summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/res/res/values-gd/strings.xml
blob: bd2ce91ef396020ba26194dd4d95b210351868cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
/* //device/apps/common/assets/res/any/strings.xml
**
** Copyright 2006, The Android Open Source Project
**
** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
** you may not use this file except in compliance with the License.
** You may obtain a copy of the License at
**
**     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
**
** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
** See the License for the specific language governing permissions and
** limitations under the License.
*/
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="byteShort">B</string>
    <string name="kilobyteShort">KB</string>
    <string name="megabyteShort">MB</string>
    <string name="gigabyteShort">GB</string>
    <string name="terabyteShort">TB</string>
    <string name="petabyteShort">PB</string>
    <string name="fileSizeSuffix"><xliff:g id="number" example="123">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="unit" example="MB">%2$s</xliff:g></string>
    <string name="untitled">&lt;Gun tiotal&gt;</string>
    <string name="emptyPhoneNumber">(Gun àireamh fòn)</string>
    <string name="unknownName">Neo-aithnichte</string>
    <string name="defaultVoiceMailAlphaTag">Post-gutha</string>
    <string name="defaultMsisdnAlphaTag">MSISDN1</string>
    <string name="mmiError">Duilgheadas leis a’ cheangal no còd MMI mì-dhligheach.</string>
    <string name="mmiFdnError">Chan eil ach àireamhan sònraichte ceadaichte.</string>
    <string name="serviceEnabled">Chaidh an t-seirbheis a chur an comas.</string>
    <string name="serviceEnabledFor">Chaidh an t-seirbheis a chur an comas airson:</string>
    <string name="serviceDisabled">Chaidh an t-seirbheis a chur à comas.</string>
    <string name="serviceRegistered">Chaidh a chlàradh.</string>
    <string name="serviceErased">Chaidh a sguabadh às.</string>
    <string name="passwordIncorrect">Facal-faire ceàrr.</string>
    <string name="mmiComplete">MMI air a choileanadh.</string>
    <string name="badPin">Tha an seann PIN a chuir thu a-steach ceàrr.</string>
    <string name="badPuk">Tha am PUK a chuir thu a-steach ceàrr.</string>
    <string name="mismatchPin">Chan eil an dà PIN co-ionnann.</string>
    <string name="invalidPin">Cuir a-steach PIN a tha eadar 4 is 8 àireamhan.</string>
    <string name="invalidPuk">Cuir a-steach PUK a tha co-dhiù 8 àireamhan a dh’fhaid.</string>
    <string name="needPuk">Tha glas PUK air a’ chairt SIM agad. Cuir a-steach am PUK gus a’ ghlas a thoirt dheth.</string>
    <string name="needPuk2">Cuir a-steach am PUK2 gus a’ ghlas a thoirt far na cairt SIM.</string>
    <string name="enablePin">Cha do dh’obraich sin, cuir an comas glas SIM/RUIM.</string>
    <plurals name="pinpuk_attempts">
        <item quantity="one">Tha <xliff:g id="number">%d</xliff:g> oidhirp eile agad mus dèid an SIM a ghlasadh.</item>
        <item quantity="two">Tha <xliff:g id="number">%d</xliff:g> oidhirp eile agad mus dèid an SIM a ghlasadh.</item>
        <item quantity="few">Tha <xliff:g id="number">%d</xliff:g> oidhirpean eile agad mus dèid an SIM a ghlasadh.</item>
        <item quantity="other">Tha <xliff:g id="number">%d</xliff:g> oidhirp eile agad mus dèid an SIM a ghlasadh.</item>
    </plurals>
    <string name="imei">IMEI</string>
    <string name="meid">MEID</string>
    <string name="ClipMmi">ID na gairm a-steach</string>
    <string name="ClirMmi">ID na gairm a-mach</string>
    <string name="ColpMmi">ID na loidhne cheangailte</string>
    <string name="ColrMmi">Cuingeachadh ID na loidhne cheangailte</string>
    <string name="CfMmi">Sìneadh air adhart ghairmean</string>
    <string name="CwMmi">Feitheamh ghairmean</string>
    <string name="BaMmi">Bacadh ghairmean</string>
    <string name="PwdMmi">Atharrachadh an fhacail-fhaire</string>
    <string name="PinMmi">Atharrachadh a’ PIN</string>
    <string name="CnipMmi">Tha àireamh fònaidh ann</string>
    <string name="CnirMmi">Tha an àireamh fo chuing</string>
    <string name="ThreeWCMmi">Gairmean eadar triùir</string>
    <string name="RuacMmi">Diùltadh de ghairmean gun iarraidh</string>
    <string name="CndMmi">Lìbhrigeadh na h-àireimh a tha a’ gairm</string>
    <string name="DndMmi">Na bris a-steach orm</string>
    <string name="CLIRDefaultOnNextCallOn">Thèid ID a’ ghairmeir a thilleadh gun bhun-roghainn chuingichte. Bidh an ath-ghairm cuingichte</string>
    <string name="CLIRDefaultOnNextCallOff">Thèid ID a’ ghairmeir a thilleadh gun bhun-roghainn chuingichte. Cha bhi an ath-ghairm cuingichte</string>
    <string name="CLIRDefaultOffNextCallOn">Thèid ID a’ ghairmeir a thilleadh gun bhun-roghainn neo-chuingichte. Bidh an ath-ghairm cuingichte</string>
    <string name="CLIRDefaultOffNextCallOff">Thèid ID a’ ghairmeir a thilleadh gun bhun-roghainn neo-chuingichte. Cha bhi an ath-ghairm cuingichte</string>
    <string name="RestrictedOnDataTitle">Chan eil seirbheis dàta mobile ri làimh</string>
    <string name="RestrictedOnEmergencyTitle">Chan eil gairmean-èiginn ri làimh</string>
