summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Bestas <mikeioannina@gmail.com>2014-10-15 01:35:18 +0300
committerMichael Bestas <mikeioannina@gmail.com>2014-10-15 01:35:18 +0300
commitc7603b82829858a98762521da8d7dca1cced339c (patch)
tree39343031409397949eab1f2718d89da3a1fdfae6
parent096a43acfa816059f8cde42a031acfd89837a99f (diff)
downloadandroid_packages_apps_UnifiedEmail-c7603b82829858a98762521da8d7dca1cced339c.tar.gz
android_packages_apps_UnifiedEmail-c7603b82829858a98762521da8d7dca1cced339c.tar.bz2
android_packages_apps_UnifiedEmail-c7603b82829858a98762521da8d7dca1cced339c.zip
Automatic translation import
Change-Id: I8cf45e5b7f69c1cec958a6ee5d0c5cd6b6adebce
-rw-r--r--res/values-iw/cm_strings.xml22
-rw-r--r--res/values-ku/cm_strings.xml22
-rw-r--r--res/values-ku/strings.xml2
-rw-r--r--res/values-lb/strings.xml334
-rw-r--r--res/values-ug/strings.xml378
-rw-r--r--res/values-uk/cm_strings.xml22
6 files changed, 779 insertions, 1 deletions
diff --git a/res/values-iw/cm_strings.xml b/res/values-iw/cm_strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..e858436f3
--- /dev/null
+++ b/res/values-iw/cm_strings.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2014 The CyanogenMod Project
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="confirm_forward_message">ההודעה כוללת קבצים מצורפים</string>
+ <string name="confirm_forward_normal">הורד ושלח</string>
+ <string name="confirm_forward_drop_unloaded">השתמש בעותק מהשרת</string>
+</resources>
diff --git a/res/values-ku/cm_strings.xml b/res/values-ku/cm_strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..b1d7f4de3
--- /dev/null
+++ b/res/values-ku/cm_strings.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2014 The CyanogenMod Project
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="confirm_forward_message">پەیامەکە پێوەلکێنراوی هەیە</string>
+ <string name="confirm_forward_normal">داگرتن و ناردن</string>
+ <string name="confirm_forward_drop_unloaded">بەکارهێنانی کۆپی ڕاژە</string>
+</resources>
diff --git a/res/values-ku/strings.xml b/res/values-ku/strings.xml
index fb213a0b4..6df229e91 100644
--- a/res/values-ku/strings.xml
+++ b/res/values-ku/strings.xml
@@ -227,7 +227,7 @@
<string name="retry">دوبارە هەوڵدانەوە</string>
<string name="load_more">زیاتر</string>
<string name="load_attachment">@string/load_more</string>
- <string name="shortcut_name_title">ناوی کورته‌ئایکۆنی بوخچه‌</string>
+ <string name="shortcut_name_title">ناوی کورته‌وێنۆچکی بوخچه‌</string>
<string name="wait_for_sync_title">چاوه‌ڕوانکردن بۆ گواستنه‌وه‌</string>
<string name="wait_for_sync_body">پۆستی ئه‌لیکترۆنییه‌که‌ت نیشان ئه‌درێت.</string>
<string name="not_synced_title">هه‌ژماره‌که‌ ڕاگواستنی بۆ نه‌کراوه‌</string>
diff --git a/res/values-lb/strings.xml b/res/values-lb/strings.xml
index 05645787a..d2aadbf6d 100644
--- a/res/values-lb/strings.xml
+++ b/res/values-lb/strings.xml
@@ -18,8 +18,12 @@
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="to">Fir</string>
+ <string name="cc">CC</string>
+ <string name="bcc">BCC</string>
+ <string name="subject_hint">Sujet</string>
<string name="body_hint">E-Mail schreiwen</string>
<string name="add_file_attachment">Fichier drunhänken</string>
+ <string name="add_photo_attachment">Bild drunhänken</string>
<string name="add_video_attachment">Video drunhänken</string>
<string name="save_draft">Brouillon späicheren</string>
<string name="discard">Verwerfen</string>
@@ -29,34 +33,364 @@
<item>Allen Äntwerten</item>
<item>Weider</item>
</string-array>
+ <string name="reply_attribution">Den <xliff:g id="date">%s</xliff:g> schreift den/d\' <xliff:g id="person">%s</xliff:g>:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- Weidergeleete Message ----------&lt;br&gt;Vum: <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Datum: <xliff:g id="date">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Sujet: <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Un: <xliff:g id="to">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
<string name="forward_attribution_no_headers">---------- Weidergeleete Message ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">CC: <xliff:g id="cc">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">Typ vun Unhang auswielen</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">Fichier iwwer <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g> kann net ugehaange ginn.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">Een oder méi Fichiere goufen net ugehaangen. Limitt <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">Fichier net ugehaangen. <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>-Limitt erreecht.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">Konnt de Fichier net drunhänken.</string>
+ <string name="recipient_needed">Setz op d\'mannst een Empfänger dobäi.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">Empfänger-Feeler</string>
+ <string name="confirm_send_title">Message schécken?</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">De Sujet ass eidel.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">Den Text ass eidel.</string>
+ <string name="confirm_send_message">Dëse Message schécken?</string>
+ <string name="message_discarded">Message verworf.</string>
+ <string name="signature">\n\n<xliff:g id="signature">%s</xliff:g></string>
+ <string name="custom_from_account_label">Mail schécken als:</string>
+ <string name="send">Schécken</string>
+ <string name="mark_read">Als gelies markéieren</string>
+ <string name="mark_unread">Als ongelies markéieren</string>
+ <string name="mute">Stomm</string>
+ <string name="add_star">Stär dobäisetzen</string>
+ <string name="remove_star">Stär ewechhuelen</string>
+ <string name="remove_folder">Aus <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g> läschen</string>
+ <string name="archive">Archiv</string>
+ <string name="report_spam">Als Spam mellen</string>
+ <string name="mark_not_spam">Als net Spam mellen</string>
+ <string name="report_phishing">Als Phishing mellen</string>
+ <string name="delete">Läschen</string>
+ <string name="discard_drafts">Brouillone verwerfen</string>
+ <string name="refresh">Opfrëschen</string>
<string name="reply">Äntweren</string>
<string name="reply_all">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="resume_draft">Änneren</string>
<string name="forward">Weider</string>
