summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-be/strings.xml
blob: d3d63b1c002610e00586122f28a0eea2d54c768a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
     Copyright (C) 2011 Google Inc.
     Licensed to The Android Open Source Project.

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Каму"</string>
    <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
    <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Утоеная копія"</string>
    <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тэма"</string>
    <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Скласцi ліст"</string>
    <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
    <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Далучыць файл"</string>
    <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Далучыць здымак"</string>
    <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Далучыць відэа"</string>
    <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Захаваць чарнавік"</string>
    <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Скасаваць"</string>
    <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Напісаць"</string>
  <string-array name="compose_modes">
    <item msgid="8631190144210933782">"Адказаць"</item>
    <item msgid="4085029907540221568">"Адказаць усім"</item>
    <item msgid="857480048798815437">"Пераслаць"</item>
  </string-array>
    <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> карыстальнік <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> напісаў:"</string>
    <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Перанакіроўванае паведамленне ----------&lt;br&gt;Ад: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тэма: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Каму: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Выбраць тып далучэння"</string>
    <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Немагчыма далучыць файл, большы за памер: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Не далучаны адзін або некалькі файлаў. Лiмiт – <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Файл не далучаны. Дасягнуты лiмiт у <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не атрымлiваецца далучыць файл."</string>
    <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Дадайце хаця б аднаго атрымальнiка."</string>
    <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Памылка атрымальнiка"</string>
    <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Адправiць паведамленне?"</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"Тэма не запоўнена."</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У целе паведамлення няма тэксту."</string>
    <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Адправіць гэта паведамленне?"</string>
    <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Паведамленне адменена."</string>
    <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Адпр. ліст як:"</string>
    <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Адправіць"</string>
    <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Пазначыць як прачытанае"</string>
    <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Пазначыць як непрачытанае"</string>
    <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Выключыць гук"</string>
    <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Дадаць пазнаку"</string>
    <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Выдаліць пазнаку"</string>
    <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Выдаліць з папкi <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архіваваць"</string>
    <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Паведаміць пра спам"</string>
    <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Паведамiць, што гэта не спам"</string>
    <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Паведамiць пра фiшынг"</string>
    <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Выдаліць"</string>
    <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Выдалiць чарнавiкi"</string>
    <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Больш старыя"</string>
    <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Больш новыя"</string>
    <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Абнавіць"</string>
    <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Адказаць"</string>
    <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Адказаць усім"</string>
    <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Рэдагаваць"</string>
    <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Пераслаць"</string>
    <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Напісаць"</string>
    <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змена тэчкі"</string>
    <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Перанесці ў"</string>
    <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налады тэчкi"</string>
    <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Вярнуць аўтаматычнае змяненне памераў"</string>
    <string name="message_modified" msgid="2564340197585393687">"(Гэтае паведамленне было змененае ў параўнанні з арыгіналам, каб адпавядаць гэтаму экрану.)"</string>
    <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Тэчкі"</string>
    <string name="folder_list_more" msgid="537172187223133825">"Яшчэ"</string>
    <string name="folder_list_show_all_accounts" msgid="8054807182336991835">"Больш уліковых запісаў"</string>
    <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Сінхранізацыя і апавяшчэнне"</string>
    <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налады тэчак"</string>
    <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налады ўліковага запісу"</string>
    <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налады"</string>
    <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
    <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Дадаткова"</string>
    <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Больш новыя"</string>
    <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Больш старыя"</string>
    <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Пазначыць як важнае"</string>
    <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Пазначыць як няважнае"</string>
    <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Дадаць копію/схаваную копiю"</string>
    <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Дадаць схав. копію"</string>
    <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Адправiць водгук"</string>
    <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Даведка"</string>
    <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Уключыць цытаваны тэкст"</string>
    <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цытаваць тэкст"</string>
    <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Адказаць у лісце"</string>
    <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"&lt;<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>&gt;"</string>
    <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Б"</string>
    <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> КБ"</string>
    <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> МБ"</string>
