diff options
Diffstat (limited to 'res/values-cy/strings.xml')
| -rw-r--r-- | res/values-cy/strings.xml | 933 |
1 files changed, 602 insertions, 331 deletions
diff --git a/res/values-cy/strings.xml b/res/values-cy/strings.xml index d73a67e..fe104c4 100644 --- a/res/values-cy/strings.xml +++ b/res/values-cy/strings.xml @@ -16,335 +16,606 @@ limitations under the License. --> <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> - <!-- The name of the application as it appears under the main Launcher icon and in various activity titles --> - <!-- The name of the application as it appears in external share intent dialogs --> - <!-- The title when selecting a conversation to share to --> - <!-- Inform user of the names of permissions that are required to use the app --> - <!-- The tab header for the frequently used contacts list --> - <!-- The tab header for all contacts list --> - <!-- The text on the list item in the contact picker that allows a user to send an SMS directly - to a number that he/she typed. eg. "Send to 650-555-1234" --> - <!-- example: "image January 17 2015 1 59 pm" --> - <!-- Abbreviated message to express that something occurred some number of minutes in the past (e.g., 5 minutes ago). --> - <!-- Abbreviated message to express that something occurred some number of hours in the past (e.g., 5 hours ago). --> - <!-- Abbreviated message to express that something occurred some number of days in the past (e.g., 5 days ago). --> - <!-- - Plurals used for the duration in free sms storage action and confirm strings above - Example: "Delete messages older than a week" - --> - <!-- Title of the class-0 message activity. --> - <!-- Text for SMS storage low text, when auto delete is enabled --> - <!-- Title for SMS storage low notification and dialog. Must match the framework's notification title, i.e. //frameworks/base/core/res/res/values/strings.xml#low_internal_storage_view_title --> - <!-- Text for SMS storage low notification and dialog --> - <!-- Ticker for SMS storage low notification --> - <!-- Title for asking the user to enter their phone number --> - <!-- Text for asking the user to enter their phone number --> - <!-- EditText hint for asking the user to enter their phone number --> - <!-- Free SMS storage actions --> - <!-- Free SMS storage action confirm dialog message --> - <!-- ####### Strings to support the mms/sms service ####### --> - <!-- Prefix for accessibility to indicate who the sender of a plain text message is. --> - <!-- Prefix for accessibility to indicate who the sender of text with hyperlinks, an attachment, or yet-to-be-downloaded message is. --> - <!-- While sending a message display this message. --> - <!-- When sending a message failed display this message. --> - <!-- When retrying sending for a message. --> - <!-- When showing resend action display this message. --> - <!-- When sending a message to an emergency number failed display this message in the conversation. --> - <!-- When showing resend action, display this message. --> - <!-- Title line for an MMS requiring manual download. --> - <!-- Title line for an MMS auto-downloading. --> - <!-- Title line for MMS which failed to download. --> - <!-- Timestamp line for MMS which failed to download. --> - <!-- Timestamp line for MMS which failed to download. --> - <!-- Timestamp line for MMS which is selected. --> - <!-- Timestamp line to display while downloading a message. --> - <!-- Timestamp line for MMS for expired or invalid message. --> - <!-- Display this info line with an MMS notification --> - <!-- While sending a message, if it has invalid recipient, display this message. --> - <!-- While sending a message, this error is expected to be generated when user does not have - MMS enabled on his account. [CHAR LIMIT=NONE] --> - <!-- If a message can't be sent because of a MMSC network problem, show this toast. [CHAR LIMIT=NONE] --> - <!-- If a message has expired and is no longer available on MMSC, show this toast. [CHAR LIMIT=NONE] --> - <!-- Download Manager --> - <!-- When an error occurs downloading a new message and a subject isn't available, substitute - this default subject. --> - <!-- When an error occurs downloading a new message and the sender is unknown, substitute - this default text. --> - <!-- When an error occurs downloading a new message, display this message. - An example: Download of message Wanna get pizza from dorkman was unsuccessful. --> - <!-- When a database error occurs due to low memory this toast is shown. --> - <!-- notification line 1 for "there are some failed messages" --> - <!-- notification line 1 for "there are some failed messages" --> - <!-- notification line 1 for download failed --> - <!-- notification line 1 for multiple downloads failed --> - <!-- Notification title when emergency SMS (e.g. to 911) fails to send --> - <!-- Notification content when emergency SMS fails to send --> - <!-- notification line 1 for new message notification on the lock screen --> - <!-- Text for starting a new conversation button in the compose UI --> - <!-- Error message when we are unable to write a picture or video file because of an error writing to storage (usually because insufficient space) --> - <!-- Content description text for Back button on the action bar --> - <!-- Action menu title for showing archived conversations --> - <!-- Action menu title for deleting selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for archiving selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for unarchiving selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for turning off notification for the selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for turning on notification for the selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for adding the contacts for the selected conversations in conversation list --> - <!-- Action menu title for downloading failed message selected in conversation --> - <!-- Action menu title for sending failed message selected in conversation --> - <!-- Action menu title for deleting failed message selected in conversation --> - <!-- Alert dialog title to accept or decline deleting conversation(s). --> - <!-- Alert dialog accept deleting this conversation button. --> - <!