<string name="menu_compose">Schreiwen</string>
+ <string name="menu_change_folders">Dossier wiesselen</string>
+ <string name="menu_move_to">An den Dossier réckelen</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">Réckelen an den Agank</string>
+ <string name="menu_manage_folders">Dossiersastellungen</string>
+ <string name="menu_show_original">Originalgréisst nees uweisen</string>
+ <string name="menu_folder_options">Dossiersastellungen</string>
<string name="menu_settings">Astellungen</string>
+ <string name="menu_search">Sichen</string>
+ <string name="mark_important">Als wichteg markéieren</string>
+ <string name="mark_not_important">Als onwichteg markéieren</string>
+ <string name="add_cc_label">CC/BCC dobäisetzen</string>
+ <string name="add_bcc_label">BCC dobäisetzen</string>
+ <string name="feedback">Feedback schécken</string>
+ <string name="help_and_info">Hëllef</string>
+ <string name="quoted_text">Zitéierten Text abannen</string>
+ <string name="quoted_text_label">Text zitéieren</string>
+ <string name="respond_inline">Am Text äntweren</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> kB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">Bild</string>
+ <string name="attachment_video">Video</string>
+ <string name="attachment_audio">Toun</string>
+ <string name="attachment_text">Text</string>
+ <string name="attachment_application_msword">Dokument</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">Presentatioun</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">Tabell</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">PDF</string>
+ <string name="attachment_unknown"><xliff:g id="attachmentExtension">%s</xliff:g> Fichier</string>
+ <string name="preview_attachment">Virschau</string>
<string name="save_attachment">Späicheren</string>
+ <string name="cancel_attachment">Ofbriechen</string>
<string name="download_again">Erëm eroflueden</string>
+ <string name="more_info_attachment">Info</string>
+ <string name="attachment_type_blocked">Leider kann dësen Typ vun Unhang net gespäichert oder opgemaach ginn.</string>
+ <string name="no_application_found">Et gëtt keng App fir dësen Unhang.</string>
+ <string name="fetching_attachment">Unhang gëtt erofgelueden</string>
<string name="please_wait">Waart w.e.g.\u2026</string>
+ <string name="saved">Gespäichert, <xliff:g id="size">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">Konnt net eroflueden. Dréck fir nees ze probéieren.</string>
+ <string name="attachments_header">Unhäng</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">All späicheren</string>
<string name="menu_photo_share">Deelen</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">Alles deelen</string>
+ <string name="saving">Gëtt gespäichert&#8230;</string>
<string name="choosertitle_sharevia">Deelen iwwer</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">Am Browser opmaachen</string>
+ <string name="contextmenu_copy">Kopéieren</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">Adress kopéieren</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">Uruffen\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">SMS\u2026</string>
<string name="contextmenu_add_contact">Kontakt dobäisetzen</string>
<string name="contextmenu_send_mail">E-Mail schécken</string>
<string name="contextmenu_map">Kaart</string>
<string name="contextmenu_sharelink">Link deelen</string>
+ <string name="contextmenu_help">Hëllef</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">Feedback schécken</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="one">Konversatioun réckelen</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g>%1$d</xliff:g> Konversatioune réckelen</item>
+ </plurals>
+ <string name="content_description"><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%3$s</xliff:g> um <xliff:g id="date">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%5$s</xliff:g></string>
+ <string name="content_description_today"><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%3$s</xliff:g> um <xliff:g id="time">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%5$s</xliff:g></string>
+ <string name="read_string">Konversatioun gelies</string>
+ <string name="unread_string">Konversatioun ongelies</string>
+ <string name="filtered_tag"> [<xliff:g id="tag">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="subject_and_snippet"><xliff:g>%s</xliff:g> \u2014 <xliff:g>%s</xliff:g></string>
+ <plurals name="draft">
+ <item quantity="one">Brouillon</item>
+ <item quantity="other">Brouillonen</item>
+ </plurals>
+ <string name="sending">Gëtt geschéckt\u2026</string>
+ <string name="send_failed">De Message gouf net geschéckt.</string>
+ <string name="me_object_pronun">ech</string>
+ <string name="me_subject_pronun">ech</string>
+ <string name="inbox_folders_heading">Agank</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="one">Dës Konversatioun läschen?</item>
+ <item quantity="other">Dës <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatioune läschen?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_archive_conversation">
+ <item quantity="one">Dës Konversatioun archivéieren?</item>
+ <item quantity="other">Dës <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatiounen archivéieren?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
+ <item quantity="one">Brouillonen aus dëser Konversatioun verwerfen?</item>
+ <item quantity="other">Brouillonen aus <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatioune verwerfen?</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">Dëse Message verwerfen?</string>
+ <string name="loading_conversations">Gëtt gelueden\u2026</string>
<string name="no_conversations">Keng Gespréicher.</string>
+ <string name="undo">Réckgängeg maachen</string>
+ <plurals name="conversation_unstarred">
+ <item quantity="one">Stär bei <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatioun ewechgeholl.</item>
