diff options
Diffstat (limited to 'policycoreutils/po/da.po')
-rw-r--r-- | policycoreutils/po/da.po | 1042 |
1 files changed, 1042 insertions, 0 deletions
diff --git a/policycoreutils/po/da.po b/policycoreutils/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..2f312da0 --- /dev/null +++ b/policycoreutils/po/da.po @@ -0,0 +1,1042 @@ +# Danish messages for policycoreutils. +# Copyright (C) 2006 Christian Rose. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2006. +# +# $Id: da.po 2193 2007-01-18 14:49:39Z ssmalley $ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: policycoreutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:52-0400\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../load_policy/load_policy.c:22 +#, c-format +msgid "usage: %s [-bq]\n" +msgstr "brug: %s [-bq]\n" + +#: ../load_policy/load_policy.c:66 +#, c-format +msgid "%s: Can't load policy: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke indlæse policy: %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:188 +#, c-format +msgid "failed to set PAM_TTY\n" +msgstr "kunne ikke sætte PAM_TTY\n" + +#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197 +#, c-format +msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" +msgstr "Kan ikke finde din post i skyggeadgangskodesfilen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203 +#, c-format +msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" +msgstr "getpass kan ikke åbne /dev/tty\n" + +#: ../newrole/newrole.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" +msgstr "kan ikke finde din indgang i passwd-filen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:327 +#, c-format +msgid "Out of memory!\n" +msgstr "Ikke mere hukommelse!\n" + +#: ../newrole/newrole.c:332 +#, c-format +msgid "Error! Shell is not valid.\n" +msgstr "Fejl! Skallen er ikke gyldig.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:389 +#, c-format +msgid "Unable to clear environment\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513 +#, c-format +msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" +msgstr "Fejl ved initiering af kapabiliteter, afbryder.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting capabilities, aborting\n" +msgstr "Fejl ved initiering af kapabiliteter, afbryder.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n" +msgstr "Fejl ved nulstilling af KEEPCAPS, afbryder\n" + +#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531 +#, c-format +msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" +msgstr "Fejl ved fjernelse af kapabiliteter, afbryder\n" + +#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562 +#, c-format +msgid "Error changing uid, aborting.\n" +msgstr "Fejl ved skift af uid, afbryder.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557 +#, c-format +msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" +msgstr "Fejl ved nulstilling af KEEPCAPS, afbryder\n" + +#: ../newrole/newrole.c:477 +#, c-format +msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" +msgstr "Fejl ved fjernelse af SETUID kapabilitet, afbryder\n" + +#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536 +#, c-format +msgid "Error freeing caps\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:580 +#, c-format +msgid "Error connecting to audit system.\n" +msgstr "Fejl ved forbindelse til auditeringssystem.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:586 +#, c-format +msgid "Error allocating memory.\n" +msgstr "Fejl ved hukommelsesallokering.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:593 +#, c-format +msgid "Error sending audit message.\n" +msgstr "Fejl ved sending af auditeringsmeddelelse.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978 +#, c-format +msgid "Could not determine enforcing mode.\n" +msgstr "Kunne ikke bestemme gennemtvingnings-tilstand.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:641 +#, c-format +msgid "Error! Could not open %s.\n" +msgstr "Fejl! Kunne ikke åbne %s.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:646 +#, c-format +msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" +msgstr "%s! Kunne ikke hente aktuel kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:656 +#, c-format +msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" +msgstr "%s! Kunne ikke få ny kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:666 +#, c-format +msgid "%s! Could not set new context for %s\n" +msgstr "%s! Kunne ikke sætte ny kontekst for %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:710 +#, c-format +msgid "%s changed labels.\n" +msgstr "%s ændrede mærkninger.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" +msgstr "Advarsel! Kunne ikke genetablere kontekst for %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:772 +#, c-format +msgid "Error: multiple roles specified\n" +msgstr "Fejl: flere roller specificeret\n" + +#: ../newrole/newrole.c:780 +#, c-format +msgid "Error: multiple types specified\n" +msgstr "Fejl: flere typer angivet\n" + +#: ../newrole/newrole.c:787 +#, c-format +msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" +msgstr "Desværre, -l kan bruges med SELinux MLS understøttelse.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:792 +#, c-format +msgid "Error: multiple levels specified\n" +msgstr "Fejl: flere niveauer angivet\n" + +#: ../newrole/newrole.c:814 +#, c-format +msgid "Couldn't get default type.