    <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Выява"</string>
    <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відэа"</string>
    <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Гук"</string>
    <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Тэкст"</string>
    <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Дакумент"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Прэзентацыя"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Электронныя табліцы"</string>
    <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> файла"</string>
    <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Папярэдні прагляд"</string>
    <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Захаваць"</string>
    <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інфармацыя"</string>
    <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Адмена"</string>
    <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Спампаваць яшчэ раз"</string>
    <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інфармацыя"</string>
    <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вы не можаце захоўваць ці адкрываць гэты тып далучэнняў."</string>
    <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Няма прыкладанняў, каб прагледзець гэта далучэнне."</string>
    <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Атрыманне далучаных файлаў"</string>
    <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Чакайце..."</string>
    <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Захаваныя, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Не атрымалася загрузіць. Націсніце, каб паўтарыць спробу."</string>
    <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Далучэнні"</string>
    <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Захав. усё"</string>
    <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Адк. дост."</string>
    <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Падз. усё"</string>
    <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Захаванне..."</string>
    <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Выява"</string>
    <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Вiдэа"</string>
  <plurals name="number_of_attachments">
    <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d далучэнне"</item>
    <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"Далучэннi: %d"</item>
  </plurals>
    <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Апублікаваць з дапамогай"</string>
    <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Адкрыць у браўзеры"</string>
    <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Капіраваць"</string>
    <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Скапіраваць URL спасылкi"</string>
    <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Набраць..."</string>
    <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"Адправiць SMS"</string>
    <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Дадаць кантакт"</string>
    <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Адправiць паведамленне электроннай пошты"</string>
    <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
    <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Падзяліцца спасылкай"</string>
    <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Даведка"</string>
    <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Адправiць водгук"</string>
    <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    <skip />
  <plurals name="move_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перамясціць размову"</item>
    <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перамяшчэнне размоў: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
  <plurals name="unread_mail_count">
    <item quantity="one" msgid="6419664007105806274">"1 непрачытанае паведамленне"</item>
    <item quantity="other" msgid="1634106533609170998">"Непрачытаныя лiсты: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> аб <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> у <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g> аб <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"запіс гутаркі прачытаны"</string>
    <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"запіс гутаркі не прачытаны"</string>
    <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="draft">
    <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чарнавік"</item>
    <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чарнавікі"</item>
  </plurals>
    <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Адпраўка..."</string>
    <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Паведамленне не адпраўлена."</string>
    <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string>
    <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Уваходныя"</string>
  <plurals name="confirm_delete_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Выдаліць размову?"</item>
    <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Выдаліць ​​гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_archive_conversation">
    <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Заархiваваць гэту размову?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Заархiваваць гэтыя размовы (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Выдалiць чарнавiкi з гэтай размовы?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Выдалiць чарнавiкi з гэтых размоў <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>?"</item>
  </plurals>
    <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Скасаваць гэта паведамленне?"</string>
    <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Загрузка…"</string>
    <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Няма размоў."</string>
    <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Адмянiць"</string>
  <plurals name="conversation_unstarred">
    <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Здымаецца пазнака з размоў (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)."</item>
    <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Здымаюцца пазнакi з размоў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_muted">
    <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"Праiгнаравана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_spammed">
    <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"Пазначана як спам: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_spam">
    <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
    <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як не спам."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_important">
    <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"Пазначаны як няважныя: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_phished">
    <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
    <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; пазначана як фiшынг."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_archived">
    <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"Заархiвавана: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_deleted">
    <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
    <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"Выдалена: &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;."</item>