+ <item quantity="other">Stär bei <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatiounen ewechgeholl.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_muted">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; stomm geschalt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; stomm geschalt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_spammed">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Spam gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Spam gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als net Spam gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als net Spam gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_important">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als wichteg markéiert.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als wichteg markéiert.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_phished">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Phishing gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Phishing gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_archived">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; archivéiert.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; archivéiert.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_deleted">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; geläscht.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; geläscht.</item>
+ </plurals>
<string name="deleted">Geläscht</string>
+ <string name="archived">Archivéiert</string>
+ <string name="folder_removed">Aus <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g> geläscht</string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="one">Dossier gewiesselt.</item>
+ <item quantity="other">Dossiere gewiesselt.</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved">Geréckelt an den Dossier <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="search_results_header">Resultater</string>
+ <string name="search_unsupported">D\'Sich ass op dësem Kont net ënnerstëtzt.</string>
+ <string name="search_results_searching_header">Gëtt gesicht\u2026</string>
+ <string name="add_label">Dossier dobäisetzen</string>
+ <string name="new_incoming_messages_one">Neie Message vum <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>. Weisen.</string>
+ <plurals name="new_incoming_messages_many">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> neie Message. Weisen.</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> nei Messagen. Weisen.</item>
+ </plurals>
+ <string name="expand_recipient_details">Empfängerdetailer opklappen</string>
+ <string name="collapse_recipient_details">Empfänger-Detailer zesummeklappen</string>
+ <string name="contact_info_string">Kontakt-Informatioun fir <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> uweisen</string>
+ <string name="contact_info_string_default">Kontakt-Informatioun uweisen</string>
+ <plurals name="show_messages_read">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> méi ale Message</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> méi al Messagen</item>
+ </plurals>
+ <string name="from_heading">Vum:\u0020</string>
+ <string name="replyto_heading">Äntweren-un:\u0020</string>
+ <string name="to_heading">Un:\u0020</string>
+ <string name="cc_heading">CC:\u0020</string>
<string name="bcc_heading">Bcc:\u0020</string>
+ <string name="date_heading">Datum:\u0020</string>
+ <string name="show_images">Biller uweisen</string>
+ <string name="always_show_images">Biller vun dësem Ofsender ëmmer weisen</string>
+ <string name="always_show_images_toast">Biller vun dësem Ofsender ginn automatesch gewisen.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="via_domain">%3$s</xliff:g></string>
<string name="message_saved">Message als Brouillon gespäichert.</string>
+ <string name="sending_message">Message gëtt geschéckt\u2026</string>
+ <string name="invalid_recipient">D\'Adress <xliff:g id="wrongemail" example="foo@@gmail..com">%s</xliff:g> ass ongëlteg.</string>
+ <string name="show_elided">\u25B6 Zitéierten Text uweisen</string>
+ <string name="hide_elided">\u25BC Zitéierten Text verstoppen</string>
+ <string name="message_invite_title">Kalenner-Invitatioun</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">Am Kalenner uweisen</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">Deelhuelen?</string>
+ <string name="message_invite_accept">Jo</string>
<string name="message_invite_tentative">Vläicht</string>
+ <string name="message_invite_decline">Nee</string>
+ <string name="enumeration_comma">,\u0020</string>
+ <string name="yes">Jo</string>
+ <string name="no">Nee</string>
+ <string name="ok">OK</string>
+ <string name="done">Fäerdeg</string>
+ <string name="cancel">Ofbriechen</string>
<string name="clear">Eidel maachen</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>Erfollegräich</item>
+ <item>Keng Connectioun.</item>
+ <item>Alogge war net méiglech.</item>
+ <item>Sécherheetsfeeler.</item>
+ <item>Konnt net synchroniséieren.</item>
+ <item>Interne Feeler</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">Drécke fir anzestellen</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">Fir d\'Konversatiounen ze gesinn, synchroniséier dësen Dossier.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">Dossier synchroniséieren</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <plurals name="actionbar_unread_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> ongelies</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> ongelies</item>
+ </plurals>
+ <string name="actionbar_large_unread_count"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>+ ongelies</string>
+ <string name="view_more_conversations">Méi Konversatiounen uweisen</string>
+ <string name="loading_conversation">Gëtt gelueden\u2026</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">Kont auswielen</string>
+ <string name="activity_folder_selection">Dossier auswielen</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">E-Mail-Dossier</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">Dossier wiesselen</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">An den Dossier réckelen</string>
+ <string name="search_hint">E-Mail sichen</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">Keng Connectioun</string>
+ <string name="retry">Nees probéieren</string>
+ <string name="load_more">Méi lueden</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">Dossiersofkierzung benennen</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">Waarden op d\'Synchronisatioun</string>
+ <string name="wait_for_sync_body">Deng E-Mail erschéngt geschwënn.</string>
