1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="applicationLabel">Cysylltiadau</string>
<string name="contactsList">Cysylltiadau</string>
<string name="shortcut_add_contact">Ychwanegu cyswllt</string>
<string name="shortcutContact">Cyswllt</string>
<string name="shortcutDialContact">Deialu uniongyrchol</string>
<string name="shortcutMessageContact">Neges uniongyrchol</string>
<string name="shortcutActivityTitle">Dewis cyswllt</string>
<string name="contactInsertOrEditActivityTitle">Ychwanegu at y cyswllt</string>
<string name="contactPickerActivityTitle">Dewis cyswllt</string>
<string name="groupMemberPickerActivityTitle">Dewis</string>
<string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title">Creu cyswllt newydd</string>
<string name="searchHint">Chwilio cysylltiadau</string>
<string name="menu_addStar">Ychwanegu at ffefrynnau</string>
<string name="menu_removeStar">Tynnu o\'r ffefrynnau</string>
<string name="description_action_menu_remove_star">Wedi\'i dynnu o\'r ffefrynnau</string>
<string name="description_action_menu_add_star">Ychwanegwyd at y ffefrynnau</string>
<string name="menu_editContact">Golygu</string>
<string name="menu_deleteContact">Dileu</string>
<string name="menu_change_photo">Newid y llun</string>
<string name="menu_create_contact_shortcut">Creu llwybr byr</string>
<string name="menu_splitAggregate">Datgyfuno</string>
<string name="menu_editGroup">Tynnu cysylltiadau</string>
<string name="menu_renameGroup">Ailenwi\'r label</string>
<string name="menu_deleteGroup">Dileu\'r label</string>
<string name="menu_addToGroup">Ychwanegu cyswllt</string>
<string name="menu_selectForGroup">Dewis cysylltiadau</string>
<string name="menu_addContactsToGroup">Ychwanegu cysylltiadau</string>
<string name="menu_removeFromGroup">Tynnu o\'r label</string>
<string name="menu_new_group_action_bar">Creu label</string>
<string name="splitConfirmation">Datgyfuno\'r cyswllt hwn i wahanol gysylltiadau?</string>
<string name="splitConfirmation_positive_button">Datgyfuno</string>
<string name="splitConfirmationWithPendingChanges">Wyt ti am gadw\'r newidiadau hyd yma a gwahanu\'r cyswllt i wahanol gysylltiadau?</string>
<string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button">Cadw a Datgyfuno</string>
<string name="joinConfirmation">Wyt ti am gadw\'r newidiadau hyd yma a chyfuno gyda\'r cyswllt a dewiswyd?</string>
<string name="joinConfirmation_positive_button">Cadw a Chyfuno</string>
<string name="contacts_linking_progress_bar">Yn cyfuno</string>
<string name="contacts_unlinking_progress_bar">Yn datgyfuno</string>
<string name="menu_joinAggregate">Cyfuno</string>
<string name="menu_linkedContacts">Dangos cysylltiadau wedi\'u cyfuno</string>
<string name="menu_save">Cadw</string>
<string name="titleJoinContactDataWith">Cyfuno cysylltiadau</string>
<string name="blurbJoinContactDataWith">Dewisa gyswllt i\'w gyfyno gyda <xliff:g id="name">%s</xliff:g>:</string>
<string name="separatorJoinAggregateSuggestions">Cysylltiadau a awgrymir</string>
<string name="separatorJoinAggregateAll">Pob cyswllt</string>
<string name="contactsJoinedNamedMessage"><xliff:g id="name">%s</xliff:g> wedi\'u cyfuno</string>
<string name="contactsJoinedMessage">Cysylltiadau wedi eu cyfuno</string>
<string name="contacts_deleted_one_named_toast"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> wedi\'i ddileu</string>
<string name="contacts_deleted_two_named_toast"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> a <xliff:g id="name">%2$s</xliff:g> wedi\'u dileu</string>
<string name="contacts_deleted_many_named_toast"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="name">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="name">%3$s</xliff:g>\u2026 wedi\'u dileu</string>
<plurals name="contacts_deleted_toast">
<item quantity="zero">Dim cysylltiadau wedi eu dileu</item>
<item quantity="one">Un cyswllt wedi ei ddileu</item>
<item quantity="two">Dau gyswllt wedi eu dileu</item>
<item quantity="few">Tri chyswllt wedi eu dileu</item>
<item quantity="many">Chwe chyswllt wedi eu dileu</item>
<item quantity="other">Cysylltiadau wedi eu dileu</item>
</plurals>
<plurals name="contacts_count">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cysylltiadau</item>
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyswllt</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt</item>
</plurals>
<plurals name="contacts_count_with_account">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> cysylltiadau · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> cyswllt · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> gyswllt · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> cyswllt · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> chyswllt · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> cyswllt · <xliff:g id="account">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="title_from_google">O Google</string>
<string name="title_from_other_accounts">O <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="menu_set_ring_tone">Gosod tôn caniad</string>