\n" +msgstr "Kunne ikke få fat i standardtype.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:824 +#, c-format +msgid "failed to get new context.\n" +msgstr "kunne ikke få fat i ny kontekst.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:831 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s\n" +msgstr "kunne ikke sætte ny rolle %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:838 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s\n" +msgstr "kunne ikke sætte ny type %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:847 +#, c-format +msgid "failed to build new range with level %s\n" +msgstr "kunne ikke bygge nyt interval med niveau %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:852 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s\n" +msgstr "kunne ikke sætte nyt interval %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:860 +#, c-format +msgid "failed to convert new context to string\n" +msgstr "kunne ikke konvertere ny kontekst til streng\n" + +#: ../newrole/newrole.c:865 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context\n" +msgstr "%s er ikke en gyldig kontekst\n" + +#: ../newrole/newrole.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for new_context" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:898 +#, c-format +msgid "Unable to obtain empty signal set\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:906 +#, c-format +msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:972 +#, c-format +msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" +msgstr "Desværre, newrole kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:989 +#, c-format +msgid "failed to get old_context.\n" +msgstr "kunne ikke få fat i old_context.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:996 +#, c-format +msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" +msgstr "Fejl! Kunne ikke få fat på tty-information.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1015 +#, c-format +msgid "Authenticating %s.\n" +msgstr "Autentifiserer %s.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "kunne ikke initiere PAM\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1029 +#, c-format +msgid "newrole: incorrect password for %s\n" +msgstr "newrole: fejlagtig adgangskode for %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1056 +#, c-format +msgid "newrole: failure forking: %s" +msgstr "newrole: fejl ved forgrening: %s" + +#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082 +#, c-format +msgid "Unable to restore tty label...\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close tty properly\n" +msgstr "kunne ikke sætte ny type %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1117 +#, c-format +msgid "Could not close descriptors.\n" +msgstr "Kunne ikke lukke deskriptorerne.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error allocating shell's argv0.\n" +msgstr "Fejl ved hukommelsesallokering.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405 +#, c-format +msgid "Could not set exec context to %s.\n" +msgstr "Kunne ikke sætte kørselskontekst til %s.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1173 +#, c-format +msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" +msgstr "" + +#: ../newrole/newrole.c:1184 +msgid "failed to exec shell\n" +msgstr "kunne ikke udføre skál\n" + +#: ../run_init/run_init.c:67 +msgid "" +"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" +" where: <script> is the name of the init script to run,\n" +" <args ...> are the arguments to that script." +msgstr "" +"BRUG: run_init <skript> <args ...>\n" +" hvor: <skript> er navnet på init skript som skal køres,\n" +" <args ...> er argumenter til dette skript." + +#: ../run_init/run_init.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get account information\n" +msgstr "kunne ikke få fat i ny kontekst.\n" + +#: ../run_init/run_init.c:275 +#, c-format +msgid "run_init: incorrect password for %s\n" +msgstr "run_init: forkert adgangskode for %s\n" + +#: ../run_init/run_init.c:309 +#, c-format +msgid "Could not open file %s\n" +msgstr "Kunne ikke åbne filen %s\n" + +#: ../run_init/run_init.c:336 +#, c-format +msgid "No context in file %s\n" +msgstr "Ingen kontekst i filen %s\n" + +#: ../run_init/run_init.c:361 +#, c-format +msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" +msgstr "Desværre, run_init kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n" + +#: ../run_init/run_init.c:380 +#, c-format +msgid "authentication failed.\n" +msgstr "autentisering mislykkedes.