+ <string name="not_synced_title">Kont net synchroniséiert</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">Dëse Kont ass net agestallt fir automatesch synchroniséiert ze ginn.\nDréck <b>Elo synchroniséieren</b> fir d\'E-Mailen eemoleg ze synchroniséieren, oder <b>Synchroniséierungsastellungen änneren</b> fir d\'E-Maile vun dësem Kont automatesch synchroniséieren ze loossen.</string>
+ <string name="manual_sync">Elo synchroniséieren</string>
+ <string name="change_sync_settings">Sync-Astellungen änneren</string>
+ <string name="photo_load_failed">Konnt d\'Bild net lueden</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">Kann net réckele well d\'Auswiel verschidde Konten enthält.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g></b>\u0020\u0020\u0020<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="snippet">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">Ignoréieren, ech vertrauen dësem Message.</string>
+ <string name="via_domain">iwwer <xliff:g id="viaDomain">%1$s</xliff:g></string>
+ <string-array name="moveto_folder_sections">
+ <item>System</item>
+ <item>Dacks benotzt</item>
+ <item>All d\'Dossieren</item>
+ </string-array>
+ <string name="signin">Aloggen</string>
+ <string name="info">Info</string>
<string name="report">Bericht</string>
+ <string name="sync_error">Konnt net synchroniséieren.</string>
+ <string name="sync_error_message">Däin Apparat huet net genuch Späicherplaz fir ze synchroniséieren.</string>
<string name="storage">Späicher</string>
+ <string name="senders_split_token">,\u00A0</string>
+ <string name="draft_count_format">\u00A0(<xliff:g id="count">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">All d\'Dossieren</string>
+ <string name="recent_folders_heading">Rezent Dossieren</string>
<string name="message_details_title">Messagendetailer</string>
+ <string name="auto_advance_label">Automatesch weidergoen</string>
+ <string name="auto_advance_summary">Wiel aus wéi ee Schierm s de nom Läsche vun engem Message wëlls uweisen</string>
+ <string name="auto_advance_help_title">Preferenz fir d\'automatescht weidergoen astellen\n(nom läschen, etc.)</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>Méi nei</item>
+ <item>Méi al</item>
+ <item>Konversatiounslëscht</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>Nom Läschen déi méi nei Konversatioun uweisen</item>
+ <item>Nom Läschen déi méi al Konversatioun uweisen</item>
+ <item>Nom Läschen d\'Konversatiounslëscht uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">Billerautorisatioune läschen</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">Billerautorisatioune läschen?</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">Biller vun Ofsenderen déi virdrun zougelooss waren elo net méi automatesch uweisen.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">Biller ginn net automatesch ugewisen.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">Ënnerschrëft</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">Ënnerschrëft</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">Net gesat</string>
<string name="notification_action_reply">Äntweren</string>
<string name="notification_action_reply_all">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="notification_action_archive">Archiv</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">Etikett läschen</string>
<string name="notification_action_delete">Läschen</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">Archivéiert</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">Etikett geläscht</string>
<string name="notification_action_undo_delete">Geläscht</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="label">%s</xliff:g>: <xliff:g id="notification">%s</xliff:g>"</string>
+ <string name="new_messages"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> nei Messagen</string>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
<string name="silent_ringtone">Roueg</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">Aktioun beim Archivéieren a Läschen</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>Just \"Archivéieren\" uweisen</item>
+ <item>Just \"Läschen\" uweisen</item>
+ <item>\"Archivéieren\" a \"Läschen\" uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>Just \"Archivéieren\" uweisen</item>
+ <item>Just \"Läschen\" uweisen</item>
+ <item>\"Archivéieren\" a \"Läschen\" uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">Aktioun beim Archivéieren a Läschen</string>
<string name="preferences_default_reply_all_title">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_summary">Als Standard fir Äntwerte benotzen</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">Wësche fir z\'archivéieren</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">Wësche fir ze läschen</string>
+ <string name="preference_swipe_description">An der Konversatiounslëscht</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">Ofsender-Bild</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">Nieft dem Numm an der Konversatiounslëscht uweisen</string>
+ <string name="swipe_down_to_refresh">Erofwësche fir opzefrëschen</string>
+ <string name="checking_for_mail">Maile ginn ofgeruff</string>
+ <string name="empty_trash">Poubelle eidel maachen</string>
+ <string name="empty_spam">Spam eidel maachen</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">Poubelle eidel maachen?</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">Spam eidel maachen?</string>
+ <plurals name="empty_folder_dialog_message">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Message gëtt permanent geläscht.</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Messagë gi permanent geläscht.</item>
+ </plurals>
+ <string name="drawer_open">Navigatiounsleescht opmaachen</string>
+ <string name="drawer_close">Navigatiounsleescht zoumaachen</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">Dréck op d\'Bild vun engem Ofsender fir déi Konversatioun auszewielen.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">Gedréckt hale fir eng Konversatioun auszewielen, duerno drécke fir der méi auszewielen.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">Dossierssymbol</string>
+ <string name="add_account">Kont dobäisetzen</string>
+ <string name="attached_message">Ugehaangene Message</string>
+ <string name="date_message_received"><xliff:g id="day_and_date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="date_message_received_today">Haut, <xliff:g id="time">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="date_message_received_yesterday">Gëschter, <xliff:g id="time">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">Tipp verwerfen</string>
