summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-uk/cm_strings.xml
blob: c0494c5c60e16dbf923469f8e8aa584f57ed6e31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
    Copyright (C) 2015-2016 The CyanogenMod Project

    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
    you may not use this file except in compliance with the License.
    You may obtain a copy of the License at

         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
    WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
    See the License for the specific language governing permissions and
    limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="report_as_spam_to">Відмітити як спам %s</string>
  <!-- Strip unicode -->
  <string name="unicode_stripping_pref_title">Замінювати юнікод</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Залишити без змін</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Замінювати символи, які не кодуються</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_all">Замінювати всі символи юнікоду</string>
  <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period -->
  <string name="validity_period_pref_title">Термін дії</string>
  <string name="validity_period_slot1_pref_title">Термін дії для SIM 1</string>
  <string name="validity_period_slot2_pref_title">Термін дії для SIM 2</string>
  <string name="sms_validity_period_not_set">Не встановлено</string>
  <string name="sms_validity_period_one_hour">1 година</string>
  <string name="sms_validity_period_six_hours">6 годин</string>
  <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 годин</string>
  <string name="sms_validity_period_one_day">1 день</string>
  <string name="mms_validity_period_two_days">2 дні</string>
  <string name="mms_validity_period_one_week">1 тиждень</string>
  <string name="validity_period_maximum">Максимально</string>
  <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Запитувати звіт про доставку для кожного надісланого повідомлення</string>
  <string name="pref_summary_mms_read_reports">Запитувати звіт про прочитання для кожного надісланого повідомлення</string>
  <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Звіти про доставку</string>
  <string name="read_reports_mms_pref_title">Звіт про прочитання</string>
  <string name="status_label">Статус:\u0020</string>
  <string name="status_read">Прочитано</string>
  <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority -->
  <string name="priority_pref_title">Пріоритет надсилання</string>
  <string name="priority_low">Низький</string>
  <string name="priority_normal">Звичайний</string>
  <string name="priority_high">Високий</string>
  <!-- Storage specific Settings -->
  <string name="sms_storage_pref_title">Пам\'ять</string>
  <string name="pref_summary_auto_delete">Видалити старі повідомлення при досягненні ліміту</string>
  <string name="auto_delete_pref_title">Видалити старі повідомлення</string>
  <string name="pref_summary_delete_limit">Повідомлень в бесіді: <xliff:g id="count">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="sms_delete_pref_title">Обмеження SMS-повідомлень</string>
  <string name="mms_delete_pref_title">Обмеження MMS-повідомлень</string>
  <string name="set">Встановити</string>
  <string name="no">Скаcувати</string>
  <string name="pref_messages_to_save">Встановити кількість повідомлень для збереження</string>
  <!-- Swipe to delete conversation -->
  <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Проведіть для видалення</string>
  <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">Проведіть вправо для видалення бесіди</string>
  <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT -->
  <!-- Preferences -->
  <string name="pref_quickmessage">Швидке повідомлення та відповідь</string>
  <string name="pref_quickmessage_title">Показати швидке повідомлення</string>
  <string name="pref_quickmessage_summary">Автоматично відкривати спливаючи вікна для вхідних SMS-повідомлень</string>
  <string name="pref_close_all_title">Закрити все</string>
  <string name="pref_close_all_summary">Кнопка Закрити закриває всі повідомлення</string>
  <string name="message_counter">%1$d із %2$d</string>
  <!-- QM Dialog box buttons -->
  <string name="button_close">Закрити</string>
  <string name="button_view">Вигляд</string>
  <string name="button_templates">Шаблони</string>
  <string name="qm_button_full_conversation">Повна бесіда</string>
  <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed -->
  <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Введіть текст для відповіді</string>
  <!-- QM Toast -->
  <string name="toast_sending_message">Відправка повідомлення\u2026</string>
  <!-- QM - Quick reply -->
  <string name="qm_quick_reply">Швидка відповідь</string>
  <string name="send">Надіслати</string>
  <string name="compose_message_hint_text">Введіть повідомлення</string>
  <!-- Show emoticons -->
  <string name="show_emoticons_pref_title">Доступ до емограм</string>
  <string name="show_emoticons_pref_summary">Показувати кнопку емограм на клавіатурі</string>
  <string name="select_phone_account_title">Надіслати через</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <!-- Settings item for entering SIM card message screen -->
  <string name="pref_title_manage_sim_messages">Керувати повідомленнями SIM-картки</string>
  <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Керувати повідомленнями SIM 1</string>
  <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Керувати повідомленнями SIM 2</string>
  <string name="copy_to_sim">Копіювати повідомлення на SIM-карту</string>
  <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> повідомлень збережено на SIM-карту.</string>
  <string name="copy_to_sim_fail">Не вдалося зберегти повідомлення</string>
  <string name="copy_to_phone_success">Повідомлення збережено</string>
  <string name="copy_to_phone_fail">Не вдалося зберегти повідомлення</string>
  <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card -->
  <string name="sim_empty">На SIM-карті відсутні повідомлення.</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender -->
  <string name="menu_send_email">Надіслати листа <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number -->
  <string name="menu_call_back">Подзвонити <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains
         one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to
         contacts. [CHAR LIMIT=50] -->
  <string name="menu_add_address_to_contacts">Додати <xliff:g id="contactEmailOrNumber">%s</xliff:g> до контактів</string>
  <string name="sim_capacity_title">Ємність SIM</string>
  <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> із <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> записів на SIM-карті використано</string>
  <!-- Confirm Delete -->
  <!-- Delete confirmation dialog title -->
  <string name="confirm_dialog_title">Видалити?</string>
  <!-- Title of screen displaying messages on SIM card -->
  <string name="sim_manage_messages_title">Текстові повідомлення на SIM-карті</string>
  <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved -->
  <string name="refreshing">Оновлення\u2026</string>
  <string name="confirm_delete_selected_messages">Вибрані повідомлення видалені.</string>
  <!-- Delete button title -->
  <string name="delete">Видалити</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient -->
  <string name="menu_forward">Переслати</string>
  <string name="menu_reply">Відповісти</string>
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Копіювати до пам\'яті планшету</string>
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">Копіювати до пам\'яті телефону</string>
  <string name="selected_all">Вибрати всі</string>
  <string name="deselected_all">Зняти вибір</string>
  <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> вибрано</string>
  <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes -->
  <string name="yes">ОК</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <string name="operation_to_card_memory">Копіювати повідомлення на SIM-карту</string>
  <string name="slot1">SIM 1</string>
  <string name="slot2">SIM 2</string>
  <!-- Audio Library Tab for MMS attachments -->
  <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Вибрати зображення чи відео на цьому пристрої</string>
  <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Вибрати аудіо з цього пристрою</string>
  <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">Не вдалося прикріпити відео. Досягнуто максимального розміру повідомлення.</string>
  <string name="mediapicker_audio_list_title">Вибрати аудіо</string>
  <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">Аудіофайл вибрано.</string>
  <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Аудіофайл не вибрано.</string>
  <string name="mediapicker_audio_list_title_selection">Вибрано <xliff:g id="count">%d</xliff:g></string>
  <!-- Ride sharing -->
  <string name="request_ride">Запитати поїздку</string>
</resources>