    <string name="RestrictedOnAllVoiceTitle">Chan eil seirbheis gutha no gairmean-èiginn ann</string>
    <string name="RestrictedStateContent">Chaidh a chur dheth leis a’ ghiùlanair agad rè seal</string>
    <string name="RestrictedStateContentMsimTemplate">Chaidh a chur dheth leis a’ ghiùlanair agad airson SIM <xliff:g id="simNumber" example="1">%d</xliff:g> rè seal</string>
    <string name="NetworkPreferenceSwitchTitle">Cha ruig sinn an lìonra mobile</string>
    <string name="NetworkPreferenceSwitchSummary">Feuch an atharraich thu an lìonra as annsa leat. Thoir gnogag gus atharrachadh.</string>
    <string name="EmergencyCallWarningTitle">Chan eil gairmean-èiginn ri làimh</string>
    <string name="EmergencyCallWarningSummary">Chan urrainn dhut gairm-èiginn a dhèanamh slighe WiFi</string>
    <string name="notification_channel_call_forward">Sìneadh air adhart ghairmean</string>
    <string name="notification_channel_sim">Staid an t-SIM</string>
    <string name="serviceClassVoice">Guth</string>
    <string name="serviceClassFAX">FACS</string>
    <string name="serviceClassPacket">Pacaid</string>
    <string name="wfcRegErrorTitle">Cha b’ urrainn dhuinn gairmean WiFi a shuidheachadh</string>
    <string-array name="wfcOperatorErrorNotificationMessages">
        <item>Thachair duilgheadas le clàradh gairmean WiFi leis a’ ghiùlanair agad: <xliff:g id="code" example="REG09 - No 911 Address">%1$s</xliff:g></item>
    </string-array>
    <string name="wfcSpnFormat_wifi">WiFi</string>
    <string name="wifi_calling_off_summary">Dheth</string>
    <string name="contentServiceSyncNotificationTitle">Cha ghabh sioncronachadh a dhèanamh</string>
    <string name="contentServiceTooManyDeletesNotificationDesc">Dh’fheuch thu ri cus <xliff:g id="content_type">%s</xliff:g> a sguabadh às.</string>
    <string name="work_profile_deleted_reason_maximum_password_failure">Cus oidhirpean air an fhacal-fhaire</string>
    <string name="printing_disabled_by">Chaidh an clò-bhualadh a chur dheth le <xliff:g id="owner_app">%s</xliff:g>.</string>
    <string name="me">Thugam</string>
    <string name="power_off">Cuir dheth</string>
    <string name="reboot_to_update_reboot">’Ga ath-thòiseachadh\u2026</string>
    <string name="reboot_to_reset_message">’Ga ath-thòiseachadh\u2026</string>
    <string name="global_action_power_off">Cuir dheth</string>
    <string name="global_action_logout">Cuir crìoch air an t-seisean</string>
    <string name="global_action_screenshot">Glacadh-sgrìn</string>
    <string name="global_actions_toggle_airplane_mode">Am modh itealain</string>
    <string name="global_action_settings">Roghainnean</string>
    <string name="global_action_lockdown">Glasadh</string>
    <string name="notification_channel_heavy_weight_app">Tha aplacaid a’ ruith</string>
    <string name="safeMode">Am modh sàbhailte</string>
    <string name="user_owner_label">Geàrr leum gun phròifil phearsanta</string>
    <string name="managed_profile_label">Geàrr leum gu pròifil na h-obrach</string>
    <string name="permgrouplab_contacts">Luchd-aithne</string>
    <string name="permgrouprequest_contacts">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; an luchd-aithne agad inntrigeadh?</string>
    <string name="permgrouprequest_location">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; ionad an uidheim seo inntrigeadh?</string>
    <string name="permgrouprequest_calendar">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; am mìosachan agad inntrigeadh?</string>
    <string name="permgrouprequest_sms">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; teachdaireachdan SMS a chur ’s a choimhead orra?</string>
    <string name="permgrouprequest_storage">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; dealbhan, meadhanan ’s faidhlichean inntrigeadh air an uidheam agad?</string>
    <string name="permgroupdesc_microphone">fuaim a chlàradh</string>
    <string name="permgrouprequest_microphone">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; fuaim a chlàradh?</string>
    <string name="permgrouprequest_camera">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; dealbhan a thogail is videothan a chlàradh?</string>
    <string name="permgrouplab_calllog">Logaichean nan gairmean</string>
    <string name="permgroupdesc_calllog">loga gairmean an fhòn a leughadh ’s a sgrìobhadh</string>
    <string name="permgrouprequest_calllog">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; logaichean gairmean an fhòn agad inntrigeadh?</string>
    <string name="permgrouprequest_phone">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; gairmean fòn a chur ’s a stiùireadh?</string>
    <string name="permgrouprequest_sensors">A bheil thu airson cead a thoirt dha
        &lt;b&gt;<xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt; dàta mhothaichearan mu do bheò inntrigeadh?</string>
    <string name="permlab_foregroundService">seirbheis a ruith air a’ bheulaibh</string>
    <string name="permdesc_foregroundService">Leigidh seo leis an aplacaid seirbheisean beulaibh a chleachdadh.</string>
    <string name="permlab_readContacts">an luchd-aithne agad a leughadh</string>
    <string name="permlab_readCallLog">loga nan gairmean a leughadh</string>