+ <string name="auto_sync_off">Auto-Sync ass aus.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">Drécke fir unzeschalten.</string>
+ <string name="account_sync_off">Kontesynchronisatioun ass aus.</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings">Uschalten ënner <xliff:g id="account_settings">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="account_settings_param">Kontenastellungen</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> net verschéckt am Dossier <xliff:g id="outbox">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">Automatesch Synchroniséierung uschalten?</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">Ännerungen déi s du bei all Appen a Konten - net just Gmail - méchs, ginn tëscht dem Internet, dengen aneren Apparater an dengem <xliff:g id="phone_or_tablet">%1$s</xliff:g> synchroniséiert.</string>
+ <string name="phone">Telefon</string>
+ <string name="tablet">Tablet</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">Uschalten</string>
+ <string name="show_n_more_folders"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> weider Dossieren uweisen</string>
+ <string name="hide_folders">Dossiere verstoppen</string>
</resources>
diff --git a/res/values-ug/strings.xml b/res/values-ug/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..16a1a379b
--- /dev/null
+++ b/res/values-ug/strings.xml
@@ -0,0 +1,378 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="to">قوبۇللىغۇچى</string>
+ <string name="cc">كۆچۈرۈپ يوللا</string>
+ <string name="bcc">مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا</string>
+ <string name="subject_hint">تېما</string>
+ <string name="body_hint">يېڭى تورخەت</string>
+ <string name="add_file_attachment">قوشۇلما ھۆججەت</string>
+ <string name="add_photo_attachment">قوشۇلما رەسىم</string>
+ <string name="add_video_attachment">قوشۇلما سىن</string>
+ <string name="save_draft">دەسلەپكى نۇسخا ساقلا</string>
+ <string name="discard">تاشلىۋەت</string>
+ <string name="compose">يېڭى ئۇچۇر</string>
+ <string-array name="compose_modes">
+ <item>جاۋاب قايتۇر</item>
+ <item>ھەممىگە جاۋاپ</item>
+ <item>ئۇلاپ يوللا</item>
+ </string-array>
+ <string name="reply_attribution"><xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> دە، <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> يازغان:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- ئۇلاپ يوللىغان ئۇچۇر ----------&lt;br&gt;يوللىغۇچى: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;چېسلا: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;تېما: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;تاپشۇرۇۋالغۇچى: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="forward_attribution_no_headers">---------- ئۇلاپ يوللىغان ئۇچۇر ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">كۆچۈرۈپ يوللا: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">قوشۇلما تىپىنى تاللاڭ</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">چوڭلۇقى <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> دىن ئېشىپ كەتكەن قوشۇلمىنى قوشالمايدۇ.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">بىر ياكى بىر قانچە ھۆججەتنى قوشالمىدى. چېكى: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">ھۆججەتنى قوشالمىدى. يۇقىرى چېكى <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> گە يەتتى.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">ھۆججەتنى قوشالمايدۇ.</string>
+ <string name="recipient_needed">ئاز دېگەندە بىر قوبۇللىغۇچىنى قوشۇڭ.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">قوبۇللىغۇچى خاتالىقى</string>
+ <string name="confirm_send_title">ئۇچۇر يوللامدۇ؟</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">ئۇچۇر تېمىسىدا تېكىست يوق.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">ئۇچۇر گەۋدىسىدە تېكىست يوق.</string>
+ <string name="confirm_send_message">بۇ ئۇچۇرنى يوللامدۇ؟</string>
+ <string name="message_discarded">ئۇچۇر تاشلىۋېتىلدى.</string>
+ <string name="signature">\n\n\"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>\"</string>
+ <string name="custom_from_account_label">تورخەت يوللاش ئادرېسى:</string>
+ <string name="send">يوللا</string>
+ <string name="mark_read">ئوقۇلدى بەلگىسى قوي</string>
+ <string name="mark_unread">ئوقۇلمىدى بەلگىسى قوي</string>
+ <string name="mute">ئۈنسىز</string>
+ <string name="add_star">يۇلتۇز قوش</string>
+ <string name="remove_star">يۇلتۇزنى چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="remove_folder"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> دىن چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="archive">ئارخىپ</string>
+ <string name="report_spam">ئەخلەت تورخەت دوكلاتى</string>
+ <string name="mark_not_spam">ئەخلەت تورخەت ئەمەس دوكلاتى</string>
+ <string name="report_phishing">تور ئالدامچىلىقى دوكلاتى</string>
+ <string name="delete">ئۆچۈر</string>
+ <string name="discard_drafts">دەسلەپكى نۇسخىنى تاشلىۋەت</string>
+ <string name="refresh">يېڭىلا</string>
+ <string name="reply">جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="reply_all">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="resume_draft">تەھرىر</string>
+ <string name="forward">ئۇلاپ يوللا</string>
+ <string name="menu_compose">يېڭى ئۇچۇر</string>
+ <string name="menu_change_folders">قىسقۇچ ئۆزگەرت</string>
+ <string name="menu_move_to">يۆتكەش ئورنى</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">قوبۇللاش ساندۇقىغا يۆتكە</string>
+ <string name="menu_manage_folders">قىسقۇچ تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="menu_show_original">ئاپتوماتىك چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر</string>
+ <string name="menu_folder_options">قىسقۇچ تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="menu_settings">تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="menu_search">ئىزدە</string>
+ <string name="mark_important">مۇھىم بەلگىسى سال</string>
+ <string name="mark_not_important">مۇھىم ئەمەس بەلگىسى سال</string>
+ <string name="add_cc_label">Cc/Bcc قوش</string>
+ <string name="add_bcc_label">Bcc قوش</string>
+ <string name="feedback">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</string>
+ <string name="help_and_info">ياردەم</string>
+ <string name="quoted_text">نەقىل تېكست بار</string>
+ <string name="quoted_text_label">نەقىل تېكست</string>