<string name="menu_redirect_calls_to_vm">Dargyfeirio i leisbost</string>
<string name="menu_unredirect_calls_to_vm">Stopio dargyfeirio i leisbost</string>
<string name="readOnlyContactWarning">Cyswllt darllen yn unig yw hwn. Nid yw\'n bosib ei ddileu, ond mae yn bosib ei guddio.</string>
<string name="readOnlyContactWarning_positive_button">Cuddio Cyswllt</string>
<string name="readOnlyContactDeleteConfirmation">Caiff cyfrifon darllen-yn-unig y cyswllt hwn eu cuddio, nid eu dileu.</string>
<string name="single_delete_confirmation">Dileu\'r cyswllt hwn?</string>
<string name="batch_delete_confirmation">Dileu\'r cysylltiadau dan sylw?</string>
<string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation">Nid yw\'n bosib dileu cysylltiadau o dy gyfrifon darllen-yn-unig, ond mae yn bosib eu cuddio nhw.</string>
<string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation">Mae gan y cysylltiadau i\'w dileu manylion o wahanol gyfrifon. Caiff manylion o gyfrifon darllen-yn-unig eu cuddio, ond nid eu dileu.</string>
<string name="multipleContactDeleteConfirmation">Bydd dileu\'r cyswllt hwn yn dileu manylion o sawl cyfrif.</string>
<string name="deleteConfirmation">Dileu\'r cyswllt hwn?</string>
<string name="deleteConfirmation_positive_button">Dileu</string>
<string name="invalidContactMessage">Dyw\'r cyswllt ddim yn bodoli.</string>
<string name="createContactShortcutSuccessful_NoName">Wedi ychwanegu\'r cyswllt i\'r sgrin gartref.</string>
<string name="createContactShortcutSuccessful">Mae <xliff:g id="name">%s</xliff:g> wedi\'i ychwanegu i\'r sgrin gartref.</string>
<string name="photoPickerNotFoundText">Does dim lluniau ar gael ar y ddyfais.</string>
<string name="attach_photo_dialog_title">Llun y cyswllt</string>
<string name="customLabelPickerTitle">Enw label personol</string>
<string name="removePhoto">Tynnu\'r llun</string>
<string name="noContacts">Mae dy restr cysylltiadau yn wag</string>
<string name="emptyGroup">Dim cysylltiadau gyda\'r label hon</string>
<string name="emptyAccount">Dim cysylltiadau yn y cyfrif hwn</string>
<string name="emptyMainList">Mae dy restr cysylltiadau yn wag</string>
<string name="contactSavedNamedToast"><xliff:g id="display_name">%s</xliff:g> wedi\'i gadw</string>
<string name="contactSavedToast">Cadwyd y cyswllt</string>
<string name="contactUnlinkedToast">Cysylltiadau wedi eu datgyfuno</string>
<string name="contactSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i\'r cyswllt.</string>
<string name="contactUnlinkErrorToast">Methwyd â datgyfuno\'r cyswllt.</string>
<string name="contactJoinErrorToast">Methwyd â chyfuno\'r cyswllt.</string>
<string name="contactGenericErrorToast">Bu gwall wrth gadw\'r cyswllt.</string>
<string name="contactPhotoSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i lun y cyswllt.</string>
<string name="groupLoadErrorToast">Methwyd â llwytho\'r label.</string>
<string name="groupDeletedToast">Dilëwyd y label</string>
<string name="groupCreatedToast">Cafodd y label ei greu</string>
<string name="groupCreateFailedToast">Methu â chreu label</string>
<string name="groupUpdatedToast">Diweddarwyd y label</string>
<string name="groupMembersRemovedToast">Tynnwyd o\'r label</string>
<string name="groupMembersAddedToast">Ychwanegwyd i\'r label</string>
<string name="groupSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i\'r label.</string>
<string name="groupExistsErrorMessage">Mae\'r label yn bodoli eisoes.</string>
<string name="groupSomeContactsNoEmailsToast">Does gan rhai cysylltiadau dim cyfeiriad e-bost.</string>
<string name="groupSomeContactsNoPhonesToast">Does gan rhai cysylltiadau dim rhifau ffôn.</string>
<string name="menu_sendEmailOption">Anfon ebost</string>
<string name="menu_sendMessageOption">Anfon neges</string>
<string name="pickerSelectContactsActivityTitle">Dewis Cysylltiadau</string>
<string name="send_to_selection">Anfon</string>
<string name="listFoundAllContactsZero">Dim cysylltiadau</string>
<string name="add_contact_dlg_message_fmt">Ychwanegu \"<xliff:g id="email">%s </xliff:g>\" fel cyswllt?</string>
<string name="search_settings_description">Enwau dy gysylltiadau</string>
<string name="quickcontact_transparent_view_description">Clicia i ddychwelyd i\'r sgrin flaenorol</string>
<string name="quickcontact_add_phone_number">Ychwanegu rhif ffôn</string>
<string name="quickcontact_add_email">Ychwanegu ebost</string>
<string name="missing_app">Ni chanfuwyd ap i ymdrin â\'r weithred hon.</string>
<string name="menu_share">Rhannu</string>
<string name="menu_add_contact">Ychwanegu at gysylltiadau</string>
<string name="menu_add_contacts">Ychwanegu</string>
<plurals name="title_share_via">
<item quantity="zero">Rhannu cysylltiadau trwy</item>
<item quantity="one">Rhannu\'r cyswllt trwy</item>
<item quantity="two">Rhannu cysylltiadau trwy</item>
<item quantity="few">Rhannu cysylltiadau trwy</item>
<item quantity="many">Rhannu cysylltiadau trwy</item>
<item quantity="other">Rhannu cysylltiadau trwy</item>
</plurals>
<string name="dialog_new_group_account">Dewis gyfrif</string>