    <string name="permlab_recordAudio">fuaim a chlàradh</string>
    <string name="permlab_acceptHandover">leantainn air gairm o aplacaid eile</string>
    <string name="permdesc_acceptHandovers">Leigidh seo leis an aplacaid leantainn air adhart le gairm a chaidh a thòiseachadh le aplacaid eile.</string>
    <string name="permlab_useBiometric">bathar-cruaidh beò-meatrach a chleachdadh</string>
    <string name="permdesc_useBiometric">Leigidh seo leis an aplacaid bathar-cruaidh beò-meatrach a chleachdadh a chùm dearbh-aithneachadh</string>
    <string name="biometric_not_recognized">Gun aithneachadh</string>
    <string-array name="fingerprint_acquired_vendor"/>
    <string name="fingerprint_authenticated">Chaidh an lorg-meòir a dhearbhadh</string>
    <string name="fingerprint_error_user_canceled">Sguir cleachdaiche de ghnìomh an luirg-mheòir.</string>
    <string name="fingerprint_error_unable_to_process">Feuch ris a-rithist.</string>
    <string name="fingerprint_error_no_fingerprints">Cha deach lorg-meòir sam bith a chlàradh.</string>
    <string-array name="fingerprint_error_vendor"/>
    <string-array name="face_acquired_vendor"/>
    <string-array name="face_error_vendor"/>
    <string name="permlab_accessNotifications">cothrom fhaighinn air brathan</string>
    <string-array name="phoneTypes">
        <item>Home</item>
        <item>Mobile</item>
        <item>Obair</item>
        <item>Facs obrach</item>
        <item>Facs dachaigh</item>
        <item>Pager</item>
        <item>Other</item>
        <item>Gnàthaichte</item>
    </string-array>
    <string-array name="emailAddressTypes">
        <item>Home</item>
        <item>Obair</item>
        <item>Other</item>
        <item>Gnàthaichte</item>
    </string-array>
    <string-array name="postalAddressTypes">
        <item>Home</item>
        <item>Obair</item>
        <item>Other</item>
        <item>Gnàthaichte</item>
    </string-array>
    <string-array name="imAddressTypes">
        <item>Home</item>
        <item>Obair</item>
        <item>Other</item>
        <item>Gnàthaichte</item>
    </string-array>
    <string-array name="organizationTypes">
        <item>Obair</item>
        <item>Other</item>
        <item>Gnàthaichte</item>
    </string-array>
    <string name="phoneTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="phoneTypeWork">Obair</string>
    <string name="phoneTypeFaxWork">Facs obrach</string>
    <string name="phoneTypeFaxHome">Facs dachaigh</string>
    <string name="phoneTypeCar">Càr</string>
    <string name="phoneTypeRadio">Rèidio</string>
    <string name="phoneTypeWorkMobile">Fòn-làimhe na h-obrach</string>
    <string name="phoneTypeAssistant">Cuidiche</string>
    <string name="eventTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="eventTypeBirthday">Co-là breith</string>
    <string name="eventTypeAnniversary">Ceann-bliadhna</string>
    <string name="emailTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="emailTypeWork">Obair</string>
    <string name="postalTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="postalTypeWork">Obair</string>
    <string name="imTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="imTypeWork">Obair</string>
    <string name="imProtocolCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="orgTypeWork">Obair</string>
    <string name="orgTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="relationTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="relationTypeAssistant">Cuidiche</string>
    <string name="relationTypeChild">Duine-chloinne</string>
    <string name="sipAddressTypeCustom">Gnàthaichte</string>
    <string name="sipAddressTypeWork">Obair</string>
    <string name="keyguard_password_enter_puk_prompt">Còd PUK</string>
    <string name="emergency_call_dialog_number_for_display">Àireamh èiginn</string>
    <string name="lockscreen_carrier_default">Chan eil seirbheis ann</string>
    <string name="lockscreen_pattern_wrong">Feuch ris a-rithist</string>
    <string name="lockscreen_password_wrong">Feuch ris a-rithist</string>
    <string name="lockscreen_missing_sim_message_short">Chan eil cairt SIM ann</string>
    <string name="lockscreen_transport_prev_description">An traca roimhe</string>
    <string name="lockscreen_transport_next_description">An ath-thraca</string>
    <string name="lockscreen_transport_play_description">Cluich</string>
    <string name="lockscreen_transport_rew_description">Toinn air ais</string>
    <string name="lockscreen_transport_ffw_description">Toinn air adhart</string>
    <string name="emergency_calls_only" msgid="2485604591272668370">Gairmean-èiginn a-mhàin</string>
    <string name="lockscreen_glogin_username_hint">Ainm-cleachdaiche (post-d)</string>
    <string name="lockscreen_glogin_password_hint">Facal-faire</string>
    <string name="lockscreen_glogin_submit_button">Clàraich a-steach</string>
    <string name="keyguard_accessibility_sim_pin_unlock">Neo-ghlasadh an t-SIM le PIN.</string>
    <string name="keyguard_accessibility_sim_puk_unlock">Neo-ghlasadh an t-SIM le PUK.</string>
    <string name="granularity_label_character">caractar</string>
    <string name="js_dialog_before_unload_title">Dearbh an t-seòladaireachd</string>