-- Alert dialog decline deleting this conversation button. --> - <!-- Hint text for the recipient chips text box when it's empty --> - <!-- Action menu title for multiple selection in gallery image picker --> - <!-- Action menu title for confirming multiple selection in gallery image picker --> - <!-- Text for showing there are more items in the attachments than is shown (e.g. "+2") --> - <!-- Failed to start recording audio --> - <!-- Failed to replay recorded audio --> - <!-- Error occurred while recording audio --> - <!-- Hint text on the audio recorder that instructs user how to start recording --> - <!-- An enumeration comma for separating multiple names in notifications. [CHAR LIMIT=2] --> - <!-- Separator between parts of a notification in each line of an inboxStyle notification. [CHAR LIMIT=2] --> - <!-- Separator between title and content in notification ticker --> - <!-- Separator between title and content in notifications --> - <!-- Shown in notifications when there's a picture. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in notifications when there's an audio clip. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in notifications when there's a video. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in notifications when there's a vcard. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Notification action label for download MMS when set to manual downloads. [CHAR LIMIT=15] --> - <!-- Notification action label for SMS reply (visible on wearable device only). [CHAR LIMIT=15] --> - <!-- Notification action label for MMS reply (visible on wearable device only). [CHAR LIMIT=15] --> - <!-- Notification voice reply prompt (visible on wearable device only). [CHAR LIMIT=15] --> - <!-- The bottom line on a wearable notification that shows how many participants in the conversation --> - <!-- Shown in the Android Wear conversation log as the sender for outgoing messages, - when we don't know the user's real name (e.g. no "Me" contact on the phone). --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when a contact is blocked --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when a contact is unblocked --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when the selected conversation(s) are archived. - Displays the number of converstions archived --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when the selected conversation(s) are unarchived. - Displays the number of conversations unarchived --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when a notifications turned off for selected conversations --> - <!-- The text of the toast/snack message shown when a notifications turned on for selected conversations --> - <!-- Toast shown when the user tries to send a message, and then sets Bugle as the default SMS app. --> - <!-- Toast shown when the user successfully sets Bugle as the default SMS app. --> - <!-- Accessibility : Content descriptinon for ImageButtons and ImageViews --> - <!-- Accessibility announcement for an incoming message --> - <!-- Accessibility description for conversation list for 1:1 conversations --> - <!-- Accessibility description for conversation list for group conversations --> - <!-- Accessibility description for conversation list for failed messages --> - <!-- Accessibility name for a group conversation --> - <!-- Accessibility : text read on the small X icon on the subject editor --> - <!-- Description shown in the download manager for an attachment that the user manually saved --> - <!-- Title for the preferences/settings activity --> - <!-- Title for the archived conversations activity --> - <!-- Action title: Close --> - <!-- Preference category: MMS messaging --> - <!-- Preference category: Advanced --> - <!-- Preference category: Debug --> - <!-- Title for the preference for whether or to notify the user of new messages --> - <!-- Title for the notification sound preference --> - <!-- What to display in the settings screen for Ringtone when the user chooses "silent" [CHAR LIMIT=100]--> - <!-- Title for the preference for whether or not to vibrate with notifications --> - <!-- Title for the preference for whether or not to request/show delivery reports for SMS --> - <!-- Title for the preference for whether or not to auto-retrieve MMS when roaming --> - <!-- Preference title: SMS disabled (Messaging is not default SMS app) --> - <!-- Preference title: SMS enabled (Messaging is the default SMS app) --> - <!-- Preference summary: Current default SMS app --> - <!-- Preference title: MMS phone number --> - <!-- Display text for phone number preference when the number is unknown --> - <!-- Title for the preference for playing a message send sound --> - <!-- Strings for dump sms/mms dialog --> - <!-- Title of long press menu on an individual message. --> - <!-- Menu item to copy message text --> - <!-- Title of long press menu for details about an individual message. --> - <!-- Title of long press menu for deleting an individual message. --> - <!-- Title of long press menu for forwarding an individual message. --> - <!-- Title of "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- "Type" value in "Message details" dialog --> - <!-- "Type" value in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog showing who sent the message. --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- Label in "Message details" dialog --> - <!-- "Priority" value in "Message details" dialog --> - <!-- "Priority" value in "Message details" dialog --> - <!-- "Priority" value in "Message details" dialog --> - <!-- SIM identified using the slot number. e.g. SIM 1 --> - <!-- Sender to be used if the sender address has been hidden --> - <!-- Shows when the user attempts to send message while some attachment(s) haven't finished loading --> - <!-- Notifies the user when an attachment fails to load --> - <!-- Shows when the user attempts to send message when there is no active subscription --> - <!-- Content description for the checkbox when selecting an item in the gallery --> - <!-- Option menu item in the conversation view that lets user view list of conversation participants and change options --> - <!-- Option menu item in the conversation list view and conversation view that shows debug menu --> - <!