<string name="group_name_dialog_insert_title">Creu label</string>
<string name="group_name_dialog_update_title">Ailenwi\'r label</string>
<string name="group_name_dialog_hint">Enw label</string>
<string name="label_name_dialog_hint">Enw label</string>
<string name="audio_chat">Sgwrs llais</string>
<string name="video_chat">Sgwrs fideo</string>
<string name="account_type_format">Cyswllt <xliff:g id="source" example="Gmail">%1$s</xliff:g></string>
<string name="google_account_type_format">Cyfrif <xliff:g id="source" example="Google">%1$s</xliff:g></string>
<string name="take_photo">Tynnu llun</string>
<string name="take_new_photo">Tynnu llun newydd</string>
<string name="pick_photo">Dewis llun</string>
<string name="pick_new_photo">Dewis llun newydd</string>
<string name="search_results_searching">Yn chwilio\u2026</string>
<string name="event_edit_field_hint_text">Dyddiad</string>
<string name="group_edit_field_hint_text">Label</string>
<string name="cancel_button_content_description">Diddymu</string>
<string name="back_arrow_content_description">Nôl</string>
<string name="action_menu_back_from_edit_select">cau</string>
<string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message">Newid i olygu\'r cyswllt a ddewiswyd? Caiff y wybodaeth hyd yma ei chopïo drosodd.</string>
<string name="contact_directory_description">Cyfeiriadur <xliff:g id="type" example="Corporate Directory">%1$s</xliff:g></string>
<string name="activity_title_settings">Gosodiadau</string>
<string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">Gosodiadau</string>
<string name="menu_help">Cymorth ac adborth</string>
<string name="organization_company_and_title"><xliff:g id="company" example="Swyddog Iaith Gymraeg">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="company" example="Cyngor Cymuned Annwfn">%1$s</xliff:g></string>
<string name="non_phone_caption">Rhif ffôn</string>
<string name="non_phone_add_to_contacts">Ychwanegu at gysylltiadau</string>
<string name="non_phone_close">Cau</string>
<string name="date_year_toggle">Cynnwys y flwyddyn</string>
<string name="contacts_unavailable_add_account">Ychwanegu cyfrif</string>
<string name="contacts_unavailable_import_contacts">Mewnforio</string>
<string name="create_group_item_label">Creu…</string>
<string name="delete_group_dialog_message">Dileu\'r label
\"<xliff:g id="group_label" example="Friends">%1$s</xliff:g>\"?
(Caiff y cysylltiadau eu hunain ddim eu dileu.)
</string>
<string name="toast_join_with_empty_contact">Rho enw gyswllt cyn ei gyfuno gyda chyswllt arall.
</string>
<string name="copy_text">Copïo i\'r clipfwrdd</string>
<string name="set_default">Gosod fel rhagosodiad</string>
<string name="clear_default">Clirio rhagosodiad</string>
<string name="toast_text_copied">Testun wedi\'i gopïo</string>
<string name="cancel_confirmation_dialog_message">Gwaredu â\'r newidiadau?</string>
<string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button">Gwaredu</string>
<string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button">Diddymu</string>
<string name="leave_customize_confirmation_dialog_message">Gwaredu â\'r newidiadau?</string>
<string name="enter_contact_name">Chwilio cysylltiadau</string>
<string name="title_edit_group">Tynnu cysylltiadau</string>
<string name="local_profile_title">Fy mhroffil lleol</string>
<string name="external_profile_title">Fy mhroffil <xliff:g id="external_source">%1$s</xliff:g></string>
<string name="contact_editor_prompt_zero_accounts">Cymera funud i ychwanegu cyfrif bydd yn cadw copi wrth gefn o dy gysylltiadau i Google.</string>
<string name="contact_editor_prompt_one_account">Caiff cysylltiadau newydd eu cadw i <xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g>.</string>
<string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts">Dewisa gyfrif rhagosodedig ar gyfer cysylltiadau newydd:</string>
<string name="contact_editor_title_new_contact">Creu cyswllt newydd</string>
<string name="contact_editor_title_existing_contact">Golygu\'r cyswllt</string>
<string name="contact_editor_title_read_only_contact">Gweld yn unig</string>
<string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title">Dewis cyswllt i\'w olygu</string>
<string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title">Cysylltiadau wedi eu cyfuno</string>
<string name="contact_editor_add_linked_contact">Ychwanegu</string>
<string name="contact_editor_unlink_contacts">Datgyfuno</string>
<string name="add_account">Ychwanegu cyfrif</string>
<string name="add_new_account">Ychwanegu cyfrif newydd</string>
<string name="menu_export_database">Allforio ffeiliau cronfa ddata</string>
<string name="action_menu_add_new_contact_button">Creu cyswllt newydd</string>
<string name="expanding_entry_card_view_see_more">Gweld mwy</string>
<string name="expanding_entry_card_view_see_less">Gweld llai</string>
<string name="recent_card_title">Diweddar</string>
<string name="about_card_title">Ynghylch</string>
<string name="toast_making_personal_copy">Yn creu copi personol…</string>
<string name="tomorrow">Yfory</string>