\n" + +#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145 +msgid "Requires at least one category" +msgstr "Kræver mindst én kategori" + +#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159 +#, c-format +msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" +msgstr "Kan ikke ændre følsomhedsniveau ved at bruge '+' på %s" + +#: ../scripts/chcat:93 +#, c-format +msgid "%s is already in %s" +msgstr "%s er allerede i %s" + +#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174 +#, c-format +msgid "%s is not in %s" +msgstr "%s findes ikke i %s" + +#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242 +msgid "Can not combine +/- with other types of categories" +msgstr "Kan ikke kombinere +/- med andre typer af kategorier" + +#: ../scripts/chcat:287 +msgid "Can not have multiple sensitivities" +msgstr "Kan ikke have flere følsomheder" + +#: ../scripts/chcat:293 +#, c-format +msgid "Usage %s CATEGORY File ..." +msgstr "Brug %s KATEGORI fil ..." + +#: ../scripts/chcat:294 +#, c-format +msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." +msgstr "Brug %s -l KATEGORI bruger ..." + +#: ../scripts/chcat:295 +#, c-format +msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." +msgstr "Brug %s [[+|-]KATEGORI],...]q fil ..." + +#: ../scripts/chcat:296 +#, c-format +msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." +msgstr "Brug %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q bruger ..." + +#: ../scripts/chcat:297 +#, c-format +msgid "Usage %s -d File ..." +msgstr "Brug %s -d fil ..." + +#: ../scripts/chcat:298 +#, c-format +msgid "Usage %s -l -d user ..." +msgstr "Brug %s -l -d bruger ..." + +#: ../scripts/chcat:299 +#, c-format +msgid "Usage %s -L" +msgstr "Brug %s -L" + +#: ../scripts/chcat:300 +#, c-format +msgid "Usage %s -L -l user" +msgstr "Brug %s -L -l bruger" + +#: ../scripts/chcat:301 +msgid "Use -- to end option list. For example" +msgstr "Brug -- for afslutte option-listen. For eksempel" + +#: ../scripts/chcat:302 +msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" +msgstr "chcat -- -Hemmeligt /dok/forretningsplan.odt" + +#: ../scripts/chcat:303 +msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" +msgstr "chcat -l +Hemmeligt juser" + +#: ../semanage/semanage:127 +msgid "Requires 2 or more arguments" +msgstr "Kræver 2 eller flere argumenter" + +#: ../semanage/semanage:132 +#, c-format +msgid "%s not defined" +msgstr "%s er ikke defineret" + +#: ../semanage/semanage:156 +#, c-format +msgid "%s not valid for %s objects\n" +msgstr "%s ikke gyldig for %s objekt\n" + +#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191 +msgid "range not supported on Non MLS machines" +msgstr "interval understøttes ikke af ikke-MLS maskiner" + +#: ../semanage/semanage:249 +msgid "You must specify a role" +msgstr "Du skal angive en rolle" + +#: ../semanage/semanage:251 +msgid "You must specify a prefix" +msgstr "Du skal angive et præfiks" + +#: ../semanage/semanage:300 +#, c-format +msgid "Options Error %s " +msgstr "Flagfejl %s " + +#: ../semanage/semanage:304 +#, c-format +msgid "Invalid value %s" +msgstr "Ugyldigxt værdi %s" + +#: ../semanage/seobject.py:132 +msgid "translations not supported on non-MLS machines" +msgstr "oversættelser understøttes ikke på maskiner som ikke har MLS" + +#: ../semanage/seobject.py:139 +#, python-format +msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines" +msgstr "" +"Kan ikke åbne %s: oversættelser understøttes ikke på maskiner som ikke har " +"MLS" + +#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193 +#, python-format +msgid "Translations can not contain spaces '%s' " +msgstr "oversættelser kan ikke indeholde mellemrum \"%s\" " + +#: ../semanage/seobject.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid Level '%s' " +msgstr "Ugyldigt niveau \"%s\" " + +#: ../semanage/seobject.py:185 +#, python-format +msgid "%s already defined in translations" +msgstr "%s er allerede defineret i oversættelser" + +#: ../semanage/seobject.py:197 +#, python-format +msgid "%s not defined in translations" +msgstr "%s er ikke defineret i oversættelser" + +#: ../semanage/seobject.py:218 +msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." +msgstr "SELinux policy er ikke håndteret, eller der er ikke adgang til lager." + +#: ../semanage/seobject.py:223 +msgid "Cannot read policy store." +msgstr "Kan ikke læse policylager." + +#: ../semanage/seobject.py:228 +msgid "Could not establish semanage connection" +msgstr "Kunne ikke sætte en semanage-opkobling op" + +#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305 +#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433 +#: ../semanage/seobject.py:504 ../semanage/seobject.py:562 +#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1132 +#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241 +#, python-format +msgid "Could not create a key for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309 +#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362 +#, python-format +msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" +msgstr "Kunne ikke kontrollere om indlogningskortlægning for %s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:253 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is already defined" +msgstr "Indlogningskortlægning for %s er allerede defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:257 +#, python-format +msgid "Linux User %s does not exist" +msgstr "Linuxbruger %s findes ikke" + +#: ../semanage/seobject.py:261 +#, python-format +msgid "Could not create login mapping for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette indlogningskortlægning for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447 +#, python-format +msgid "Could not set name for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte navn for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457 +#, python-format +msgid "Could not set MLS range for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte MLS-interval