    <string name="autofill_window_title">Lìon gu fèin-obrachail le <xliff:g id="serviceName" example="MyPass">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="autofill_name_on_card_contextual_re">ainm</string>
    <string name="autofill_island">Eilean</string>
    <string name="autofill_department">Roinn</string>
    <string name="permlab_addVoicemail">post-gutha a chur ris</string>
    <string name="save_password_notnow">Chan ann an-dràsta</string>
    <string name="more_item_label">Barrachd</string>
    <string name="menu_meta_shortcut_label">Meta+</string>
    <string name="menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl+</string>
    <string name="menu_alt_shortcut_label">Alt+</string>
    <string name="menu_shift_shortcut_label">Shift+</string>
    <string name="menu_sym_shortcut_label">Sym+</string>
    <string name="menu_function_shortcut_label">Function+</string>
    <string name="menu_enter_shortcut_label">cuir a-steach</string>
    <string name="menu_delete_shortcut_label">sguab às</string>
    <string name="search_go">Lorg</string>
    <string name="searchview_description_search">Lorg</string>
    <string name="searchview_description_query">Iarrtas luirg</string>
    <string name="searchview_description_voice">Lorg gutha</string>
    <string name="hour">uair</string>
    <string name="minute">mion</string>
    <string name="years">bliadhna</string>
    <string name="now_string_shortest">an-dràsta</string>
    <string name="noon">"meadhan-latha"</string>
    <string name="Noon">"Meadhan-latha"</string>
    <string name="Midnight">"Meadhan-oidhche"</string>
    <string name="selectAll">Tagh na h-uile</string>
    <string name="cut">Gearr às</string>
    <string name="failed_to_copy_to_clipboard">Dh’fhàillig a chur air an stòr-bhòrd</string>
    <string name="paste">Cuir ann</string>
    <string name="selectTextMode">Tagh an teacsa</string>
    <string name="undo">Neo-dhèan</string>
    <string name="redo">Ath-dhèan</string>
    <string name="email_desc">Cuir post-d dhan t-seòladh a thagh thu</string>
    <string name="dial">Cuir fòn</string>
    <string name="dial_desc">Cuir fòn dhan àireamh fòn a thagh thu</string>
    <string name="map">Mapa</string>
    <string name="map_desc">Lorg far a bheil an seòladh a thagh thu</string>
    <string name="browse_desc">Fosgail an URL a thagh thu</string>
    <string name="sms">Cuir teachdaireachd</string>
    <string name="sms_desc">Cuir teachdaireachd dhan àireamh fòn a thagh thu</string>
    <string name="add_contact">Cuir ris</string>
    <string name="add_contact_desc">Cuir ris an luchd-aithne</string>
    <string name="view_calendar">Seall</string>
    <string name="view_calendar_desc">Seall an t-àm a thagh thu sa mhìosachan</string>
    <string name="add_calendar_event">Sgeidealaich</string>
    <string name="add_calendar_event_desc">Cuir tachartas air an sgeideal airson an ama a thagh thu</string>
    <string name="view_flight">Tracaich</string>
    <string name="view_flight_desc">Tracaich an t-iteal a thagh thu</string>
    <string name="dialog_alert_title">An aire</string>
    <string name="capital_on">AIR</string>
    <string name="capital_off">DHETH</string>
    <string name="whichApplication">Coilean seo le</string>
    <string name="whichViewApplication">Fosgail le</string>
    <string name="whichEditApplicationLabel">Deasaich</string>
    <string name="whichSendApplication">Co-roinn</string>
    <string name="whichSendApplicationLabel">Co-roinn</string>
    <string name="aerr_close">Dùin</string>
    <string name="unsupported_compile_sdk_message">Chaidh <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> a thogail dha thionndadh dhen t-siostam-obrachaidh Android nach eil co-chòrdail agus dh’fhaoidte nach obraich e mar a bhiodh tu ’n dùil. ’S dòcha gu bheil tionndadh nas ùire dhen aplacaid ri fhaighinn.</string>
    <string name="unsupported_compile_sdk_check_update">Thoir sùil airson ùrachadh</string>
    <string name="android_upgrading_title" product="default">Tha am fòn ’ga ùrachadh\u2026</string>
    <string name="android_upgrading_title" product="tablet">Tha an tablaid ’ga h-ùrachadh\u2026</string>
    <string name="android_upgrading_title" product="device">Tha an t-uidheam ’ga ùrachadh\u2026</string>
    <string name="android_start_title" product="default">Tha am fòn ’ga thòiseachadh\u2026</string>
    <string name="android_start_title" product="tablet">Tha an tablaid ’ga tòiseachadh\u2026</string>
    <string name="android_start_title" product="device">Tha an t-uidheam ’ga thòiseachadh\u2026</string>
    <string name="android_upgrading_notification_title" product="default">A’ cur crìoch air ùrachadh an t-siostaim\u2026</string>
    <string name="heavy_weight_notification_detail">Thoir gnogag gus tilleadh dhan gheama</string>
    <string name="heavy_weight_switcher_title">Tagh geama</string>
    <string name="heavy_weight_switcher_text">A chùm dèanadas nas fheàrr, cha ghabh còrr is aon
        dhe na geamannan seo fhosgladh aig an aon àm.</string>
    <string name="old_app_action">Till gu <xliff:g id="old_app">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="new_app_action">Fosgail <xliff:g id="new_app">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="new_app_description">Thèid <xliff:g id="old_app">%1$s</xliff:g> a dhùnadh