<string name="today">Heddiw</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Heddiw am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Yfory am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="untitled_event">(Digwyddiad dideitl)</string>
<string name="date_time_set">Gosod</string>
<string name="header_im_entry">IM</string>
<string name="header_organization_entry">Sefydliad</string>
<string name="header_nickname_entry">Llysenw</string>
<string name="header_note_entry">Nodyn</string>
<string name="header_website_entry">Gwefan</string>
<string name="header_event_entry">Digwyddiad</string>
<string name="header_relation_entry">Perthynas</string>
<string name="header_name_entry">Enw</string>
<string name="header_email_entry">Ebost</string>
<string name="header_phone_entry">Ffôn</string>
<string name="content_description_directions">cyfarwyddiadau i leoliad</string>
<string name="content_description_recent_sms">sms diweddar. <xliff:g id="message_body">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="phone_number">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="date">%3$s</xliff:g>. cliciwch i ymateb</string>
<string name="content_description_recent_call_type_incoming">i mewn</string>
<string name="content_description_recent_call_type_outgoing">allan</string>
<string name="content_description_recent_call_type_missed">methwyd</string>
<string name="content_description_recent_call">galwad diweddar. <xliff:g id="call_type">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="phone_number">%2$s</xliff:g>. <xliff:g id="date">%3$s</xliff:g>. cliciwch i ffonio yn ôl</string>
<string name="message_from_you_prefix">Ti: <xliff:g id="sms_body">%s </xliff:g></string>
<string name="editor_more_fields">Rhagor o feysydd</string>
<string name="editor_change_photo_content_description">Newid llun cyswllt</string>
<string name="editor_add_photo_content_description">Ychwanegu llun cyswllt</string>
<string name="editor_contact_photo_content_description">Llun y cyswllt</string>
<string name="editor_failed_to_load">Methwyd ag agor y golygydd.</string>
<string name="editor_account_selector_title">Yn cadw i</string>
<string name="editor_account_selector_read_only_title">Nid yw\'n bosib golygu gwybodaeth gyswllt o <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="quickcontact_suggestion_link_button">CYFUNO CYSYLLTIADAU</string>
<string name="quickcontact_suggestion_cancel_button">DIDDYMU</string>
<string name="suggestion_card_this_contact_title">Y cyswllt hwn</string>
<string name="suggestion_card_duplicates_title">Dyblygiadau posib</string>
<string name="suggestion_card_help_message">Mae\'n bosib mai\'r un person yw\'r cysylltiadau hyn. Mae\'n bosib eu cyfuno fel un cyswllt.</string>
<string name="editor_delete_view_description">Dileu <xliff:g id="data_type">%1$s</xliff:g><xliff:g id="data_kind">%2$s</xliff:g></string>
<string name="editor_delete_view_description_short">Dileu <xliff:g id="data_kind">%s</xliff:g></string>
<string name="menu_assistant">Awgrymiadau</string>
<string name="menu_assistant_new_badge">Newydd</string>
<string name="navigation_drawer_open">Agor y drôr llywio</string>
<string name="navigation_drawer_close">Cau\'r drôr llywio</string>
<string name="navigation_drawer_label">Label <xliff:g id="label_name">%s</xliff:g></string>
<string name="menu_title_groups">Labeli</string>
<string name="menu_title_filters">Cyfrifon</string>
<string name="permission_explanation_header">Gweld dy hanes gyda\'i gilydd</string>
<string name="permission_explanation_subheader_calendar_and_SMS">Digwyddiadau a negeseuon</string>
<string name="permission_explanation_subheader_calendar">Digwyddiadau</string>
<string name="permission_explanation_subheader_SMS">Negeseuon</string>
<string name="hamburger_feature_highlight_header">Awgrymiadau</string>
<string name="hamburger_feature_highlight_body">Cadwa dy gysylltiadau yn drefnus ac yn handi</string>
<string name="undo">Dadwneud</string>
<string name="call_custom">Galw
<xliff:g id="custom_label" example="business">%s</xliff:g>
</string>
<string name="call_home">Galw cartref</string>
<string name="call_mobile">Galw symudol</string>
<string name="call_work">Galw gwaith</string>
<string name="call_fax_work">Galw ffacs gwaith</string>
<string name="call_fax_home">Galw ffacs cartref</string>
<string name="call_pager">Galw peiriant galw</string>
<string name="call_other">Galw</string>
<string name="call_callback">Galw rhif galw nôl</string>
<string name="call_car">Galw car</string>
<string name="call_company_main">Galw prif rif gwaith</string>
<string name="call_isdn">Galw ISDN</string>
<string name="call_main">Galw prif rif</string>
<string name="call_other_fax">Galw rhif ffacs</string>
<string name="call_radio">Galw rhif radio</string>
<string name="call_telex">Galw rhif telex</string>
<string name="call_tty_tdd">Galw rhif TTY/TDD</string>
<string name="call_work_mobile">Galw symudol gwaith</string>
<string name="call_work_pager">Galw peiriant galw gwaith</string>
<string name="call_assistant">Galw
<xliff:g id="custom_label" example="assistant">%s</xliff:g>
