diff options
author | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-08-10 22:01:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-08-10 22:01:43 +0300 |
commit | abbab603c163e1629ba6be1768b0d621da162169 (patch) | |
tree | 8e97e0c8e18cee6f993c883e93ce702aa2de8557 /res/values-ca/cm_strings.xml | |
parent | 909f831b98faf15300676875afd2f21a1fc74d06 (diff) | |
download | packages_apps_Messaging-cm-13.0.tar.gz packages_apps_Messaging-cm-13.0.tar.bz2 packages_apps_Messaging-cm-13.0.zip |
Automatic translation importHEADreplicant-6.0-0004-rc3replicant-6.0-0004-rc2cm-13.0
Change-Id: Ib93059b46ae36881aa5402b335b6d49efc28fee6
Diffstat (limited to 'res/values-ca/cm_strings.xml')
-rw-r--r-- | res/values-ca/cm_strings.xml | 215 |
1 files changed, 92 insertions, 123 deletions
diff --git a/res/values-ca/cm_strings.xml b/res/values-ca/cm_strings.xml index a3e4569..fc99953 100644 --- a/res/values-ca/cm_strings.xml +++ b/res/values-ca/cm_strings.xml @@ -16,127 +16,96 @@ limitations under the License. --> <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> - <string name="report_as_spam_to">Informa com a correu brossa a %s</string> - <!-- Strip unicode --> - <string name="unicode_stripping_pref_title">Esquinça unicode</string> - <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Deixa els caràcters intactes</string> - <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Esquinça els caràcters no codificables</string> - <string name="pref_unicode_stripping_all">Esquinça tots el caràcters unicode</string> - <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period --> - <string name="validity_period_pref_title">Període de validesa</string> - <string name="validity_period_slot1_pref_title">Període de validesa de la SIM 1</string> - <string name="validity_period_slot2_pref_title">Període de validesa de la SIM 2</string> - <string name="sms_validity_period_not_set">No establert</string> - <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string> - <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string> - <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string> - <string name="sms_validity_period_one_day">1 dia</string> - <string name="mms_validity_period_two_days">2 dies</string> - <string name="mms_validity_period_one_week">1 setmana</string> - <string name="validity_period_maximum">Màxim</string> - <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Demana un informe de lliurament en cada missatge que enviïs</string> - <string name="pref_summary_mms_read_reports">Demana un informe de lectura en cada missatge que enviïs</string> - <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes de lliurament</string> - <string name="read_reports_mms_pref_title">Informes de lectura</string> - <string name="status_label">Estat:\u0020</string> - <string name="status_read">Llegit</string> - <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority --> - <string name="priority_pref_title">Prioritat d\'enviament</string> - <string name="priority_low">Baixa</string> - <string name="priority_normal">Normal</string> - <string name="priority_high">Alta</string> - <!-- Storage specific Settings --> - <string name="sms_storage_pref_title">Emmagatzematge</string> - <string name="pref_summary_auto_delete">Esborra els missatges antics quan s\'assoleixin els límits</string> - <string name="auto_delete_pref_title">Esborra els missatges antics</string> - <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> missatges per conversa</string> - <string name="sms_delete_pref_title">Límit de missatges de text</string> - <string name="mms_delete_pref_title">Límit de missatges multimèdia</string> - <string name="set">Estableix</string> - <string name="no">Cancel·la</string> - <string name="pref_messages_to_save">Estableix el nombre de missatges a desar</string> - <!-- Swipe to delete conversation --> - <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Llisca per esborrar</string> - <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">Llisca cap a la dreta per esborrar una conversa</string> - <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT --> - <!-- Preferences --> - <string name="pref_quickmessage">MissatgeRàpid i respondre</string> - <string name="pref_quickmessage_title">Mostra MissatgeRàpid</string> - <string name="pref_quickmessage_summary">Obre automàticament la finestra emergent MissatgeRàpid pels missatges SMS entrants</string> - <string name="pref_close_all_title">Tanca-ho tot</string> - <string name="pref_close_all_summary">El botó tanca, tanca tots els missatges</string> - <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string> - <!-- QM Dialog box buttons --> - <string name="button_close">Tanca</string> - <string name="button_view">Veure</string> - <string name="button_templates">Plantilles</string> - <string name="qm_button_full_conversation">Conversa sencera</string> - <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed --> - <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Escriu per respondre</string> - <!-- QM Toast --> - <string name="toast_sending_message">S\'està enviant el missatge\u2026</string> - <!-- QM - Quick reply --> - <string name="qm_quick_reply">Resposta ràpida</string> - <string name="send">Envia</string> - <string name="compose_message_hint_text">Introdueix el missatge</string> - <!-- Show emoticons --> - <string name="show_emoticons_pref_title">Accés a les emoticones</string> - <string name="show_emoticons_pref_summary">Mostra la tecla de les emoticones al teclat</string> - <string name="select_phone_account_title">Envia amb</string> - <!