+ <string name="respond_inline">ئەسلى تورخەت مەزمۇنى ئاساسىدا جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">سۈرەت</string>
+ <string name="attachment_video">سىن</string>
+ <string name="attachment_audio">ئۈن</string>
+ <string name="attachment_text">قىسقا ئۇچۇر</string>
+ <string name="attachment_application_msword">پۈتۈك</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">كۆرسەتمە</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">ئېلېكترونلۇق جەدۋەل</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">PDF</string>
+ <string name="attachment_unknown"><xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> ھۆججەت</string>
+ <string name="preview_attachment">ئالدىن كۆزەت</string>
+ <string name="save_attachment">ساقلا</string>
+ <string name="cancel_attachment">ۋاز كەچ</string>
+ <string name="download_again">قايتا چۈشۈر</string>
+ <string name="more_info_attachment">ئۇچۇر</string>
+ <string name="attachment_type_blocked">كەچۈرۈڭ، بۇ خىل قوشۇلمىنى ساقلىيالمايسىز ياكى ئاچالمايسىز.</string>
+ <string name="no_application_found">بۇ خىل قوشۇلمىنى ئېچىپ كۆرەلەيدىغان ھېچقانداق ئەپ يوق.</string>
+ <string name="fetching_attachment">قوشۇلمىنى ئاجرىتىۋاتىدۇ</string>
+ <string name="please_wait">سەل كۈتۈڭ…</string>
+ <string name="saved">ساقلانغىنى، <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">چۈشۈرەلمەيدۇ، چېكىپ قايتا سىناڭ.</string>
+ <string name="attachments_header">قوشۇلمىلار</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">ھەممىنى ساقلا</string>
+ <string name="menu_photo_share">ھەمبەھىر</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">ھەممىنى ھەمبەھىر</string>
+ <string name="saving">ساقلاۋاتىدۇ&#8230;</string>
+ <string name="choosertitle_sharevia">ھەمبەھىر ئۇسۇلى</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">كۆرگۈدە ئاچ</string>
+ <string name="contextmenu_copy">كۆچۈر</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">ئۇلانما تور ئادرېسىنى كۆچۈر</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">نومۇر بۇرا…</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">قىسقا ئۇچۇر…</string>
+ <string name="contextmenu_add_contact">ئالاقەداش قوش</string>
+ <string name="contextmenu_send_mail">تورخەت يوللا</string>
+ <string name="contextmenu_map">خەرىتە</string>
+ <string name="contextmenu_sharelink">ئۇلانما ھەمبەھىر</string>
+ <string name="contextmenu_help">ياردەم</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="other">سۆزلىشىشنى يۆتكە</item>
+ </plurals>
+ <string name="content_description">يوللىغۇچى: <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>، تېما: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>، ئۈزۈندە: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g>، چېسلا: <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>، ئوقۇلۇش ھالىتى: <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g></string>
+ <string name="content_description_today">يوللىغۇچى: <xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>، تېما: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>، ئۈزۈندە: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g>، ۋاقىت: <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>، ئوقۇلۇش ھالىتى: <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g></string>
+ <string name="read_string">ئوقۇلغان سۆزلىشىش</string>
+ <string name="unread_string">ئوقۇلمىغان سۆزلىشىش</string>
+ <string name="filtered_tag">[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>] <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="subject_and_snippet"><xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g></string>
+ <plurals name="draft">
+ <item quantity="other">دەسلەپكى نۇسخا</item>
+ </plurals>
+ <string name="sending">يوللاۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="send_failed">ئۇچۇر يوللانمىدى.</string>
+ <string name="me_object_pronun">مەن</string>
+ <string name="me_subject_pronun">مەن</string>
+ <string name="inbox_folders_heading">قوبۇللاش ساندۇقى</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="other">بۇ سۆزلىشىشنى ئۆچۈرەمدۇ؟</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_archive_conversation">
+ <item quantity="other">بۇ سۆزلىشىشنى ئارخىپلاشتۇرامدۇ؟</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
+ <item quantity="other">بۇ سۆزلىشىشنىڭ دەسلەپكى نۇسخىسىنى تاشلىۋېتەمدۇ؟</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">بۇ ئۇچۇرنى تاشلىۋېتەمدۇ؟</string>
+ <string name="loading_conversations">يۈكلەۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="no_conversations">سۆزلىشىش يوق</string>
+ <string name="undo">يېنىۋال</string>
+ <plurals name="conversation_unstarred">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> سۆزلىشىشنىڭ يۇلتۇزىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_muted">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشكە پەرۋا قىلمىدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_spammed">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئەخلەت خەت دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئەخلەت خەت ئەمەس دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_important">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشكە مۇھىم ئەمەس دەپ بەلگە سالدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_phished">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئالدامچى دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_archived">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىش ئارخىپلاندى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_deleted">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىش ئۆچۈرۈلدى.</item>
+ </plurals>
+ <string name="deleted">ئۆچۈرۈلدى</string>
+ <string name="archived">ئارخىپلاندى</string>
+ <string name="folder_removed"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> دىن چىقىرىۋەتتى</string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="other">قىسقۇچ ئۆزگەردى.</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> غا يۆتكىدى</string>
+ <string name="search_results_header">نەتىجىلەر</string>
+ <string name="search_unsupported">بۇ ھېسابات ئىزدەشنى قوللىمايدۇ.</string>
+ <string name="search_results_searching_header">ئىزدەۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="add_label">قىسقۇچ قوش</string>
+ <string name="new_incoming_messages_one"><xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> دىن كەلگەن يېڭى ئۇچۇر. كۆرسىتىش.</string>
+ <plurals name="new_incoming_messages_many">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> يېڭى ئۇچۇر. كۆرسىتىش.</item>