</string>
<string name="call_mms">Galw rhif MMS</string>
<string name="call_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Galw)</string>
<string name="sms_custom">Neges destun at <xliff:g id="custom_label" example="business">%s</xliff:g> </string>
<string name="sms_home">Tecstio cartref</string>
<string name="sms_mobile">Neges destun i symudol</string>
<string name="sms_work">Tecstio gwaith</string>
<string name="sms_fax_work">Neges destun at rif ffacs gwaith</string>
<string name="sms_fax_home">Neges destun at rif ffacs cartref</string>
<string name="sms_pager">Tecstio peiriant galw</string>
<string name="sms_other">Tecstio</string>
<string name="sms_callback">Neges destun â chais i alw nôl</string>
<string name="sms_car">Tecstio car</string>
<string name="sms_company_main">Neges destun at brif rif gwmni</string>
<string name="sms_isdn">Tecstio ISDN</string>
<string name="sms_main">Tecstio prif rif</string>
<string name="sms_other_fax">Tecstio rhif ffacs</string>
<string name="sms_radio">Tecstio rhif radio</string>
<string name="sms_telex">Tecstio rhif telex</string>
<string name="sms_tty_tdd">Neges destun at rif TTY/TDD</string>
<string name="sms_work_mobile">Neges destun at rif symudol gwaith</string>
<string name="sms_work_pager">Neges destun at beiriant galw gwaith</string>
<string name="sms_assistant">Neges destun at <xliff:g id="assistant">%s</xliff:g>
</string>
<string name="sms_mms">Tecstio rhif MMS</string>
<string name="sms_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Neges)</string>
<string name="description_video_call">Gwneud galwad fideo</string>
<string name="clearFrequentsConfirmation_title">Clirio\'r cysylltiadau y cysylltir â nhw\'n aml?</string>
<string name="clearFrequentsConfirmation">Mi fydd hyn yn clirio\'r rhestr o gysylltiadau rwyt mewn cyswllt gyda nhw amlach o\'r rhestr yn yr apiau Cysylltiadau a Ffôn. Mi fydd hefyd yn gorfodi apiau e-bost i ail-ddysgu dy ddulliau cyfeirio atynt. </string>
<string name="clearFrequentsProgress_title">Yn clirio\'r cysylltiadau y cysylltir â nhw amlach\u2026</string>
<string name="status_available">Ar gael</string>
<string name="status_away">I ffwrdd</string>
<string name="status_busy">Yn brysur</string>
<string name="local_invisible_directory">Arall</string>
<string name="directory_search_label">Cyfeiriadur</string>
<string name="directory_search_label_work">Cyfeiriadur gwaith</string>
<string name="local_search_label">Pob cyswllt</string>
<string name="description_quick_contact_for">Cyswllt cyflym ar gyfer <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="missing_name">(Dim enw)</string>
<string name="favoritesFrequentContacted">Cysylltir yn aml</string>
<string name="list_filter_phones">Pob cyswllt gyda rhif ffôn</string>
<string name="list_filter_phones_work">Cysylltiadau proffil gwaith</string>
<string name="view_updates_from_group">Gweld diweddariadau</string>
<string name="account_phone">Dyfais</string>
<string name="account_sim">SIM</string>
<string name="nameLabelsGroup">Enw</string>
<string name="nicknameLabelsGroup">Llysenw</string>
<string name="name_given">Enw cyntaf</string>
<string name="name_family">Cyfenw</string>
<string name="name_prefix">Rhagddodiaid enw</string>
<string name="name_middle">Enw canol</string>
<string name="name_suffix">Ôl-ddodiad enw</string>
<string name="name_phonetic">Enw\'n ffonetig</string>
<string name="name_phonetic_given">Enw cyntaf yn ffonetig</string>
<string name="name_phonetic_middle">Enw canol yn ffonetig</string>
<string name="name_phonetic_family">Cyfenw yn ffonetig</string>
<string name="phoneLabelsGroup">Ffôn</string>
<string name="emailLabelsGroup">Ebost</string>
<string name="postalLabelsGroup">Cyfeiriad</string>
<string name="imLabelsGroup">IM</string>
<string name="organizationLabelsGroup">Sefydliad</string>
<string name="relationLabelsGroup">Perthynas</string>
<string name="eventLabelsGroup">Dyddiad arbennig</string>
<string name="sms">Neges destun</string>
<string name="postal_address">Cyfeiriad</string>
<string name="ghostData_company">Cwmni</string>
<string name="ghostData_title">Teitl</string>
<string name="label_notes">Nodiadau</string>
<string name="label_custom_field">Addasedig</string>
<string name="label_sip_address">SIP</string>
<string name="websiteLabelsGroup">Gwefan</string>
<string name="groupsLabel">Labeli</string>
<string name="email_home">Ebost i gartref</string>
<string name="email_mobile">Ebost at symudol</string>
<string name="email_work">Ebost i gwaith</string>
<string name="email_other">Ebost</string>
<string name="email_custom">Ebost at <xliff:g id="custom_label" example="business">%s</xliff:g></string>
<string name="email">Ebost</string>
<string name="postal_street">Stryd/Ffordd/Heol</string>
<string name="postal_city">Tref/Dinas</string>
<string name="postal_region">Sir/Talaith</string>
<string name="postal_postcode">Cod post</string>
<string name="postal_country">Gwlad</string>
<string name="map_home">Gweld cyfeiriad cartref</string>
<string name="map_work">Gweld cyfeiriad gwaith</string>
