summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ja
diff options
context:
space:
mode:
authorBaligh Uddin <baligh@google.com>2013-12-16 13:44:35 -0800
committerBaligh Uddin <baligh@google.com>2013-12-16 13:44:35 -0800
commit029853e69ba38b177a79e80d7aee6dd7207e6ac7 (patch)
treed51218cf3ae872a7304ce08e62a2a7f06a746397 /res/values-ja
parentf83cbac2922104f7ec2dd8f56f88b4aabe1ca545 (diff)
downloadandroid_packages_apps_UnifiedEmail-029853e69ba38b177a79e80d7aee6dd7207e6ac7.tar.gz
android_packages_apps_UnifiedEmail-029853e69ba38b177a79e80d7aee6dd7207e6ac7.tar.bz2
android_packages_apps_UnifiedEmail-029853e69ba38b177a79e80d7aee6dd7207e6ac7.zip
Import translations. DO NOT MERGE
Change-Id: Ic60e79e4ed2d796ba414db6e1284048a97842878 Auto-generated-cl: translation import
Diffstat (limited to 'res/values-ja')
-rw-r--r--res/values-ja/strings.xml14
1 files changed, 8 insertions, 6 deletions
diff --git a/res/values-ja/strings.xml b/res/values-ja/strings.xml
index e5b5c567a..b93619726 100644
--- a/res/values-ja/strings.xml
+++ b/res/values-ja/strings.xml
@@ -25,7 +25,6 @@
<string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"メールを作成します"</string>
<string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"ファイルを添付"</string>
<string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"画像を添付"</string>
- <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"動画を添付"</string>
<string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"下書きを保存"</string>
<string name="discard" msgid="1714960202994370243">"破棄"</string>
<string name="compose" msgid="1473559896062432878">"作成"</string>
@@ -114,11 +113,17 @@
<string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"すべて保存"</string>
<string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"共有"</string>
<string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"すべて共有"</string>
+ <!-- no translation found for menu_photo_print (1751063711206436775) -->
+ <skip />
<string name="saving" msgid="925514721138014677">"保存中…"</string>
<string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"共有方法"</string>
<string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"ブラウザで開く"</string>
<string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"コピー"</string>
<string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"リンクのURLをコピー"</string>
+ <!-- no translation found for contextmenu_view_image (8855189263365643422) -->
+ <skip />
+ <!-- no translation found for contextmenu_save_image (8060193290720783002) -->
+ <skip />
<string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"発信..."</string>
<string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string>
<string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"連絡先を追加"</string>
@@ -363,8 +368,6 @@
<string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"スレッドリスト内"</string>
<string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"送信者の画像"</string>
<string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"スレッドリストの名前の横に表示します"</string>
- <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"下にスワイプして更新"</string>
- <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"メールを確認しています"</string>
<string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"ゴミ箱を空にする"</string>
<string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"迷惑メールフォルダを空にする"</string>
<string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"ゴミ箱を空にしますか?"</string>
@@ -380,9 +383,8 @@
<string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"フォルダアイコン"</string>
<string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"アカウントを追加"</string>
<string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"添付のメッセージ"</string>
- <string name="date_message_received" msgid="6302308934790266050">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>、<xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
- <string name="date_message_received_today" msgid="7923108495669251362">"今日、<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
- <string name="date_message_received_yesterday" msgid="2240669381396206434">"昨日、<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
+ <!-- no translation found for date_message_received_yesterday (5690676561028193570) -->
+ <skip />
<string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"ヒントを表示しない"</string>
<string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"自動同期はOFFです。"</string>
<string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"ONにするにはタップします。"</string>