  </plurals>
    <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Выдалена"</string>
    <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархiвавана"</string>
    <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Выдалена з <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="conversation_folder_changed">
    <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змененая тэчка."</item>
    <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змененыя тэчкі."</item>
  </plurals>
    <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Перамешчаная ў тэчку <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Вынікі"</string>
    <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"У гэтым уліковым запісе пошук не падтрымліваецца."</string>
    <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Рэжым пошуку"</string>
    <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Рэжым пошуку размовы"</string>
    <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Усталяваць кнопку \"Назад\""</string>
    <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Выдаліць кнопку \"Назад\""</string>
    <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Усталяваць звычайны рэжым"</string>
    <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Рэжым вынiкаў пошуку"</string>
    <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Усталюйце рэжым тэчкi"</string>
    <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
    <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Апошнiя навіны"</string>
    <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Дадаць цэтлік"</string>
    <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Больш новыя"</string>
    <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Больш старыя"</string>
    <string name="new_incoming_messages_one" msgid="3200934730744395520">"Новае паведамленне ад адпраўніка <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>."</string>
    <string name="new_incoming_messages_many" msgid="1071412616544342913">"Новых паведамленняў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="show" msgid="7114006150083237343">"Паказаць"</string>
    <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Разгарнуць звесткi пра атрымальніка"</string>
    <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згарнуць дадзеныя пра атрымальніка"</string>
    <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Паказаць кантактную інфармацыю карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Паказаць кантактную інфармацыю"</string>
    <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раней прачытаныя паведамленні"</string>
    <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string>
    <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"Ад:"</string>
    <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Адказаць:"</string>
    <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Каму:"</string>
    <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string>
    <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Схаваная копія:"</string>
    <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Паказаць выявы"</string>
    <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Заўсёды паказваць выявы ад гэтага адпраўніка"</string>
    <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Выявы ад гэтага адпраўніка будуць паказвацца аўтаматычна."</string>
    <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> праз <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Паведамленне захавана як чарнавік."</string>
    <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Адпраўка паведамлення..."</string>
    <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адрас <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> несапраўдны."</string>
    <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Паказаць цытуемы тэкст"</string>
    <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Схаваць цытуемы тэкст"</string>
    <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрашэнне ў Календары"</string>
    <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Паглядзець у Календары"</string>
    <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збіраецеся?"</string>
    <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string>
    <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Магчыма"</string>
    <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Не"</string>
    <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string>
    <string name="no" msgid="427548507197604096">"Не"</string>
    <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
    <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Гатова"</string>
    <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Адмена"</string>
    <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Выдалiць"</string>
    <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрыць"</string>
    <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для гэтага ўліковага запісу не былі ўсталяваны цэтлікі."</string>
  <string-array name="sync_status">
    <item msgid="2446076619901049026">"Паспяхова"</item>
    <item msgid="7109065688039971961">"Няма злучэння."</item>
    <item msgid="8437496123716232060">"Не атрымалася ўвайсці."</item>
    <item msgid="1651266301325684887">"Памылка бяспекi."</item>
    <item msgid="1461520171154288533">"Не атрымалася сінхранізаваць."</item>
    <item msgid="4779810016424303449">"Унутраная памылка"</item>
  </string-array>
    <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Націсніце, каб наладзіць"</string>
    <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Сінхр. гэту тэчку, каб прагл. разм."</string>
    <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Сінхранізацыя тэчкi"</string>
    <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    <string name="actionbar_unread_messages" msgid="3805594795629836031">"Непрачытаных: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Непрачытаных: больш за <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Глядзець iншыя размовы"</string>
    <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Загрузка..."</string>
    <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Выберыце ўліковы запіс"</string>
    <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Выберыце тэчку"</string>
    <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Сінхранізаваць: усе"</string>
  <plurals name="sync_recent">
    <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
    <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Сінхранізацыя за апошнія днi: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не сінхранізаваць"</string>
    <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Змена папак"</string>
    <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Перанесці"</string>
    <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошце"</string>
    <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    <skip />
    <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Тэчкі"</string>
    <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Няма злучэння"</string>
    <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Загрузка размоў..."</string>