        gun sàbhaladh</string>
    <string name="dump_heap_notification_detail">Chaidh heap dump a chruinneachadh. Thoir gnogag gus a cho-roinneadh.</string>
    <string name="sendText">Tagh gnìomh airson an teacsa</string>
    <string name="volume_ringtone">Àirde fuaim na seirme</string>
    <string name="volume_music">Àirde fuaim nam meadhanan</string>
    <string name="volume_notification">Àirde fuaim nam brathan</string>
    <string name="volume_icon_description_bluetooth">Àirde fuaim Bluetooth</string>
    <string name="volume_icon_description_media">Àirde fuaim nam meadhanan</string>
    <string name="volume_icon_description_notification">Àirde fuaim nam brathan</string>
    <string name="ringtone_silent">Chan eil gin</string>
    <string name="ringtone_unknown">Neo-aithnichte</string>
    <string name="wifi_available_carrier_network_title">Ceangail ri lìonra WiFi a’ ghiùlanair</string>
    <string name="wifi_available_title_connecting">’Gad cheangal ri lìonra WiFi</string>
    <string name="wifi_available_action_all_networks">Gach lìonra</string>
    <string name="wifi_suggestion_action_allow_app">Ceadaich</string>
    <string name="wifi_wakeup_onboarding_title">Thèid WiFi a chur air gu fèin-obrachail</string>
    <string name="wifi_wakeup_onboarding_subtext">Nuair a bhios tu faisg air lìonra le càileachd àrd a shabhail thu</string>
    <string name="wifi_wakeup_onboarding_action_disable">Na cuir air e</string>
    <string name="wifi_wakeup_enabled_title">Chaidh WiFi a chur air gu fèin-obrachail</string>
    <string name="wifi_wakeup_enabled_content">Tha thu faisg air lìonra a shàbhail thu: <xliff:g id="network_ssid">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="wifi_softap_config_change">Chaidh roghainnean a’ hotspot agad atharrachadh</string>
    <string name="wifi_softap_config_change_summary">Chaidh bann a’ hotspot agad atharrachadh.</string>
    <string name="wifi_softap_config_change_detailed">Tha chur an t-uidheam seo taic ri 5GHz a-mhàin mar a b’ fheàrr leat. Cha chleachd an t-uidheam seo bann 5GHz ach nuair a bhios fear ri làimh.</string>
    <string name="network_switch_metered_detail">Cleachdaidh an t-uidheam seo <xliff:g id="new_network">%1$s</xliff:g> mura bi inntrigeadh dhan eadar-lìon aig <xliff:g id="previous_network">%2$s</xliff:g>. Dh’fhaoidte gun èirich cosgaisean ’na lùib.</string>
    <string-array name="network_switch_type_name">
        <item>mobile data</item>
        <item>WiFi</item>
        <item>Bluetooth</item>
        <item>Ethernet</item>
        <item>VPN</item>
    </string-array>
    <string name="wifi_watchdog_network_disabled_detailed">\u0020le ceangal bochd dhan eadar-lìon.</string>
    <string name="wifi_connect_alert_title">A bheil thu airson an ceangal a cheadachadh?</string>
    <string name="wifi_connect_default_application">Aplacaid</string>
    <string name="decline">Diùlt</string>
    <string name="wifi_p2p_to_message">Gu: </string>
    <string name="sms_control_yes">Ceadaich</string>
    <string name="sms_short_code_remember_choice">Cuimhnich mo roghainn</string>
    <string name="sim_added_title">Chaidh cairt SIM a chur ris</string>
    <string name="install_carrier_app_notification_title">Gnìomhaich seirbheis mobile.</string>
    <string name="install_carrier_app_notification_text">Luchdaich a-nuas aplacaid a’ ghiùlanair airson an SIM ùr agad a ghnìomhachadh</string>
    <string name="install_carrier_app_notification_text_app_name">Luchdaich a-nuas aplacaid <xliff:g id="app_name">%1$s</xliff:g> airson an SIM ùr agad a ghnìomhachadh</string>
    <string name="install_carrier_app_notification_button">Luchdaich a-nuas an aplacaid</string>
    <string name="carrier_app_notification_title">Chaidh SIM ùr a chur a-steach</string>
    <string name="usb_charging_notification_title">A’ teàirrdseadh an uidheim seo slighe USB</string>
    <string name="usb_supplying_notification_title">A’ teàirrdseadh uidheam ceangailte slighe USB</string>
    <string name="usb_mtp_notification_title">Chaidh tar-chur fhaidhlichean le USB a chur air</string>
    <string name="usb_ptp_notification_title">Chaidh PTP slighe USB a chur air</string>
    <string name="usb_tether_notification_title">Chaidh teadhrachadh USB a chur air</string>
    <string name="usb_midi_notification_title">Chaidh MIDI slighe USB a chur air</string>
    <string name="usb_accessory_notification_title">Chaidh co-inneal USB a cheangal</string>
    <string name="usb_power_notification_message">A’ teàirrdseadh uidheam ceangailte. Thoir gnogag airson barrachd roghainnean.</string>
    <string name="adb_active_notification_message">Thoir gnogag gus dì-bhugachadh slighe USB a chur dheth</string>
    <string name="alert_windows_notification_turn_off_action">Cuir dheth</string>
    <string name="ext_media_checking_notification_title">A’ sgrùdadh <xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g>\u2026</string>
    <string name="ext_media_checking_notification_message">A’ sgrùdadh na susbainte làithrich</string>
    <string name="ext_media_new_notification_title"><xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g> ùr</string>