-- Title for the "People and Options" activity --> - <!-- Title for the general settings section in the "People and options" activity --> - <!-- Title for the list of participants in the "People and options" activity --> - <!-- Title for the phone call button in the action bar that lets the user call a participant in an SMS conversation --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box prompting the user to send a message --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box prompting the user to send a message when there are multiple SIMs. --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box when photo(s) is attached --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box when audio recording(s) is attached --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box when video(s) is attached --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box when vcard(s) is attached --> - <!-- The hint text shown in the message compose input box when a single unknown attachment, or multiple different attachments are attached --> - <!-- Announcement after the user adds or removes an attachment --> - <!-- Action menu title in the HelpAndFeedbackFragment to let users send feedback --> - <!-- Action menu title in the HelpAndFeedbackFragment to let users view the app in the Google Play Store --> - <!-- Action menu title in the HelpAndFeedbackFragment to let users view the version of Bugle --> - <!-- The format of the subtitle of the help activity. --> - <!-- Action menu title to let users view open source license --> - <!-- Title for the per-conversation preference for whether or to notify the user of new messages --> - <!-- Reached MMS message attachment limit --> - <!-- Message attachment load failed --> - <!-- Alert dialog title to accept or decline adding the given phone number to your contacts. --> - <!-- Alert dialog accept adding the given phone number to your contacts button. --> - <!-- The text shown as a label before the message subject input box --> - <!-- The text shown as a label before the message subject input box --> - <!-- When there's a subject in an mms, the subject + message are shown in a notification --> - <!-- Text shown on contact VCard when it's being loaded --> - <!-- Text shown on contact VCard when it failed to load --> - <!-- Text shown on contact VCard promping the user to tap to view the contact --> - <!-- VCard display name for when there's more than one contact, e.g. "2 contact cards" --> - <!-- Title for the activity that shows details of VCards --> - <!-- VCard label for displaying birthdays --> - <!-- VCard label for describing the Notes field of a contact. --> - <!-- Title for the message forwarding dialog --> - <!-- Title for the message reply dialog --> - <!-- String to show when eliding the number of participants in a conversation due to length (used when there is one extra) --> - <!-- String to show when eliding the number of participants in a conversation due to length (used when there is more than one extra) --> - <!-- Toast error shown when SMS functionality is disabled --> - <!-- Snackbar message that indicates users must set Messaging as their - default SMS application in order to send messages --> - <!-- Snackbar message that indicates users must set Messaging as their default SMS application in order to perform the requested action. --> - <!-- Snackbar button text to switch default SMS apps shown in snackbar. --> - <!-- Toast message that indicates uses must set Messaging as their - default SMS application in order to receive replies in the app. --> - <!-- Toast message that indicates no preferred SIM was selected for sending the message --> - <!-- Dialog message that indicates user must be granted permissions from the phone owner to - send SMS messages. --> - <!-- Dialog button text that closes the application. --> - <!-- Toast text when creating a conversation with more participants than MMS/SMS config permits --> - <!-- Toast text when creating a conversation with an invalid participant --> - <!-- Error toast message shown when a camera image failed to attach to the message --> - <!-- A message prefix to indicate the message was sent by the user. --> - <!-- A message prefix to indicate the message was sent by another user in a group conversation. --> - <!-- A message in conversation list view to indicate that the snipit text and preview is from an unsent draft. --> - <!-- String to show in the conversation list view when there are no messages. --> - <!-- String to show in the archived conversation list view when there are no messages. --> - <!-- String to show in the conversation list view when we haven't synchronized the SMS database yet --> - <!-- Shown in conversation as the snippet when there is no text and an attached picture. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in conversation as the snippet when there is no text and an attached audio clip. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in conversation as the snippet when there is no text and an attached video. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Shown in conversation as the snippet when there is no text and an attached vcard. [CHAR LIMIT=25] --> - <!-- Indicates that the current message will be sent via MMS --> - <!-- The string we display with the snack bar notification (very similar to toast) to undo the action that the notification is about. --> - <!-- Hint text shown on the contact list when there's no contacts --> - <!-- Action menu title for blocking and archiving selected conversations in conversation list --> - <!-- Label of block contact item in People & Options for 1:1 conversation --> - <!-- Label of unblock contact item in People & Options for 1:1 conversation --> - <!-- Title of block confirmation dialog --> - <!-- Text describing what happens when user is blocked via the block actionbar action --> - <!-- The title of the list of blocked contacts --> - <!-- The message in a blocked contact item which indicates tapping will unblock --> - <!-- Action menu title for viewing the list of blocked contacts --> - <!-- Content description for the button in gallery media picker to pick an image from the document library --> - <!-- Accessibility toast shown when a message is sending. --> - <!