<string name="map_other">Gweld cyfeiriad</string>
<string name="map_custom">Gweld cyfeiriad <xliff:g id="custom_label" example="vacation">%s</xliff:g></string>
<string name="chat_aim">Sgwrsio gydag AIM</string>
<string name="chat_msn">Sgwrsio gyda Windows Live</string>
<string name="chat_yahoo">Sgwrsio gyda Yahoo</string>
<string name="chat_skype">Sgwrsio gyda Skype</string>
<string name="chat_qq">Sgwrsio gyda QQ</string>
<string name="chat_gtalk">Sgwrsio gyda Google Talk</string>
<string name="chat_icq">Sgwrsio gydag ICQ</string>
<string name="chat_jabber">Sgwrsio gyda Jabber</string>
<string name="chat">Sgwrsio</string>
<string name="description_minus_button">dileu</string>
<string name="expand_name_fields_description">Dangos rhagor o feysydd enw</string>
<string name="collapse_name_fields_description">Lleihau meysydd enw</string>
<string name="expand_phonetic_name_fields_description">Dangos rhagor o feysydd enw ffonetig</string>
<string name="collapse_phonetic_name_fields_description">Cuddio meysydd enw ffonetig</string>
<string name="expand_fields_description">Ehangu</string>
<string name="collapse_fields_description">Lleihau</string>
<string name="announce_expanded_fields">Ehangwyd</string>
<string name="announce_collapsed_fields">Lleihawyd</string>
<string name="list_filter_all_accounts">Pob cyswllt</string>
<string name="list_filter_all_starred">Serennog</string>
<string name="list_filter_customize">Addasu</string>
<string name="list_filter_single">Cyswllt</string>
<string name="display_ungrouped">Pob cyswllt arall</string>
<string name="display_all_contacts">Pob cyswllt</string>
<string name="menu_sync_remove">Tynnu\'r grŵp cysoni</string>
<string name="dialog_sync_add">Ychwanegu grŵp cysoni</string>
<string name="display_more_groups">Rhagor o grwpiau\u2026</string>
<string name="display_warn_remove_ungrouped">Bydd tynnu <xliff:g id="group" example="Starred">%s</xliff:g> o\'r cysoni hefyd yn tynnu o\'r cysoni unrhyw gysylltiadau sydd heb eu grwpio.</string>
<string name="savingDisplayGroups">Yn cadw dewisiadau dangos\u2026</string>
<string name="listCustomView">Golwg addasedig</string>
<string name="dialog_new_contact_account">Cadw\'r cysylltiadau a fewnforiwyd i:</string>
<string name="import_from_sim">Cerdyn SIM</string>
<string name="import_from_sim_summary_fmt">SIM <xliff:g id="sim_name">%1$s</xliff:g></string>
<plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt">
<item quantity="zero">%1$d cysylltiadau</item>
<item quantity="one">1 cyswllt</item>
<item quantity="two">%1$d gyswllt</item>
<item quantity="few">%1$d chyswllt</item>
<item quantity="many">%1$d chyswllt</item>
<item quantity="other">%1$d cyswllt</item>
</plurals>
<plurals name="import_from_sim_secondary_template">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> cysylltiadau • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
<item quantity="one"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> cyswllt • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> gyswllt • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> cyswllt • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> chyswllt • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">^1</xliff:g> cyswllt • <xliff:g id="phone_number">^2</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="import_from_vcf_file">ffeil .vcf</string>
<string name="nothing_to_import_message">Dim byd i\'w fewnforio</string>
<string name="import_from_vcf_file_confirmation_message">Mewnforio cysylltiadau o vCard?</string>
<string name="cancel_import_confirmation_message">Diddymu mewnforio <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g>?</string>
<string name="cancel_export_confirmation_message">Diddymu allforio <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g>?</string>
<string name="cancel_vcard_import_or_export_failed">Methwyd â diddymu mewnforio/allforio vCard</string>
<string name="fail_reason_unknown">Gwall anhysbys.</string>
<string name="fail_reason_could_not_open_file">Methwyd ag agor \"<xliff:g id="file_name">%1$s</xliff:g>": <xliff:g id="exact_reason">%2$s</xliff:g>.</string>
<string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter">Methwyd â dechrau\'r allforiwr: \"<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>\".</string>
<string name="fail_reason_no_exportable_contact">Does dim cyswllt y gellir ei allforio.</string>
<string name="missing_required_permission">Rwyt wedi analluogi caniatâd sydd ei angen.</string>
<string name="fail_reason_error_occurred_during_export">Bu gwall wrth allforio: \"<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>\".</string>
<string name="fail_reason_io_error">Gwall I/O</string>
<string name="fail_reason_low_memory_during_import">Dim digon o gof. Gall fod y ffeil yn rhy fawr.</string>
<string name="fail_reason_not_supported">Ni chefnogir y fformat hwn.</string>
<string name="exporting_vcard_finished_title">Cwblhawyd allforio <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g>.</string>
<string name="exporting_vcard_finished_title_fallback">Wedi cwblhau allforio cysylltiadau.</string>