    <string name="ext_media_unmountable_notification_title">Tha duilgheadas le <xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g></string>
    <string name="ext_media_unmountable_notification_message">Thoir gnogag gus a chàradh</string>
    <string name="ext_media_badremoval_notification_message">Gluais a-mach am meadhan mus doir thu air falbh e ach nach caill thu susbaint</string>
    <string name="ext_media_nomedia_notification_title">Chaidh <xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g> a thoirt air falbh</string>
    <string name="ext_media_nomedia_notification_message">Dh’fhaoidte nach obraich a h-uile càil mar bu chòir. Cuir a-steach stòras ùr.</string>
    <string name="ext_media_unmounting_notification_title">A’ gluasad <xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g> a-mach</string>
    <string name="ext_media_unmounting_notification_message">Na doir air falbh e</string>
    <string name="ext_media_unmount_action">Gluais a-mach</string>
    <string name="ext_media_browse_action">Rùraich</string>
    <string name="ext_media_missing_message">Cuir a-steach an t-uidheam a-rithist</string>
    <string name="ext_media_move_success_title">Chaidh an t-susbaint a thar-chur</string>
    <string name="ext_media_move_success_message">Chaidh an t-susbaint a ghluasad gu <xliff:g id="name" example="SD card">%s</xliff:g></string>
    <string name="ext_media_move_failure_title">Cha b’ urrainn dhuinn an t-susbaint a ghluasad</string>
    <string name="ext_media_move_failure_message">Feuch is gluais an t-susbaint a-rithist</string>
    <string name="ext_media_status_removed">Air a thoirt air falbh</string>
    <string name="ext_media_status_mounted">Deiseil</string>
    <string name="ext_media_status_mounted_ro">Cead-leughaidh a-mhàin</string>
    <string name="permlab_requestInstallPackages">pacaidean stàlaidh iarraidh</string>
    <string name="ime_action_search">Lorg</string>
    <string name="ime_action_next">Air adhart</string>
    <string name="ime_action_default">Cuir an gnìomh</string>
    <string name="allow">Ceadaich</string>
    <string name="accessibility_binding_label">So-ruigsinneachd</string>
    <string name="wallpaper_binding_label">Pàipear-balla</string>
    <string name="vpn_lockdown_disconnected">Chaidh a dhì-cheangal on VPN a bhios air an-còmhnaidh</string>
    <string name="vpn_lockdown_error">Cha b’ urrainn dhuinn ceangal ri VPN a bhios air an-còmhnaidh</string>
    <string name="vpn_lockdown_config">Atharraich roghainnean an lìonraidh no a’ VPN</string>
    <string name="reset">Ath-shuidhich</string>
    <string name="submit">Cuir a-null</string>
    <string name="car_mode_disable_notification_title">Tha aplacaid draibhidh a’ ruith</string>
    <string name="car_mode_disable_notification_message">Thoir gnogag gus aplacaid draibhidh fhàgail.</string>
    <string name="disable_tether_notification_title">Tha an teadhrachadh à comas</string>
    <string name="disable_tether_notification_message">Cuir fios gun rianaire agad airson fiosrachaidh</string>
    <string name="next_button_label">Air adhart</string>
    <string name="no_matches">Gun mhaids</string>
    <string name="share">Co-roinn</string>
    <string name="find">Lorg</string>
    <string name="add_account_label">"Cuir cunntas ris"</string>
    <string name="date_picker_prev_month_button">Am mìos roimhe</string>
    <string name="date_picker_next_month_button">An ath mhìos</string>
    <string name="keyboardview_keycode_shift">Gluais</string>
    <string name="action_bar_up_description">Seòl suas</string>
    <string name="action_menu_overflow_description">Barrachd roghainnean</string>
    <string name="storage_sd_card">Cairt SD</string>
    <string name="storage_usb_drive">Draibh USB</string>
    <string name="storage_usb">Stòras USB</string>
    <string name="extract_edit_menu_button">Deasaich</string>
    <string name="data_usage_warning_title">Rabhadh dàta</string>
    <string name="data_usage_warning_body">Chleachd thu <xliff:g id="app" example="3.8GB">%s</xliff:g> a dhàta</string>
    <string name="data_usage_limit_body">Chaidh an dàta agad a chur ’na stad airson a’ chòrr dhen chuairt agad</string>
    <string name="data_usage_mobile_limit_snoozed_title">Thairis air a’ chrìoch dàta mobile agad</string>
    <string name="data_usage_wifi_limit_snoozed_title">Thairis air a’ chrìoch dàta WiFi agad</string>
    <string name="data_usage_limit_snoozed_body">Chaidh thu <xliff:g id="size" example="3.8GB">%s</xliff:g> thairis air a’ chrìoch a shuidhich thu</string>
    <string name="data_usage_rapid_title">Caitheamh àrd air dàta mobile</string>
    <string name="data_usage_rapid_body">Tha na h-aplacaidean agad air barrachd dàta a chaitheamh na an àbhaist</string>
    <string name="data_usage_rapid_app_body">Tha <xliff:g id="app" example="Calculator">%s</xliff:g> air barrachd dàta a chaitheamh na an àbhaist</string>
    <string name="ssl_certificate">Teisteanas tèarainteachd</string>
    <string name="ssl_certificate_is_valid">Tha an teisteanas seo dligheach.</string>
    <string name="issued_to">Air fhoillseachadh do:</string>
    <string name="issued_by">Air fhoillseachadh le:</string>