-- Accessibility toast shown when a message is sent. --> - <!-- Error toast shown when an MMS could not be sent because mobile data was disabled. --> - <!-- Error toast shown when a message could not be sent because of airplane mode. --> - <!-- Error toast shown when a message could not be sent because of unspecified error. --> - <!-- Accessibility toast shown when an MMS is downloaded. --> - <!-- Error toast shown when an MMS could not be downloaded because mobile data was disabled. --> - <!-- Error toast shown when a message could not be downloaded because of airplane mode. --> - <!-- Error toast shown when a message could not be downloaded because of unspecified error. --> - <!-- Accessibility : content description for numbers --> - <!-- Error message which shows the user a carrier specific error code such as "Unable to send message: xxxxx error 97" --> - <!-- Text prepended to the subject of a forwarded message --> - <!-- Detailed MMS failure strings, may need to be adjusted per carrier for TA --> - <!-- The notification toast text and action button label shown at bottom of screen, for when a new message comes in while the user - is in that conversation, but the message list is not scrolled to the bottom --> - <!-- Content description for the message images in a conversation or for the image preview in the conversation list if the lastest message in that conversation contains an image--> - <!-- Text for a toast message notifying the user that we can't find an appropriate application to handle their request --> - <!-- Accessibility : Content description for deleting a recipient chip. --> - <!-- Label for new message button in share intent dialog --> - <!-- Label for new message button in share intent dialog --> - <!-- Screen title after user selects APNs setting option --> - <!-- Edit access point label summary text when no value has been set --> - <!-- Edit access point labels: A label the user can give to the APN to allow him to differentiate it from the others --> - <!-- Edit access point labels: The actual access point name--> - <!-- Edit access point labels: --> - <!-- Edit access point labels: The proxy to use for MMS (multimedia messages)--> - <!-- Edit access point labels: The port on the proxy used for MMS--> - <!-- Edit access point labels: --> - <!-- Edit access point labels: --> - <!-- Edit access point labels: The type of APN --> - <!-- Edit access point screen menu option to delete this APN --> - <!-- APNs screen menu option to create a brand spanking new APN --> - <!-- Edit access point screen menu option to save the user's changes for this APN to the persistent storage --> - <!-- Edit access point screen menu option to discard the user's changes for this APN --> - <!-- APN error dialog messages: --> - <!-- APN error dialog messages: --> - <!-- APN error dialog messages: --> - <!-- APN error dialog messages: --> - <!-- The message of dialog indicated restoring default APN settings in progress --> - <!-- APNs screen menu option to reset default APN settings --> - <!-- APNs screen toast message to inform reset default APN settings is completed --> - <!-- Name to assign to a Network Access Point that was saved without a name --> - <!-- Title for Access Point Names settings --> - <!-- Title for Access Point Names settings activity --> - <!-- APNs screen menu option to create a brand spanking new APN --> - <!-- Error message for users that aren't allowed to modify Access Point Names settings [CHAR LIMIT=none] --> - <!-- Alert dialog title to copy information displayed in dialog to system clipboard. --> - <!-- Alert dialog accept to copy information displayed in dialog to system clipboard. --> - <!-- SIM name incoming message bubbles indicating which SIM the message was delivered to --> - <!-- The title for general settings section in the settings activity --> - <!-- The title for advanced settings section in the settings activity --> - <!-- The title for general settings activity --> - <!-- The title for advanced settings activity --> - <!-- The title for sim_specific settings --> - <!-- The group MMS choices in settings --> - <!-- SIM number shown in the settings when the number is not known --> - <!-- Notification title for incoming sms/mms message for secondary user --> - <!-- Ticker for notification for incoming sms/mms message for secondary user --> - <!-- Content description for the SIM selector button in the conversation --> - <!-- Content description for the SIM selector button with selected sim name --> - <!-- Custom TalkBack description for send button long click event when there's no SIM selector, i.e. edit subject --> - <!-- Custom TalkBack description for send button long click event when there is SIM selector --> - <!-- Content description for the audio record view --> - <!-- Content description for new conversation button in desktop widget --> - <!-- Content description for widget title --> - <!-- Displayed name of the desktop widget that shows the list of conversations--> - <!-- Displayed name of the desktop widget that shows a single conversation--> - <!-- Content description for new message button in desktop widget --> - <!-- Content description for conversation list button in desktop widget --> - <!-- Shown when loading conversations in the widget --> - <!-- Shown when loading messages in the widget --> - <!-- Displayed at the end of the conversation list in the widget. Tapping on this will open bugle home activity. [CHAR LIMIT=35] --> - <!-- Displayed at the beginning of the message list in the widget. Tapping on this will open bugle home activity. [CHAR LIMIT=35] --> - <!-- Toast message telling the user a conversation has been deleted --> - <!-- Displayed when user adds a new conversation widget. Tapping on the widget in this - mode will bring user to the conversation selection screen --> - <!-- Toast message telling the user that someone was blocked --> - <!-- Toast message telling the user that someone was unblocked --> - <!-- Title for attachment chooser activity --> - <!-- Action menu title for confirming attachment selection in the attachment chooser --> - <!-- Shows the number of selected attachments in the attachment chooser activity --> - <!-- The dialog message content for when the message is over the attachment limit when composing the message --> - <!