<string name="exporting_vcard_finished_toast">Wedi gorffen allforio cysylltiadau. Clicia\'r hysbysiad i rannu\'r cysylltiadau.</string>
<string name="touch_to_share_contacts">Tapia i rannu cysylltiadau.</string>
<string name="exporting_vcard_canceled_title">Diddymwyd allforio <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g>.</string>
<string name="exporting_contact_list_title">Yn allforio data cyswllt</string>
<string name="exporting_contact_list_message">Mae data cysylltiadau yn cael ei allforio.</string>
<string name="composer_failed_to_get_database_infomation">Methwyd â chael gwybodaeth y gronfa ddata.</string>
<string name="composer_has_no_exportable_contact">Does dim cysylltiadau y gellir eu hallforio.</string>
<string name="composer_not_initialized">Methodd y cyfansoddwr vCard â dechrau\'n gywir.</string>
<string name="exporting_contact_failed_title">Methwyd ag allforio</string>
<string name="exporting_contact_failed_message">Ni chafodd data\'r cyswllt ei allforio.\nRheswm: \"<xliff:g id="fail_reason">%s</xliff:g>\"</string>
<string name="importing_vcard_description">Yn mewnforio <xliff:g id="name" example="Joe Due">%s</xliff:g></string>
<string name="reading_vcard_failed_title">Methwyd â darllen data vCard</string>
<string name="importing_vcard_finished_title">Wedi cwblhau mewnforio vCard <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g></string>
<string name="importing_vcard_canceled_title">Diddymwyd mewnforio <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g></string>
<string name="vcard_import_will_start_message">Caiff <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> ei mewnforio\'n fuan.</string>
<string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name">Caiff y ffeil ei mewnforio\'n fuan.</string>
<string name="vcard_import_request_rejected_message">Cafodd y cais i mewnforio vCard ei wrthod. Rho gynnig arall arni\'n hwyrach.</string>
<string name="contacts_export_will_start_message">Caiff cysylltiadau eu hallforio\'n fuan.</string>
<string name="vcard_export_request_rejected_message">Cafodd y cais i allforio vCard ei wrthod. Rho gynnig arall arni\'n hwyrach.</string>
<string name="vcard_unknown_filename">cyswllt</string>
<string name="caching_vcard_message">Yn cadw\'r ffeil(iau) vCard i storfa dros dro. Bydd y mewnforio ei hun yn dechrau\'n fuan.</string>
<string name="vcard_import_failed">Methwyd â mewnforio vCard.</string>
<string name="nfc_vcard_file_name">Wedi derbyn y cyswllt trwy NFC</string>
<string name="caching_vcard_title">Cofio dros dro</string>
<string name="progress_notifier_message">Yn mewnforio <xliff:g id="current_number">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="total_number">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="name" example="Joe Due">%3$s</xliff:g></string>
<string name="export_to_vcf_file">Allforio i ffeil .vcf</string>
<string name="display_options_sort_list_by">Trefnu yn ôl</string>
<string name="display_options_phonetic_name_fields">Enw\'n ffonetig</string>
<string name="editor_options_always_show_phonetic_names">Dangos bob tro</string>
<string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty">Cuddio os yn wag</string>
<string name="display_options_sort_by_given_name">Enw cyntaf</string>
<string name="display_options_sort_by_family_name">Cyfenw</string>
<string name="display_options_view_names_as">Dangos enwau</string>
<string name="display_options_view_given_name_first">Enwau cyntaf yn gyntaf</string>
<string name="display_options_view_family_name_first">Cyfenw yn gyntaf</string>
<string name="settings_accounts">Cyfrifon</string>
<string name="default_editor_account">Cyfrif rhagosod ar gyfer cysylltiadau newydd</string>
<string name="settings_my_info_title">Fy wybodaeth</string>
<string name="set_up_profile">Gosod dy broffil</string>
<string name="setting_about">Ynghylch Cysylltiadau</string>
<string name="share_favorite_contacts">Rhannu hoff cysylltiadau</string>
<string name="share_contacts">Rhannu pob cyswllt</string>
<string name="share_contacts_failure">Methwyd â rhannu cysylltiadau.</string>
<string name="dialog_export">Allforio cysylltiadau</string>
<string name="dialog_import">Mewnforio ffurflen cysylltiadau</string>
<string name="share_error">Ni ellir rhannu\'r cyswllt hwn.</string>
<string name="no_contact_to_share">Does dim cysylltiadau i\'w rhannu.</string>
<string name="menu_contacts_filter">Cysylltiadau i\'w dangos</string>
<string name="activity_title_contacts_filter">Cysylltiadau i\'w dangos</string>
<string name="custom_list_filter">Addasu\'r golwg</string>
<string name="menu_custom_filter_save">Cadw</string>
<string name="hint_findContacts">Chwilio cysylltiadau</string>
<string name="contactsFavoritesLabel">Ffefrynnau</string>
<string name="menu_import">Mewnforio</string>
<string name="menu_export">Allforio</string>
<string name="menu_blocked_numbers">Rhifau wedi eu rhwystro</string>
<string name="contact_status_update_attribution">gyda <xliff:g id="source" example="Google Talk">%1$s</xliff:g></string>