for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:274 +#, python-format +msgid "Could not set SELinux user for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte SELinux-bruger for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330 +#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473 +#: ../semanage/seobject.py:539 ../semanage/seobject.py:578 +#: ../semanage/seobject.py:705 ../semanage/seobject.py:747 +#: ../semanage/seobject.py:776 ../semanage/seobject.py:903 +#: ../semanage/seobject.py:944 ../semanage/seobject.py:976 +#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1116 +#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225 +#: ../semanage/seobject.py:1257 +msgid "Could not start semanage transaction" +msgstr "Kunne ikke starte semanage-transaktion" + +#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286 +#, python-format +msgid "Could not add login mapping for %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje indlogningskortlægning for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:301 +msgid "Requires seuser or serange" +msgstr "Kræver seuser eller serange" + +#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is not defined" +msgstr "Indlogningskortlægning for %s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:315 +#, python-format +msgid "Could not query seuser for %s" +msgstr "Kunne ikke forespørge seuser om %s" + +#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338 +#, python-format +msgid "Could not modify login mapping for %s" +msgstr "Kunne ikke ændre indlognings-kortlægning for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:364 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "Indlogningskortlægning for %s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377 +#, python-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "Kunne ikke fjerne indlogningkortlægning for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:391 +msgid "Could not list login mappings" +msgstr "Kunne ikke liste indlogningskortlægninger" + +#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508 +#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572 +#, python-format +msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" +msgstr "Kunne ikke kontrollere om SELinux-bruger %s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:439 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is already defined" +msgstr "SELinux-bruger %s er allerede defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:443 +#, python-format +msgid "Could not create SELinux user for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette SELinux-bruger for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:452 +#, python-format +msgid "Could not add role %s for %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje rolle %s for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:461 +#, python-format +msgid "Could not set MLS level for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte MLS-niveau for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid prefix %s" +msgstr "Ugyldigxt værdi %s" + +#: ../semanage/seobject.py:466 +#, python-format +msgid "Could not add prefix %s for %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje præfiks %s for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:469 +#, python-format +msgid "Could not extract key for %s" +msgstr "Kunne ikke finde nøgle for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481 +#, python-format +msgid "Could not add SELinux user %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje SELinux-bruger %s" + +#: ../semanage/seobject.py:498 +msgid "Requires prefix, roles, level or range" +msgstr "Kræver præfiks, roller, niveau eller område" + +#: ../semanage/seobject.py:500 +msgid "Requires prefix or roles" +msgstr "Kræver præfiks eller roller" + +#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is not defined" +msgstr "SELinux-bruger %s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:514 +#, python-format +msgid "Could not query user for %s" +msgstr "Kan ikke forespørge bruger om %s" + +#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547 +#, python-format +msgid "Could not modify SELinux user %s" +msgstr "Kan ikke ændre SELinux-bruger %s" + +#: ../semanage/seobject.py:574 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "SELinux-bruger %s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586 +#, python-format +msgid "Could not delete SELinux user %s" +msgstr "Kan ikke fjerne SELinuxtbruger %s" + +#: ../semanage/seobject.py:598 +msgid "Could not list SELinux users" +msgstr "Kan ikke liste SELinuxtbrugere" + +#: ../semanage/seobject.py:604 +#, python-format +msgid "Could not list roles for user %s" +msgstr "Kan ikke liste roller for bruger %s" + +#: ../semanage/seobject.py:638 +msgid "Protocol udp or tcp is required" +msgstr "Protokol udp eller tcp kræves" + +#: ../semanage/seobject.py:640 +msgid "Port is required" +msgstr "Port kræves" + +#: ../semanage/seobject.py:651 +#, python-format +msgid "Could not create a key for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:662 +msgid "Type is required" +msgstr "Type kræves" + +#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730 +#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770 +#, python-format +msgid "Could not