-- The dialog message content for when the message is over the attachment limit when sending the message --> - <!-- The dialog message content for when the message is over the attachment limit when sending the message --> - <!-- The dialog message content for when the message load failed --> - <!-- The option to send the message anyway when the user is presented with the warning that the attachment size might be over limit --> - <!-- Toast message telling the user a conversation with a recipient could not be found or created --> - <!-- When converting html to text link urls are inlined. This specifies how the link should be - displayed. For example, a link "click here" which navigates to "www.google.com" would have - text="click here" and url="www.google.com", using the below format to create "click here (www.google.com)" --> - <!-- The accessibility text read when the sim chooser pops up to read the current selected sim --> + <string name="app_name">Negesu</string> + <string name="share_intent_label">Negesu</string> + <string name="share_intent_activity_label">Dewis sgwrs</string> + <string name="action_settings">Gosodiadau</string> + <string name="sendButtonContentDescription">Anfon Neges</string> + <string name="attachMediaButtonContentDescription">Ychwanegu atodiad</string> + <string name="help_and_feedback_activity_label">Cymorth</string> + <string name="welcome">Croeso</string> + <string name="skip">Neidio</string> + <string name="next_with_arrow">Nesaf ></string> + <string name="next">Nesaf</string> + <string name="exit">Cau</string> + <string name="settings_with_arrow">Gosodiadau ></string> + <string name="settings">Gosodiadau</string> + <string name="required_permissions_promo">Mae ar Negesu angen caniatâd SMS, Ffôn a Cysylltiadau.</string> + <string name="enable_permission_procedure">Mae\'n bosib newid caniatâd yn Gosodiadau > Apiau > Negesu > Caniatâd.</string> + <string name="enable_permission_procedure_description">Mae\'n bosib newid caniatâd yn Gosodiadau, Apiau, Negesu, Caniatâd.</string> + <string name="contact_picker_frequents_tab_title">Cysylltir yn aml</string> + <string name="contact_picker_all_contacts_tab_title">Pob cyswllt</string> + <string name="contact_list_send_to_text">Anfon at <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string> + <string name="mediapicker_cameraChooserDescription">Cipio lluniau neu fideo</string> + <string name="mediapicker_galleryChooserDescription">Dewisa ddelweddau neu fideos o\'r ddyfais hon</string> + <string name="mediapicker_audioChooserDescription">Recordio sain</string> + <string name="mediapicker_gallery_title">Dewis llun</string> + <string name="mediapicker_gallery_item_selected_content_description">Dewiswyd y cyfrwng.</string> + <string name="mediapicker_gallery_item_unselected_content_description">Dad-ddewiswyd y cyfrwng.</string> + <string name="mediapicker_gallery_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u dewis</string> + <string name="mediapicker_gallery_image_item_description">delwedd <xliff:g id="date">%1$tB %1$te %1$tY %1$tl %1$tM %1$tp</xliff:g></string> + <string name="mediapicker_gallery_image_item_description_no_date">delwedd</string> + <string name="mediapicker_audio_title">Recordio sain</string> + <string name="action_share">Rhannu</string> + <string name="posted_just_now">"Jyst nawr"</string> + <string name="posted_now">"Nawr"</string> + <plurals name="num_minutes_ago"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> fun</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> + </plurals> + <plurals name="num_hours_ago"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oriau</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> + </plurals> + <plurals name="num_days_ago"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> + </plurals> + <plurals name="week_count"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item> + <item quantity="one">wythnos</item> + <item quantity="two">pythefnos</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> + </plurals> + <plurals name="month_count"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> misoedd</item> + <item quantity="one">mis</item> + <item quantity="two">deufis</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> + </plurals> + <plurals name="year_count"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynyddoedd</item> + <item quantity="one">blwyddyn</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> flwyddyn</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> blwyddyn</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> blwyddyn</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> blwyddyn</item> + </plurals> + <string name="class_0_message_activity">Neges dosbarth 0</string> + <string name="save">Cadw</string> + <string name="sms_storage_low_auto_delete_enabled_dialog_text">Does dim llawer o le yn weddill ar y ddyfais. Bydd negeseuon hyn yn cael eu dileu yn awtomatig i ryddhau lle.</string> + <string name="sms_storage_low_title">Yn rhedeg yn brin o le storio</string> + <string name="sms_storage_low_text">Mae\'n bosib na fydd Negesu yn anfon na derbyn negeseuon hyd nes bod mwy o le ar gael ar dy ddyfais.</string> + <string name="sms_storage_low_notification_ticker">Nid oes lawer o le i storio SMS. Mae\'n bosib bydd rhaid dileu negeseuon.</string> + <string name="enter_phone_number_title">Cadarnha dy rif ffôn</string> + <string name="enter_phone_number_text">Bydd y cam un tro yma yn sicrhau bod Negesu yn anfon dy negeseuon grwpiau yn gywir.</string> + <string name="enter_phone_number_hint">Rhif ffôn</string> + <string name="delete_all_media">Dileu pob neges sydd â chyfrwng</string> + <string name="delete_oldest_messages">Dileu negeseuon sy\'n hyn na <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string> + <string name="auto_delete_oldest_messages">Awto-dileu negeseuon sy\'n hyn na <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string> + <string name="ignore">Anwybyddu</string> + <string name="delete_all_media_confirmation">Dileu pob neges gyda chyfrwng?</string> + <string name="delete_oldest_messages_confirmation">Dileu negeseuon sy\'n hyn na <xliff:g id="duration">%s</xliff:g>?