    <string name="serial_number">Àireamh shreathach:</string>
    <string name="activity_chooser_view_see_all">Seall na h-uile</string>
    <string name="activity_resolver_use_always">An-còmhnaidh</string>
    <string name="activity_resolver_use_once">Aon turas a-mhàin</string>
    <string name="activity_resolver_app_settings">Roghainnean</string>
    <string name="default_audio_route_name_usb">USB</string>
    <string name="default_audio_route_category_name">An siostam</string>
    <string name="media_route_chooser_extended_settings">Roghainnean</string>
    <string name="media_route_status_scanning">’Ga sganadh...</string>
    <string name="media_route_status_not_available">Chan eil seo ri fhaighinn</string>
    <string name="media_route_status_in_use">’Ga chleachdadh</string>
    <plurals name="kg_too_many_failed_attempts_countdown">
        <item quantity="one">Feuch ris a-rithist an ceann <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diog.</item>
        <item quantity="two">Feuch ris a-rithist an ceann <xliff:g id="number">%d</xliff:g> dhiog.</item>
        <item quantity="few">Feuch ris a-rithist an ceann <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diogan.</item>
        <item quantity="other">Feuch ris a-rithist an ceann <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diog.</item>
    </plurals>
    <string name="kg_sim_pin_instructions">Cuir a-steach PIN an t-SIM</string>
    <string name="kg_pin_instructions">Cuir a-steach am PIN</string>
    <string name="kg_login_username_hint">Ainm-cleachdaiche (post-d)</string>
    <string name="kg_login_password_hint">Facal-faire</string>
    <string name="kg_login_submit_button">Clàraich a-steach</string>
    <string name="kg_login_checking_password">’Ga dhearbhadh leis a’ chunntas…</string>
    <string name="color_inversion_feature_name">Ais-thionndadh nan dathan</string>
    <string name="color_correction_feature_name">Ceartachadh nan dathan</string>
    <string name="restr_pin_enter_pin">Cuir a-steach am PIN</string>
    <string name="restr_pin_enter_old_pin">Am PIN làithreach</string>
    <string name="restr_pin_confirm_pin">Dearbh am PIN ùr</string>
    <string name="restr_pin_error_doesnt_match">Chan eil an dà chòd PIN co-ionnann. Feuch ris a-rithist.</string>
    <string name="immersive_cling_positive">Tha mi agaibh</string>
    <string name="select_year">Tagh bliadhna</string>
    <string name="data_saver_enable_button">Cuir air</string>
    <plurals name="zen_mode_duration_hours_summary">
        <item quantity="one">Fad %1$d uair a thìde (gu ruige <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
        <item quantity="two">Fad %1$d uair a thìde (gu ruige <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
        <item quantity="few">Fad %1$d uairean a thìde (gu ruige <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
        <item quantity="other">Fad %1$d uair a thìde (gu ruige <xliff:g id="formattedTime" example="10:00 PM">%2$s</xliff:g>)</item>
    </plurals>
    <plurals name="zen_mode_duration_hours">
        <item quantity="one">Fad %d uair a thìde</item>
        <item quantity="two">Fad %d uair a thìde</item>
        <item quantity="few">Fad %d uairean a thìde</item>
        <item quantity="other">Fad %d uair a thìde</item>
    </plurals>
    <string name="zen_mode_forever">Gus an cuir thu dheth e</string>
    <string name="zen_mode_default_weekends_name">Deireadh-seachdain</string>
    <string name="zen_mode_default_events_name">Tachartas</string>
    <string name="zen_mode_default_every_night_name">’Na chadal</string>
    <string name="muted_by">Tha <xliff:g id="third_party">%1$s</xliff:g> a’ mùchadh cuid a dh’fhuaimean</string>
    <string name="stk_cc_ussd_to_dial">Chaidh iarrtas USSD atharrachadh gu gairm àbhaisteach</string>
    <string name="stk_cc_ussd_to_ss">Chaidh iarrtas USSD atharrachadh gu iarrtas SS</string>
    <string name="stk_cc_ussd_to_ussd">Chaidh atharrachadh gu iarrtas USSD ùr</string>
    <string name="stk_cc_ussd_to_dial_video">Chaidh iarrtas USSD atharrachadh gu gairm video</string>
    <string name="stk_cc_ss_to_dial">Chaidh iarrtas SS atharrachadh gu gairm àbhaisteach</string>
    <string name="stk_cc_ss_to_dial_video">Chaidh iarrtas SS atharrachadh gu gairm video</string>
    <string name="stk_cc_ss_to_ussd">Chaidh iarrtas SS atharrachadh gu iarrtas USSD</string>
    <string name="stk_cc_ss_to_ss">Chaidh atharrachadh gu iarrtas SS ùr</string>
    <string name="notification_work_profile_content_description">Pròifil na h-obrach</string>
    <string name="floating_toolbar_open_overflow_description">Barrachd roghainnean</string>
    <string name="maximize_button_text">Làn-mheudaich</string>
    <string name="close_button_text">Dùin</string>
    <string name="language_picker_section_suggested">Na mholamaid</string>
    <string name="locale_search_menu">Lorg</string>
    <string name="app_suspended_title">Chan eil an aplacaid ri fhaighinn</string>
    <string name="app_suspended_default_message">        Chan eil <xliff:g id="app_name" example="Gmail">%1$s</xliff:g> ri fhaighinn an-dràsta. Tha seo ’ga stiùireadh le <xliff:g id="app_name" example="Settings">%2$s</xliff:g>.