check if port %s/%s is defined" +msgstr "Kunne ikke kontrollere om port %s/%s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:670 +#, python-format +msgid "Port %s/%s already defined" +msgstr "Port %s/%s allerede defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:674 +#, python-format +msgid "Could not create port for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke oprette port for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:680 +#, python-format +msgid "Could not create context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke oprette kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:684 +#, python-format +msgid "Could not set user in port context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke sætte bruger i port-kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:688 +#, python-format +msgid "Could not set role in port context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke sætte rolle i port-kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:692 +#, python-format +msgid "Could not set type in port context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke sætte type i port-kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:697 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke sætte mls-felter i port-kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:701 +#, python-format +msgid "Could not set port context for %s/%s" +msgstr "Kunne ikke sætte port-kontekst for %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713 +#, python-format +msgid "Could not add port %s/%s" +msgstr "Kunne ikke tilføje port %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919 +msgid "Requires setype or serange" +msgstr "Kræver setype eller serange" + +#: ../semanage/seobject.py:724 +msgid "Requires setype" +msgstr "Kræver setype" + +#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766 +#, python-format +msgid "Port %s/%s is not defined" +msgstr "Port %s/%s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:736 +#, python-format +msgid "Could not query port %s/%s" +msgstr "Kunne ikke forespørge port %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755 +#, python-format +msgid "Could not modify port %s/%s" +msgstr "Kunne ikke ændre port %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:772 +#, python-format +msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "Port %s/%s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784 +#, python-format +msgid "Could not delete port %s/%s" +msgstr "Kan ikke fjerne port %s/%s" + +#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811 +msgid "Could not list ports" +msgstr "Kunne ikke liste porte" + +#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027 +msgid "SELinux Type is required" +msgstr "SELinux Type kræves" + +#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923 +#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031 +#, python-format +msgid "Could not create key for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette nøgle for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927 +#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970 +#, python-format +msgid "Could not check if interface %s is defined" +msgstr "Kunne ikke kontrollere om grænsefladen %s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:865 +#, python-format +msgid "Interface %s already defined" +msgstr "Grænsefladen %s er allerede defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:869 +#, python-format +msgid "Could not create interface for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette grænseflade for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046 +#, python-format +msgid "Could not create context for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:878 +#, python-format +msgid "Could not set user in interface context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte bruger i grænseflade-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:882 +#, python-format +msgid "Could not set role in interface context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte rolle i grænseflade-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:886 +#, python-format +msgid "Could not set type in interface context for %s" +msgstr "Kan ikke sætte type i grænseflade-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:891 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" +msgstr "Kan ikke sætte mls-felt i grænseflade-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:895 +#, python-format +msgid "Could not set interface context for %s" +msgstr "Kan ikke sætte grænseflade-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:899 +#, python-format +msgid "Could not set message context for %s" +msgstr "Kan ikke sætte meddelelse-kontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911 +#, python-format +msgid "Could not add interface %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje grænsefladen %s" + +#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966 +#, python-format +msgid "Interface %s is not defined" +msgstr "Grænsefladen %s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:933 +#, python-format +msgid "Could not query interface %s" +msgstr "Kunne ikke spørge grænsefladen %s" + +#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952 +#, python-format +msgid "Could not modify interface %s" +msgstr "Kunne ikke ændre grænsefladen %s" + +#: ../semanage/seobject.py:972 +#, python-format +msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "Grænseflade %s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984 +#, python-format +msgid "Could not delete interface %s" +msgstr "Kunne ikke fjerne grænsefladen %s" + +#: ../semanage/seobject.py:992 +msgid "Could not list interfaces" +msgstr "Kunne ikke liste grænseflader" + +#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097 +#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140 +#, python-format +msgid "Could not check if file context for %s is defined" +msgstr "Kan ikke kontrollere om fil-kontekst for %s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:1037 +#, python-format +msgid "File context for %s already defined" +msgstr "Filkontekst for %s allerede defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:1041 +#, python-format +msgid "Could not create file context for %s" +msgstr "Kunne ikke oprette filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1050 +#, python-format +msgid "Could not set user in file context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte bruger i filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1054 +#, python-format +msgid "Could not set role in file context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte rolle i filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1058 +#, python-format +msgid "Could not set type in file context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte type i filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1063 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in file context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte mls-felter i filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1069 +#, python-format +msgid "Could not set file context for %s" +msgstr "Kunne ikke sætte filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081 +#, python-format +msgid "Could not add file context for %s" +msgstr "Kunne ikke tilføje filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1089 +msgid "Requires setype, serange or seuser" +msgstr "Kræver setype, serange eller seuser" + +#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144 +#, python-format +msgid "File context for %s is not defined" +msgstr "Filkontekst for %s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:1103 +#, python-format +msgid "Could not query file context for %s" +msgstr "Kunne ikke spørge filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124 +#, python-format +msgid "Could not modify file context for %s" +msgstr "Kunne ikke ændre filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1142 +#, python-format +msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "Filkontekst for %s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156 +#, python-format +msgid "Could not delete file context for %s" +msgstr "Kunne ikke slette filkontekst for %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1164 +msgid "Could not list file contexts" +msgstr "Kunne ikke liste filkontekst" + +#: ../semanage/seobject.py:1168 +#, fuzzy +msgid "Could not list local file contexts" +msgstr "Kunne ikke liste filkontekst" + +#: ../semanage/seobject.py:1203 +msgid "Requires value" +msgstr "Kræver værdi" + +#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245 +#: ../semanage/seobject.py:1251 +#, python-format +msgid "Could not check if boolean %s is defined" +msgstr "Kunne ikke kontrollere om flaget %s er defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247 +#, python-format +msgid "Boolean %s is not defined" +msgstr "Flaget %s er ikke defineret" + +#: ../semanage/seobject.py:1217 +#, python-format +msgid "Could not query file context %s" +msgstr "Kunne ikke forespørge filkontekst %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233 +#, python-format +msgid "Could not modify boolean %s" +msgstr "Kunne ikke ændre flag %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1253 +#, python-format +msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "Flag %s er defineret i policy, kan ikke fjernes" + +#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265 +#, python-format +msgid "Could not delete boolean %s" +msgstr "Kunne ikke fjerne flag %s" + +#: ../semanage/seobject.py:1273 +msgid "Could not list booleans" +msgstr "Kunne ikke liste flag" + +#: ../audit2allow/audit2allow:183 +#, c-format +msgid "Generating type enforcment file: %s.te" +msgstr "Genererer gennemtvingnings-type fil: %s.te" + +#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194 +msgid "Compiling policy" +msgstr "Kompilerer policy" + +#: ../audit2allow/audit2allow:205 +msgid "" +"\n" +"******************** IMPORTANT ***********************\n" +msgstr "" +"\n" +"********************* VIGTIGT ************************\n" + +#: ../audit2allow/audit2allow:206 +#, c-format +msgid "" +"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n" +"you are required to execute \n" +"\n" +"semodule -i %s.pp\n" +"\n" +msgstr "" +"For at indlæse denne nye policy-pakke in i kernen,\n" +"skal du køre \n" +"\n" +"semodule -i %s.pp\n" +"\n" + +#: ../audit2allow/audit2allow:211 +#, c-format +msgid "Options Error: %s " +msgstr "Flagfejl: %s " |