+ </plurals>
+ <string name="expand_recipient_details">تاپشۇرۇۋالغۇچى تەپسىلاتىنى ياي</string>
+ <string name="collapse_recipient_details">تاپشۇرۇۋالغۇچى تەپسىلاتىنى يىغ</string>
+ <string name="contact_info_string"><xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> نىڭ ئالاقەداش ئۇچۇرىنى كۆرسەت</string>
+ <string name="contact_info_string_default">ئالاقەداش ئۇچۇرىنى كۆرسەت</string>
+ <plurals name="show_messages_read">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> كونا ئۇچۇر</item>
+ </plurals>
+ <string name="from_heading">يوللىغۇچى:</string>
+ <string name="replyto_heading">جاۋاب:</string>
+ <string name="to_heading">قوبۇللىغۇچى:</string>
+ <string name="cc_heading">كۆچۈرۈپ يوللا:</string>
+ <string name="bcc_heading">مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا:</string>
+ <string name="date_heading">چېسلا: </string>
+ <string name="show_images">رەسىملەرنى كۆرسەت</string>
+ <string name="always_show_images">بۇ ئەۋەتكۈچىنىڭ رەسىملىرىنى ھەمىشە كۆرسەت</string>
+ <string name="always_show_images_toast">بۇ ئەۋەتكۈچىنىڭ رەسىملىرىنى ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىدۇ.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> ئەۋەتكۈچى <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g></string>
+ <string name="message_saved">ئۇچۇر دەسلەپكى نۇسخىغا ساقلاندى.</string>
+ <string name="sending_message">ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="invalid_recipient">بۇ ئادرېس <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> ئىناۋەتسىز.</string>
+ <string name="show_elided">▶ نەقىل تېكىستنى كۆرسەت</string>
+ <string name="hide_elided">▼ نەقىل تېكىستنى يوشۇر</string>
+ <string name="message_invite_title">يىلنامە تەكلىپى</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">يىلنامەدە كۆرسەت</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">قاتنىشامسىز؟</string>
+ <string name="message_invite_accept">ھەئە</string>
+ <string name="message_invite_tentative">بەلكىم</string>
+ <string name="message_invite_decline">ياق</string>
+ <string name="enumeration_comma">« ،»</string>
+ <string name="yes">ھەئە</string>
+ <string name="no">ياق</string>
+ <string name="ok">جەزملە</string>
+ <string name="done">تاماملاندى</string>
+ <string name="cancel">ۋاز كەچ</string>
+ <string name="clear">تازىلا</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>مۇۋەپپەقىيەتلىك</item>
+ <item>باغلىنىش يوق.</item>
+ <item>تىزىمغا كىرەلمىدى.</item>
+ <item>بىخەتەرلىك خاتالىقى</item>
+ <item>قەدەمداشلىيالمىدى.</item>
+ <item>ئىچكى خاتالىق</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">چېكىسلە تەڭشەيدۇ</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">سۆزلىشىشنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ قىسقۇچنى قەدەمداشلاڭ.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">قىسقۇچنى قەدەمداشلا</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <plurals name="actionbar_unread_messages">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ئۇقۇلمىدى</item>
+ </plurals>
+ <string name="actionbar_large_unread_count"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+ ئۇقۇلمىدى</string>
+ <string name="view_more_conversations">تېخىمۇ كۆپ سۆزلىشىشلەرنى كۆرسەت</string>
+ <string name="loading_conversation">يۈكلەۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">ھېسابات تاللاڭ</string>
+ <string name="activity_folder_selection">قىسقۇچ تاللاڭ</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">تورخەت قىسقۇچ</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">قىسقۇچ ئۆزگەرت</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">يۆتكەش ئورنى</string>
+ <string name="search_hint">تورخەت ئىزدە</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">باغلىنىش يوق</string>
+ <string name="retry">قايتا سىنا</string>
+ <string name="load_more">تېخىمۇ كۆپ يۈكلە</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">قىسقۇچ قىسقا يولىنى ئاتايدۇ</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">قەدەمداشلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ</string>
+ <string name="wait_for_sync_body">تورخېتىڭىز تېزلا كۆرسىتىلىدۇ.</string>
+ <string name="not_synced_title">ھېسابات تېخى قەدەمداشلانمىدى</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">بۇ ھېسابات ئاپتوماتىك قەدەمداش قىلىپ تەڭشەلمىگەن.\n\"<b>"دەرھال قەدەمداشلا"</b>\"نى چېكىپ خەتنى بىر قېتىم قەدەمداشلىغىلى بولىدۇ ياكى قەدەمداش \"<b>"تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرت"</b>\"نى چېكىپ بۇ ھېساباتنىڭ تورخەتنى ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش قىلىپ تەڭشىگىلى بولىدۇ.</string>
+ <string name="manual_sync">دەرھال قەدەمداشلا</string>
+ <string name="change_sync_settings">قەدەمداش تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرت</string>
+ <string name="photo_load_failed">سۈرەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">يۆتكىيەلمەيدۇ چۈنكى تاللانغان مەزمۇن كۆپ ھېساباتنىڭ تورخەتلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>\" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>\"</string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">پەرۋا قىلما، بۇ ئۇچۇرغا ئىشىنىمەن</string>
+ <string name="via_domain"><xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g> ئارقىلىق</string>
+ <string-array name="moveto_folder_sections">
+ <item>سىستېما</item>
+ <item>كۆپ ئىشلىتىلىدىغان</item>
+ <item>ھەممە قىسقۇچلار</item>
+ </string-array>
+ <string name="signin">تىزىمغا كىرىڭ</string>
+ <string name="info">ئۇچۇر</string>
+ <string name="report">دوكلات</string>
+ <string name="sync_error">قەدەمداشلىيالمىدى.</string>
+ <string name="sync_error_message">ئۈسكۈنىڭىزدە قەدەمداشلاشقا يېتەرلىك ساقلىغۇچ يوق.</string>
+ <string name="storage">ساقلىغۇچ</string>
+ <string name="senders_split_token">، </string>
+ <string name="draft_count_format"> (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">ھەممە قىسقۇچلار</string>
+ <string name="recent_folders_heading">يېقىنقى قىسقۇچلار </string>
+ <string name="message_details_title">ئۇچۇر تەپسىلاتى</string>
+ <string name="auto_advance_label">ئۆزلۈكىدىن ئاتلا</string>
+ <string name="auto_advance_summary">تورخەت ئۆچۈرگەندىن كېيىن كۆرسىتىدىغان ئېكراننى تاللاڭ</string>
+ <string name="auto_advance_help_title">مايىللىق تەڭشىكىگە ئۆزلۈكىدىن ئاتلايدۇ\n(ئۆچۈرۈش قاتارلىق مەشغۇلاتتىن كېيىن.)</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>يېڭىراق</item>
+ <item>كونىراق</item>