    </string>
    <string name="app_suspended_more_details">Barrachd fiosrachaidh</string>
    <string name="work_mode_off_title">A bheil thu airson pròifil na h-obrach a chur air?</string>
    <string name="work_mode_off_message">Thèid aplacaidean, brathan, dàta agus gleusan obrach eile aig pròifil na h-obrach agad a chur air</string>
    <string name="work_mode_turn_on">Cuir air</string>
    <string name="deprecated_target_sdk_message">Chaidh an aplacaid seo a thogail airson seann-tionndadh dhe Android agus dh’fhaoidte nach obraich i mar bu chòir. Feuch ri sùil a thoirt airson ùrachaidhean no cuir fios dhan neach-leasachaidh.</string>
    <string name="deprecated_target_sdk_app_store">Thoir sùil airson ùrachadh</string>
    <string name="pin_target">Prìnich</string>
    <string name="time_picker_hour_label">uair</string>
    <string name="mmcc_authentication_reject">Chan eil an SIM ceadaichte airson guth</string>
    <string name="mmcc_imsi_unknown_in_hlr">Chan eil an SIM ’ga sholar airson guth</string>
    <string name="mmcc_illegal_ms">Chan eil an SIM ceadaichte airson guth</string>
    <string name="mmcc_illegal_me">Chan eil am fòn ceadaichte airson guth</string>
    <string name="mmcc_authentication_reject_msim_template">Chan eil SIM <xliff:g id="simNumber" example="1">%d</xliff:g> ceadaichte</string>
    <string name="mmcc_imsi_unknown_in_hlr_msim_template">Chan eil SIM <xliff:g id="simNumber" example="1">%d</xliff:g> ’ga sholar</string>
    <string name="mmcc_illegal_ms_msim_template">Chan eil SIM <xliff:g id="simNumber" example="1">%d</xliff:g> ceadaichte</string>
    <string name="mmcc_illegal_me_msim_template">Chan eil SIM <xliff:g id="simNumber" example="1">%d</xliff:g> ceadaichte</string>
    <string name="slice_more_content">+ <xliff:g id="number" example="5">%1$d</xliff:g></string>
    <string name="shortcut_restored_on_lower_version">Chaidh an tionndadh dhen aplacaid ìsleachadh no chan eil i co-chòrdail ris an ath-ghoirid seo</string>
    <string name="shortcut_restore_not_supported">Cha b’ urrainn dhuinn an ath-ghoirid aiseag o nach cuir an aplacaid taic ri lethbhreacan-glèidhidh ’s aiseag</string>
    <string name="shortcut_restore_signature_mismatch">Cha b’ urrainn dhuinn an ath-ghoirid aiseag o nach eil soidhneadh na h-aplacaid dha rèir</string>
    <string name="shortcut_restore_unknown_issue">Cha b’ urrainn dhuinn an ath-ghoirid aiseag</string>
    <string name="shortcut_disabled_reason_unknown">Tha an ath-ghoirid à comas</string>
    <string name="harmful_app_warning_uninstall">DÌ-STÀLAICH</string>
    <string name="harmful_app_warning_open_anyway">FOSGAIL I CO-DHIÙ</string>
    <string name="harmful_app_warning_title">Mhothaich sinn do dh’aplacaid a nì cron</string>
    <string name="slices_permission_request">Tha <xliff:g id="app" example="Example App">%1$s</xliff:g> airson slisean dhe <xliff:g id="app_2" example="Other Example App">%2$s</xliff:g> a shealltainn</string>
    <string name="screenshot_edit">Deasaich</string>
    <string name="volume_dialog_ringer_guidance_vibrate">Nì gairmean is brathan crith</string>
    <string name="volume_dialog_ringer_guidance_silent">Thèid gairmean is brathan a mhùchadh</string>
    <string name="notification_channel_system_changes">Atharraichean air an t-siostam</string>
    <string name="notification_channel_do_not_disturb">Na bris a-steach orm</string>
    <string name="zen_upgrade_notification_visd_title">Ùr: Falaichidh “Na bris a-steach orm” brathan</string>
    <string name="zen_upgrade_notification_visd_content">Thoir gnogag airson barrachd fiosrachaidh ’s atharrachadh.</string>
    <string name="zen_upgrade_notification_title">Tha “Na bris a-steach orm” air atharrachadh</string>
    <string name="zen_upgrade_notification_content">Thoir gnogag gus sùil a thoirt air na tha ’ga bhacadh.</string>
    <string name="notification_app_name_system">An siostam</string>
    <string name="notification_app_name_settings">Roghainnean</string>
    <string name="notification_appops_overlay_active">’ga shealltainn thar aplacaidean eile air an sgrìn agad</string>
    <string name="car_loading_profile">’Ga luchdadh</string>
</resources>