    <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Паўтарыць"</string>
    <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Загрузіць яшчэ"</string>
    <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назваць цэтлік да тэчкі"</string>
    <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Чаканне сінхранізацыі"</string>
    <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Ваш адрас электроннай пошты з\'явіцца ў бліжэйшы час."</string>
    <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Уліковы запіс не сінхранiзаваны"</string>
    <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Гэты ўліковы запіс не наладжаны на аўтаматычную сінхранізацыю."\n"Дакраніцеся да кнопкі "<b>"Сінхранаваць зараз"</b>", каб адзін раз сінхранiзаваць пошту, або да кнопкі "<b>"Змена параметраў сінхранізацыі"</b>", каб наладзіць аўтаматычную сінхранізацыю пошты ў гэтым уліковым запісе."</string>
    <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Сінхранаваць зараз"</string>
    <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змена параметраў сінхранізацыі"</string>
    <string name="no_new_messages" msgid="2315965287002311844">"Новых паведамленняў няма"</string>
    <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Не атрымалася загрузіць малюнак"</string>
    <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Немагчыма працягваць, таму што выбар змяшчае некалькі ўліковых запісаў."</string>
    <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Ігнараваць, я давяраю адпраўнiку"</string>
    <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"праз дамен <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
  <string-array name="moveto_folder_sections">
    <item msgid="6984976603137892898">"Сістэма"</item>
    <item msgid="6593672292311851204">"Часта выкарыстоўваецца"</item>
    <item msgid="3584541772344786752">"Усе тэчкi"</item>
  </string-array>
    <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Уваход"</string>
    <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Звесткі"</string>
    <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Справаздача"</string>
    <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Не атрымлiваецца сінхранізаваць."</string>
    <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"На прыладзе не хапае месца для сiнхранiзацыi."</string>
    <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Сховішча"</string>
    <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string>
    <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Усе папкi"</string>
    <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Апошнія папкi"</string>
    <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Звесткi пра паведамленне"</string>
    <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Аўтаматычна ўперад"</string>
    <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Выберыце экран, якi будзе паказвацца пасля выдалення паведамлення"</string>
    <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Усталяваць аўтаматычны выбар пажаданых пазіцый"\n"(пасля выдалення і г.д.)"</string>
  <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    <item msgid="3400401085256526376">"Больш новая"</item>
    <item msgid="5562093094216840213">"Больш ранняя"</item>
    <item msgid="3331655314944797957">"Спіс гутарак"</item>
  </string-array>
  <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    <item msgid="6389534341359835440">"Паказаць больш новую гутарку пасля выдалення"</item>
    <item msgid="732746454445519134">"Паказаць больш раннюю гутарку пасля выдалення"</item>
    <item msgid="2189929276292165301">"Паказаць спіс гутарак пасля выдалення"</item>
  </string-array>
    <string name="whats_new_dialog_title" msgid="4230806739326698666">"Што новага"</string>
    <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Адказаць"</string>
    <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Адказаць усім"</string>
    <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Архіваваць"</string>
    <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Выдаліць цэтлік"</string>
    <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Выдаліць"</string>
    <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Заархiвавана"</string>
    <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Цэтлiк выдалены"</string>
    <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Выдалены"</string>
    <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Новых паведамленняў: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Ціхі рэжым"</string>
    <string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"Архіў і выдаленыя дзеянні"</string>
  <string-array name="prefEntries_removal_action">
    <item msgid="1938422987822134657">"Паказаць толькі архiў"</item>
    <item msgid="5737880287951287278">"Паказаць толькі выдаленне"</item>
    <item msgid="4279948809971752573">"Паказаць архіў і выдаленне"</item>
  </string-array>
  <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
    <item msgid="492039800376391677">"Паказаць толькі архiў"</item>
    <item msgid="8350973578419775975">"Паказаць толькі выдаленне"</item>
    <item msgid="2967059853409454648">"Паказаць архіў і выдаленне"</item>
  </string-array>
    <string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"Архіў і выдаленыя дзеянні"</string>
    <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Адказаць усім"</string>
    <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Выкарыстоўваць у якасці адказу на паведамленні па змаўчанні"</string>
    <string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"Перайсцi ў архiў"</string>
    <string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"Прагарнiце, каб выдалiць"</string>
    <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"У спісе гутарак"</string>
    <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Выява адпраўнiка"</string>
    <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Паказваць побач з імем у спісе размоў"</string>
    <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Правядзіце ўніз, каб абнавіць"</string>
    <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Праверка пошты"</string>
    <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Ачысціць кошык"</string>
    <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Выдаліць спам"</string>
    <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Ачысціць кошык?"</string>
    <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Выдаліць спам?"</string>
  <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"Гэта паведамленне (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) будзе выдалена назаўсёды."</item>
    <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Гэтыя паведамленні (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) будуць выдалены назаўсёды."</item>
  </plurals>
    <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Адкрыць скрыню навігацыі"</string>
    <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Закрыць скрыню навігацыі"</string>
    <string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"Націсніце на малюнак адпраўніка малюнак, каб выбраць размову."</string>
</resources>