<string name="contact_status_update_attribution_with_date"><xliff:g id="date" example="3 hours ago">%1$s</xliff:g> gyda <xliff:g id="source" example="Google Talk">%2$s</xliff:g></string>
<string name="letter_tile_letter_font_family">sans-serif-medium</string>
<string name="action_menu_back_from_search">stopio chwilio</string>
<string name="description_clear_search">Clirio\'r chwiliad</string>
<string name="search_font_family">sans-serif</string>
<string name="select_account_dialog_title">Cyfrif</string>
<string name="set_default_account">Defnyddio hwn bob tro ar gyfer galwadau</string>
<string name="call_with_a_note">Galw gyda nodyn</string>
<string name="call_subject_hint">Rho nodyn i\'w anfon gyda\'r galwad…</string>
<string name="send_and_call_button">ANFON A GALW</string>
<string name="call_subject_limit"><xliff:g id="count" example="4">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="limit" example="64">%2$s</xliff:g></string>
<string name="call_subject_type_and_number"><xliff:g id="type" example="Mobile">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="number" example="(650) 555-1212">%2$s</xliff:g></string>
<string name="about_build_version">Fersiwn adeiledd</string>
<string name="about_open_source_licenses">Trwyddedau cod agored</string>
<string name="about_open_source_licenses_summary">Manylion trwyddedau ar gyfer meddalwedd cod agored</string>
<string name="about_privacy_policy">Polisi preifatrwydd</string>
<string name="about_terms_of_service">Telerau gwasanaeth</string>
<string name="activity_title_licenses">Trwyddedau cod agored</string>
<string name="url_open_error_toast">Methwyd ag agor yr Url.</string>
<string name="account_filter_view_checked"><xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> wedi\'i wirio</string>
<string name="account_filter_view_not_checked"><xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> heb ei wirio</string>
<string name="description_search_video_call">Gwneud galwad fideo</string>
<string name="description_delete_contact">Dileu</string>
<string name="description_no_name_header">Elipsis</string>
<string name="callDurationSecondFormat"><xliff:g id="seconds">%s</xliff:g> eil</string>
<string name="callDurationMinuteFormat"><xliff:g id="minutes">%1$s</xliff:g> mun <xliff:g id="seconds">%2$s</xliff:g> eil</string>
<string name="callDurationHourFormat"><xliff:g id="minutes">%1$s</xliff:g> awr <xliff:g id="minutes">%2$s</xliff:g> mun <xliff:g id="seconds">%3$s</xliff:g> eil</string>
<string name="dynamic_shortcut_disabled_message">Analluogwyd y llwybr byr hwn</string>
<string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message">Cafodd y cyswllt ei dynnu</string>
<string name="sim_import_button_text">Mewnforio</string>
<string name="sim_import_title_none_selected">Dewis cysylltiadau</string>
<string name="sim_import_empty_message">Does dim cysylltiadau ar dy gerdyn SIM</string>
<string name="sim_import_contact_exists_toast">Mae\'r cyswllt eisoes yn bodoli yn dy restr</string>
<plurals name="sim_import_success_toast_fmt">
<item quantity="zero">Mewnforiwyd <xliff:g id="count">%d</xliff:g> cysylltiadau SIM</item>
<item quantity="one">Mewnforiwyd 1 cyswllt SIM</item>
<item quantity="two">Mewnforiwyd <xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyswllt SIM</item>
<item quantity="few">Mewnforiwyd <xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt SIM</item>
<item quantity="many">Mewnforiwyd <xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt SIM</item>
<item quantity="other">Mewnforiwyd <xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt SIM</item>
</plurals>
<string name="sim_import_failed_toast">Methwyd â mewnforio cysylltiadau SIM</string>
<string name="sim_import_title">Mewnforio o SIM</string>
<string name="sim_import_cancel_content_description">Diddymu</string>
<string name="auto_sync_off">Mae awto-cysoni i ffwrdd. Tapia i\'w droi ymlaen.</string>
<string name="dismiss_sync_alert">Diystyru</string>
<string name="account_sync_off">Mae cysoni cyfrif i ffwrdd. Tapia i\'w droi ymlaen.</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">Troi awto-cysoni ymlaen?</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">Caiff newidiadau rwyt yn eu gwneud i unrhyw ap a chyfrif, nid jyst Cysylltiadau Google, yn cael eu cadw yn gyfredol rhwng y we a dy ddyfeisiau.</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">Troi ymlaen</string>
<string name="connection_error_message">Dim cysylltiad</string>
<string name="single_sim_display_label">SIM</string>
<string name="show_more_content_description">Dangos mwy</string>
<string name="importing_sim_finished_title">Wedi cwblhau mewnforio\'r cerdyn SIM</string>
<string name="importing_sim_failed_title">Methwyd â mewnforio</string>
<string name="importing_sim_failed_message">Methwyd â mewnforio cysylltiadau o\'r cerdyn SIM</string>
<string name="importing_sim_in_progress_title">Yn mewnforio\'r SIM</string>
<string name="contacts_default_notification_channel">Hysbysiadau</string>
<string name="yes_button">Iawn</string>
<string name="no_button">Na</string>
</resources>
|