</string> + <string name="auto_delete_oldest_messages_confirmation">Dileu negeseuon yn hyn na <xliff:g id="duration">%s</xliff:g> a rhoi awto-dileu ar waith?</string> + <string name="incoming_text_sender_content_description">Dywedodd <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string> + <string name="outgoing_text_sender_content_description">Dywedaist</string> + <string name="incoming_sender_content_description">Neges oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g></string> + <string name="outgoing_sender_content_description">Anfonaist neges</string> + <string name="message_status_sending">Yn anfon…</string> + <string name="message_status_send_failed">Heb ei anfon. Cyffyrdda i geisio eto.</string> + <string name="message_status_send_retrying">Heb ei anfon. Yn ceisio eto…</string> + <string name="message_status_resend">Ail-anfon neu ddileu</string> + <string name="message_status_send_failed_emergency_number">Gwna alwad llais i\'r gwasanaethau brys. Dyw dy neges destun heb ei anfon ar hyn o bryd.</string> + <string name="message_status_failed">Wedi methu</string> + <string name="message_title_manual_download">Neges MMS newydd i\'w lawrlwytho</string> + <string name="message_title_downloading">Neges MMS newydd</string> + <string name="message_title_download_failed">Methwyd â lawrlwytho</string> + <string name="message_status_download_failed">Cyffyrdda i geisio eto</string> + <string name="message_status_download">Cyffwrdd i lawrlwytho</string> + <string name="message_status_download_action">Lawrlwytho neu ddileu</string> + <string name="message_status_downloading">Yn lawrlwytho…</string> + <string name="message_status_download_error">Neges wedi dod i ben neu ddim ar gael</string> + <string name="mms_info">maint: <xliff:g id="messageSize">%1$s</xliff:g>, dod i ben: <xliff:g id="messageExpire">%2$s</xliff:g></string> + <string name="invalid_destination">Methu ag anfon. Derbynnydd annilys.</string> + <string name="service_not_activated">Gwasanaeth heb ei actifadu ar y rhwydwaith</string> + <string name="service_network_problem">Methwyd ag anfon o achos problem rhwydwaith</string> + <string name="service_message_not_found">Neges wedi dod i ben neu ddim ar gael</string> + <string name="no_subject">(Dim pwnc)</string> + <string name="unknown_sender">Anfonwr anhysbys</string> + <string name="delivered_status_content_description">Wedi\'i derbyn</string> + <string name="dl_failure_notification">Methwyd â lawrlwytho\'r neges <xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g> oddi wrth <xliff:g id="from">%2$s</xliff:g>.</string> + <string name="low_memory">Methwyd â chwblhau weithred y gronfa ddata gan nad oed digon o gof</string> + <string name="notification_send_failures_line1_singular">Neges heb ei anfon</string> + <string name="notification_send_failures_line1_plural">Dyw rhai negeseuon heb eu hanfon yn Negeseua</string> + <plurals name="notification_send_failures"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn un sgwrs</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + </plurals> + <string name="notification_download_failures_line1_singular">Neges heb ei lawrlwytho</string> + <string name="notification_download_failures_line1_plural">Rhai negeseuon heb lawrlwytho yn Negesu</string> + <plurals name="notification_download_failures"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgyrsiau</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn un sgwrs</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges mewn <xliff:g id="conversations">%d</xliff:g> sgwrs</item> + </plurals> + <string name="notification_emergency_send_failure_line1">Neges at <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> heb ei anfon</string> + <string name="notification_emergency_send_failure_line2">Gwna alwad llais i\'r gwasanaethau brys. Dyw dy neges destun at <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> heb ei anfon ar hyn o bryd. </string> + <plurals name="notification_new_messages"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> negeseuon newydd</item> + <item quantity="one">Neges newydd</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges newydd</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges newydd</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges newydd</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="messages">%d</xliff:g> neges newydd</item> + </plurals> + <string name="start_conversation">Dechrau</string> + <string name="camera_error_opening">Camera ddim ar gael</string> + <string name="camera_error_unknown">Camera ddim ar gael</string> + <string name="camera_error_video_init_fail">Cipio fideo dim ar gael</string> + <string name="camera_error_storage_fail">Methu â chadw\'r cyfrwng</string> + <string name="camera_error_failure_taking_picture">Methu â chymryd llun</string> + <string name="back">Nôl</string> + <string name="action_menu_show_archived">Wedi\'u harchifo</string> + <string name="action_delete">Dileu</string> + <string name="action_archive">Archifo</string> + <string name="action_unarchive">Tynnu o\'r archif</string> + <string name="action_notification_off">Troi hysbysiadau i ffwrdd</string> + <string name="action_notification_on">Troi hysbysiadau ymlaen</string> + <string name="action_add_contact">Ychwanegu cyswllt</string> + <string name="action_download">Lawrlwytho</string> + <string name="action_send">Anfon</string> + <string name="action_delete_message">Dileu</string> + <string name="delete_message_confirmation_dialog_title">Dileu\'r neges hon?</string> + <string name="delete_message_confirmation_dialog_text">Nid yw\'n bosib dadwneud y weithred hon.</string> + <string name="delete_message_confirmation_button">Dileu</string> + <plurals name="delete_conversations_confirmation_dialog_title"> + <item quantity="zero">Dileu\'r sgyrsiau hyn?</item> + <item quantity="one">Dileu\'r sgwrs hon?</item> + <item quantity="two">Dileu\'r sgyrsiau hyn?</item> + <item quantity="few">Dileu\'r sgyrsiau hyn?</item> + <item quantity="many">Dileu\'r sgyrsiau hyn?</item> + <item quantity="other">Dileu\'r sgyrsiau hyn?