+ <item>سۆزلىشىش تىزىمى</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا يېڭىراق سۆزلىشىشنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا كونىراق سۆزلىشىشنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا سۆزلىشىش تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">رەسىم كۆرسەت تەڭشىكىنى تازىلا</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">رەسىم كۆرسەت تەڭشىكىنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">ئىلگىرى تورخەتتىكى سۈرەتلەرنى كۆرسىتىشكە يول قويۇلغان يوللىغۇچىلارنىڭ تورخېتىدىكى سۈرەتلەرنى كۆرسىتىشنى توختىتىدۇ.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">رەسىملەر ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىلمەيدۇ.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">ئىمزا</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">ئىمزا</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">تەڭشەلمىگەن</string>
+ <string name="notification_action_reply">جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="notification_action_reply_all">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="notification_action_archive">ئارخىپ</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">بەلگىنى چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="notification_action_delete">ئۆچۈر</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">ئارخىپلاندى</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">بەلگە چىقىرىۋېتىلدى</string>
+ <string name="notification_action_undo_delete">ئۆچۈرۈلدى</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>:<xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
+ <string name="new_messages"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> يېڭى خەت</string>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="silent_ringtone">ئۈنسىز</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">ئارخىپلاش ۋە ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتى</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>ئارخىپنىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئۆچۈرگەننىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئارخىپ ۋە ئۆچۈرگەننى كۆرسەت</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>ئارخىپنىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئۆچۈرگەننىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئارخىپ ۋە ئۆچۈرگەننى كۆرسەت</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">ئارخىپلاش ۋە ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتى</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_title">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_summary">كۆڭۈلدىكى جاۋاب خەت ئۇسۇلىغا ئىشلىتىدۇ</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">سۈرۈلسە ئارخىپقا قوشىدۇ.</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">سۈرۈلسە ئۆچۈرىدۇ.</string>
+ <string name="preference_swipe_description">سۆزلىشىش تىزىمىدا</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">يوللىغۇچى سۈرىتى</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">سۆزلىشىش تىزىمىدىكى ئىسىمنىڭ يېنىدا كۆرسىتىدۇ</string>
+ <string name="swipe_down_to_refresh">تۆۋەنگە سۈرۈلسە يېڭىلايدۇ</string>
+ <string name="checking_for_mail">خەتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="empty_trash">ئەخلەتخانىنى تازىلا</string>
+ <string name="empty_spam">ئەخلەت تورخەتنى تازىلا</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">ئەخلەتخانىنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">ئەخلەت تورخەتنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <plurals name="empty_folder_dialog_message">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ئۇچۇر مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ.</item>
+ </plurals>
+ <string name="drawer_open">تارتما يولباشچىنى ئاچ</string>
+ <string name="drawer_close">تارتما يولباشچىنى ياپ</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">يوللىغۇچىنىڭ سۈرىتى چېكىلسە مۇناسىپ سۆزلىشىشلەر تاللىنىدۇ.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">چېكىپ بېسىپ تۇرۇلسا بىر سۆزلىشىش تاللىنىدۇ، ئاندىن يەنە چېكىلسە تېخىمۇ كۆپ سۆزلىشىشنى تاللىغىلى بولىدۇ.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">قىسقۇچ سىنبەلگە</string>
+ <string name="add_account">ھېسابات قوش</string>
+ <string name="attached_message">قوشۇلما ئۇچۇر</string>
+ <string name="date_message_received"><xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g>,<xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="date_message_received_today">بۈگۈن، <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="date_message_received_yesterday">تۈنۈگۈن، <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">ئەسكەرتىشكە پەرۋا قىلما</string>
+ <string name="auto_sync_off">ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش تاقاق.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">چېكىلسە ئاچىدۇ.</string>
+ <string name="account_sync_off">ھېسابات قەدەمداش تاقاق</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings"><xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g> دا ئاچىدۇ.</string>
+ <string name="account_settings_param">ھېسابات تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g> دىكى <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> يوللانمىغان خەت</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش ئىقتىدارىنى ئاچامدۇ؟</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">ھەممە ئەپ ۋە Gmail ھېساباتىڭىزلا ئەمەس بەلكى ھەممە ھېساباتلىرىڭىزنىڭ ئۆزگەرتىشلىرى تور، باشقا ئۈسكۈنە ۋە <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> ئارىسىدا قەدەمداشلىنىدۇ.</string>
+ <string name="phone">تېلېفون</string>
+ <string name="tablet">تاختا كومپيۇتېر</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">ئاچ</string>
+ <string name="show_n_more_folders">باشقا <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> قىسقۇچنى كۆرسەت</string>
+ <string name="hide_folders">قىسقۇچلارنى يوشۇر</string>
+</resources>
diff --git a/res/values-uk/cm_strings.xml b/res/values-uk/cm_strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..e45eadd53
--- /dev/null
+++ b/res/values-uk/cm_strings.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2014 The CyanogenMod Project
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="confirm_forward_message">Повідомлення містить вкладення</string>
+ <string name="confirm_forward_normal">Завантаження та надсилання</string>
+ <string name="confirm_forward_drop_unloaded">Використовувати копію сервера </string>
+</resources>