-- Copy message to sim --> - <!-- Settings item for entering SIM card message screen --> - <string name="pref_title_manage_sim_messages">Gestiona els missatges de la targeta SIM</string> - <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Gestiona els missatges de la SIM 1</string> - <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Gestiona els missatges de la SIM 2</string> - <string name="copy_to_sim">Copia el missatge a la targeta SIM</string> - <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> missatges desats a la targeta SIM.</string> - <string name="copy_to_sim_fail">No s\'ha pogut desar el missatge</string> - <string name="copy_to_phone_success">Missatge desat</string> - <string name="copy_to_phone_fail">No s\'ha pogut desar el missatge</string> - <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card --> - <string name="sim_empty">No hi ha missatges SMS a la targeta.</string> - <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender --> - <string name="menu_send_email">Envia un correu electrònic a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> - <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number --> - <string name="menu_call_back">Truca a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> - <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains - one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to - contacts. [CHAR LIMIT=50] --> - <string name="menu_add_address_to_contacts">Afegeix <xliff:g id="contactEmailOrNumber">%s</xliff:g> a la Gent</string> - <string name="sim_capacity_title">Capacitat de la SIM</string> - <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> of <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> entrades de la targeta SIM utilitzades</string> - <!-- Confirm Delete --> - <!-- Delete confirmation dialog title --> - <string name="confirm_dialog_title">Esborrar?</string> - <!-- Title of screen displaying messages on SIM card --> - <string name="sim_manage_messages_title">Missatges de text a la targeta SIM</string> - <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved --> - <string name="refreshing">S\'està refrescant\u2026</string> - <string name="confirm_delete_selected_messages">El missatge seleccionat serà esborrat.</string> - <!-- Delete button title --> - <string name="delete">Esborra</string> - <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient --> - <string name="menu_forward">Reenvia</string> - <string name="menu_reply">Respon</string> - <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. --> - <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copia a la memòria de la tauleta</string> - <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. --> - <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">Copia a la memòria del telèfon</string> - <string name="selected_all">Selecciona-ho tot</string> - <string name="deselected_all">Deselecciona-ho tot</string> - <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> seleccionat</string> - <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes --> - <string name="yes">D\'ACORD</string> - <!-- Copy message to sim --> - <string name="operation_to_card_memory">Copia el missatge a la targeta SIM</string> - <string name="slot1">SIM 1</string> - <string name="slot2">SIM 2</string> - <!-- Audio Library Tab for MMS attachments --> - <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Tria les imatges o vídeos d\'aquest dispositiu</string> - <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Tria els arxius de so d\'aquest dispositiu</string> - <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">No es pot adjuntar el vídeo. La mida màxima del missatge s\'ha superat.</string> - <string name="mediapicker_audio_list_title">Tria el so</string> - <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">El so s\'ha seleccionat.</string> - <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">El so s\'ha des-seleccionat.</string> - <string name="mediapicker_audio_list_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> seleccionat</string> + <string name="report_as_spam_to">Informa com a correu brossa a %s</string> + <string name="unicode_stripping_pref_title">Esquinça unicode</string> + <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Deixa els caràcters intactes</string> + <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Esquinça els caràcters no codificables</string> + <string name="pref_unicode_stripping_all">Esquinça tots el caràcters unicode</string> + <string name="validity_period_pref_title">Període de validesa</string> + <string name="validity_period_slot1_pref_title">Període de validesa de la SIM 1</string> + <string name="validity_period_slot2_pref_title">Període de validesa de la SIM 2</string> + <string name="sms_validity_period_not_set">No establert</string> + <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string> + <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string> + <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string> + <string name="sms_validity_period_one_day">1 dia</string> + <string name="mms_validity_period_two_days">2 dies</string> + <string name="mms_validity_period_one_week">1 setmana</string> + <string name="validity_period_maximum">Màxim</string> + <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Demana un informe de lliurament en cada missatge que enviïs</string> + <string name="pref_summary_mms_read_reports">Demana un informe de lectura en cada missatge que enviïs</string> + <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes de lliurament</string> + <string name="read_reports_mms_pref_title">Informes de lectura</string> + <string name="status_label">Estat:\u0020</string> + <string name="status_read">Llegit</string> + <string name="priority_pref_title">Prioritat d\'enviament</string> + <string name="priority_low">Baixa</string> + <string name="priority_normal">Normal</string> + <string name="priority_high">Alta</string> + <string name="sms_storage_pref_title">Emmagatzematge</string> + <string name="pref_summary_auto_delete">Esborra els missatges antics quan s\'assoleixin els límits</string> + <string name="auto_delete_pref_title">Esborra els missatges antics</string> + <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> missatges per conversa</string> + <string name="sms_delete_pref_title">Límit de missatges de text</string> + <string name="mms_delete_pref_title">Límit de missatges multimèdia</string> + <string name="set">Estableix</string> + <string name="no">Cancel·la</string> + <string name="pref_messages_to_save">Estableix el nombre de missatges a desar</string> + <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Llisca per esborrar</string> + <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">Llisca cap a la dreta per esborrar una conversa</string> + <string name="pref_quickmessage">MissatgeRàpid i respondre</string> + <string name="pref_quickmessage_title">Mostra MissatgeRàpid</string> + <string name="pref_quickmessage_summary">Obre automàticament la finestra emergent MissatgeRàpid pels missatges SMS entrants</string> + <string name="pref_close_all_title">Tanca-ho tot</string> + <string name="pref_close_all_summary">El botó tanca, tanca tots els missatges</string> + <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string> + <string name="button_close">Tanca</string> + <string name="button_view">Veure</string> + <string name="button_templates">Plantilles</string> + <string name="qm_button_full_conversation">Conversa sencera</string> + <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Escriu per respondre</string> + <string name="toast_sending_message">S\'està enviant el missatge\u2026</string> + <string name="qm_quick_reply">Resposta ràpida</string> + <string name="send">Envia</string> + <string name="compose_message_hint_text">Introdueix el missatge</string> + <string name="show_emoticons_pref_title">Accés a les emoticones</string> + <string name="show_emoticons_pref_summary">Mostra la tecla de les emoticones al teclat</string> + <string name="select_phone_account_title">Envia amb</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages">Gestiona els missatges de la targeta SIM</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Gestiona els missatges de la SIM 1</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Gestiona els missatges de la SIM 2</string> + <string name="copy_to_sim">Copia el missatge a la targeta SIM</string> + <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> missatges desats a la targeta SIM.</string> + <string name="copy_to_sim_fail">No s\'ha pogut desar el missatge</string> + <string name="copy_to_phone_success">Missatge desat</string> + <string name="copy_to_phone_fail">No s\'ha pogut desar el missatge</string> + <string name="sim_empty">No hi ha missatges SMS a la targeta.</string> + <string name="menu_send_email">Envia un correu electrònic a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> + <string name="menu_call_back">Truca a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> + <string name="menu_add_address_to_contacts">Afegeix <xliff:g id="contactEmailOrNumber">%s</xliff:g> a la Gent</string> + <string name="sim_capacity_title">Capacitat de la SIM</string> + <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> of <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> entrades de la targeta SIM utilitzades</string> + <string name="confirm_dialog_title">Esborrar?</string> + <string name="sim_manage_messages_title">Missatges de text a la targeta SIM</string> + <string name="refreshing">S\'està refrescant\u2026</string> + <string name="confirm_delete_selected_messages">El missatge seleccionat serà esborrat.</string> + <string name="delete">Esborra</string> + <string name="menu_forward">Reenvia</string> + <string name="menu_reply">Respon</string> + <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copia a la memòria de la tauleta</string> + <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">Copia a la memòria del telèfon</string> + <string name="selected_all">Selecciona-ho tot</string> + <string name="deselected_all">Deselecciona-ho tot</string> + <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> seleccionat</string> + <string name="yes">D\'ACORD</string> + <string name="operation_to_card_memory">Copia el missatge a la targeta SIM</string> + <string name="slot1">SIM 1</string> + <string name="slot2">SIM 2</string> + <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Tria les imatges o vídeos d\'aquest dispositiu</string> + <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Tria els arxius de so d\'aquest dispositiu</string> + <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">No es pot adjuntar el vídeo. La mida màxima del missatge s\'ha superat.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_title">Tria el so</string> + <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">El so s\'ha seleccionat.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">El so s\'ha des-seleccionat.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> seleccionat</string> </resources> |