</item> + </plurals> + <string name="delete_conversation_confirmation_button">Dileu</string> + <string name="delete_conversation_decline_button">Diddymu</string> + <string name="recipient_hint">At</string> + <string name="action_multiselect">Dewis mwy nag un ddelwedd</string> + <string name="action_confirm_multiselect">Cadarnhau\'r dewis</string> + <string name="attachment_more_items">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g></string> + <string name="audio_recording_start_failed">Methu â recordio sain. Ceisia eto.</string> + <string name="audio_recording_replay_failed">Methu â chwarae sain. Ceisia eto.</string> + <string name="audio_recording_error">Methwyd â chadw sain. Ceisia eto.</string> + <string name="audio_picker_hint_text">Cyffwrdd a dal</string> + <string name="enumeration_comma">,\u0020</string> + <string name="notification_separator">\u0020\u0020</string> + <string name="notification_ticker_separator">:\u0020</string> + <string name="notification_space_separator">\u0020\u0020</string> + <string name="notification_picture">Llun</string> + <string name="notification_audio">Clip sain</string> + <string name="notification_video">Fideo</string> + <string name="notification_vcard">Cerdyn cyswllt</string> + <string name="notification_download_mms">Lawrlwytho</string> + <string name="notification_reply_via_sms">Ateb trwy SMS</string> + <string name="notification_reply_via_mms">Ateb trwy MMS</string> + <string name="notification_reply_prompt">Ateb</string> + <plurals name="wearable_participant_count"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyfranogwyr</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyfranogwr</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyfranogwr</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyfranogwr</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyfranogwr</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyfranogwr</item> + </plurals> + <string name="unknown_self_participant">Fi</string> + <string name="blocked_toast_message">Cyswllt wedi\'i rwystro a\'i archifo</string> + <string name="unblocked_toast_message">Cyswllt wedi\'i dadrwystro a\'i dynnu o\'r archif</string> + <string name="archived_toast_message"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u harchifo</string> + <string name="unarchived_toast_message"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u dad-archifo</string> + <string name="notification_off_toast_message">Hysbysiadau i ffwrdd</string> + <string name="notification_on_toast_message">Hysbysiadau ymlaen</string> + <string name="toast_after_setting_default_sms_app_for_message_send">Yn barod. Cyffyrdda Anfon unwaith eto.</string> + <string name="toast_after_setting_default_sms_app">Gosodwyd Negesu fel yr ap rhagosodedig ar gyfer SMS.</string> + <plurals name="attachment_preview_close_content_description"> + <item quantity="zero">Gwaredu atodiadau</item> + <item quantity="one">Gwaredu atodiad</item> + <item quantity="two">Gwaredu atodiadau</item> + <item quantity="few">Gwaredu atodiadau</item> + <item quantity="many">Gwaredu atodiadau</item> + <item quantity="other">Gwaredu atodiadau</item> + </plurals> + <string name="audio_attachment_content_description">Atodiad sain</string> + <string name="audio_play_content_description">Chwarae atodiad sain</string> + <string name="audio_pause_content_description">Saib</string> + <string name="incoming_message_announcement">Neges oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_incoming_failed_message_prefix">Neges wedi methu oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_incoming_successful_message_prefix">Neges oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_outgoing_draft_message_prefix">Neges heb ei anfon at <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_outgoing_sending_message_prefix">Yn anfon neges at <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_outgoing_failed_message_prefix">Neges wedi methu at <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="one_on_one_outgoing_successful_message_prefix">Neges at <xliff:g id="contact">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_incoming_failed_message_prefix">Neges wedi methu oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>. <xliff:g id="groupInfo">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_incoming_successful_message_prefix">Neges oddi wrth <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>. <xliff:g id="groupInfo">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_outgoing_draft_message_prefix">Neges heb ei anfon at <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_outgoing_sending_message_prefix">Yn anfon neges at <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_outgoing_failed_message_prefix">Neges wedi methu at <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="group_outgoing_successful_message_prefix">Neges at <xliff:g id="group">%s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%s</xliff:g>. Amser: <xliff:g id="time">%s</xliff:g>.</string> + <string name="failed_message_content_description">Methodd y neges. Tapia i geisio eto.</string> + <string name="group_conversation_description">Sgwrs gyda <xliff:g id="participants">%s</xliff:g></string> + <string name="delete_subject_content_description">Dileu\'r pwnc</string> + <string name="camera_switch_to_video_mode">Cipio fideo</string> + <string name="camera_switch_to_still_mode">Cipio llun llonydd</string> + <string name="camera_take_picture">Tynnu llun</string> + <string name="camera_start_recording">Dechrau recordio fideo</string> + <string name="camera_switch_full_screen">Newid i gamera sgrin lawn</string> + <string name="camera_switch_camera_facing">Newid rhwng camerâu cefn a blaen</string> + <string name="camera_stop_recording">Stopio recordio ac atodi fideo</string> + <string name="camera_cancel_recording">Stopio recordio fideo</string> + <string name="photo_view_activity_title">Lluniau Negeseua</string> + <plurals name="photos_saved_to_album"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> lluniau wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> llun wedi ei gadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> lun wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> llun wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> llun wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> llun wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + </plurals> + <plurals name="videos_saved_to_album"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideos wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideo wedi ei gadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideo wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideo wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideo wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> fideo wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + </plurals> + <plurals name="attachments_saved_to_album"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiadau wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi ei gadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw i\'r casgliad "<xliff:g id="albumName">%s</xliff:g>\"</item> + </plurals> + <plurals name="attachments_saved_to_downloads"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiadau wedi eu cadw yn \"Llwythi\"</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi ei gadw yn \"Llwythi\"</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw yn \"Llwythi\"</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw yn \"Llwythi\"</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw yn \"Llwythi\"</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw yn \"Llwythi\"</item> + </plurals> + <plurals name="attachments_saved"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiadau wedi eu cadw</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi ei gadw</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad wedi eu cadw</item> + </plurals> + <plurals name="attachment_save_error"> + <item quantity="zero">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiadau</item> + <item quantity="one">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad</item> + <item quantity="two">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad</item> + <item quantity="few">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad</item> + <item quantity="many">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad</item> + <item quantity="other">Methwyd â chadw <xliff:g id="quantity">%d</xliff:g> atodiad</item> + </plurals> + <string name="attachment_file_description">Atodiad MMS wedi\'i gadw</string> + <string name="settings_activity_title">Gosodiadau</string> + <string name="archived_activity_title">Wedi\'u harchifo</string> + <string name="action_close">Cau</string> + <string name="mms_messaging_category_pref_title">MMS</string> + <string name="advanced_category_pref_title">Uwch</string> + <string name="debug_category_pref_title">Dadfygio</string> + <string name="notifications_enabled_pref_title">Hysbysiadau</string> + <string name="notification_sound_pref_title">Sain</string> + <string name="silent_ringtone">Distaw</string> + <string name="notification_vibrate_pref_title">Dirgrynu</string> + <string name="blocked_pref_title">Wedi\'i rhwystro</string> + <string name="delivery_reports_pref_title">Adroddiadau danfon SMS</string> + <string name="delivery_reports_pref_summary">Gofyn am adroddiad ar gyfer pob neges SMS wyt ti\'n ei anfon i gadarnhau ei bod wedi cyrraedd</string> + <string name="auto_retrieve_mms_pref_title">Cyrchu\'n awtomatig</string> + <string name="auto_retrieve_mms_pref_summary">Nôl negeseuon MMS yn awtomatig</string> + <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_title">Cyrchu\'n awtomatig wrth grwydro</string> + <string name="auto_retrieve_mms_when_roaming_pref_summary">Nôl negeseuon MMS yn awtomatig wrth grwydro tramor</string> + <string name="group_mms_pref_title">Negeseua grŵp</string> + <string name="group_mms_pref_summary">Defnyddia MMS i anfon yr un neges at nifer o bobol.</string> + <string name="sms_disabled_pref_title">Ap SMS rhagosodedig</string> + <string name="sms_enabled_pref_title">Ap SMS rhagosodedig</string> + <string name="default_sms_app"><xliff:g id="app_name">%s</xliff:g></string> + <string name="mms_phone_number_pref_title">Dy rif ffôn</string> + <string name="unknown_phone_number_pref_display_value">Anhysybys</string> + <string name="send_sound_pref_title">Seiniau negeseuon allan</string> + <string name="dump_sms_pref_title">Dympio SMS</string> + <string name="dump_sms_pref_summary">Dympio data craidd negeseuon SMS a dderbyniwyd mewn i ffeil storfa allanol</string> + <string name="dump_mms_pref_title">Dympio MMS</string> + <string name="dump_mms_pref_summary">Dympio data craidd negeseuon MMS a dderbyniwyd mewn i ffeil storfa allanol</string> + <string name="wireless_alerts_title">Hysbysiadau di-wifr</string> + <string name="message_context_menu_title">Dewisiadau neges</string> + <string name="message_context_menu_copy_text">Copïo\'r testun</string> + <string name="message_context_menu_view_details">Gweld manylion</string> + <string name="message_context_menu_delete_message">Dileu</string> + <string name="message_context_menu_forward_message">Anfon ymlaen</string> + <string name="message_details_title">Manylion y neges</string> + <string name="message_type_label">Math:\u0020</string> + <string name="text_message">Neges destun</string> + <string name="multimedia_message">Neges amlgyfrwng</string> + <string name="from_label">Oddi wrth:\u0020</string> + <string name="to_address_label">At:\u0020</string> + <string name="sent_label">Anfonwyd:\u0020</string> + <string name="received_label">Derbyniwyd:\u0020</string> + <string name="subject_label">Pwnc:\u0020</string> + <string name="message_size_label">Maint:\u0020</string> + <string name="priority_label">Blaenoriaeth:\u0020</string> + <string name="sim_label">SIM:\u0020</string> + <string name="priority_high">Uchel</string> + <string name="priority_normal">Arferol</string> + <string name="priority_low">Isel</string> + <string name="sim_slot_identifier">SIM <xliff:g id="sim_slot_number">%s</xliff:g></string> + <string name="hidden_sender_address">Cyfeiriad anfonwr cudd</string> + <string name="cant_send_message_while_loading_attachments">Methu ag anfon neges wrth lwytho atodiadau.</string> + <string name="fail_to_load_attachment">Methu â llwytho\'r atodiad. Ceisia eto.</string> + <string name="cant_send_message_without_active_subscription">Dyw\'r rhwydwaith ddim yn barod. Ceisia eto.</string> + <string name="chips_text_delete_button_content_description">Dileu testun</string> + <string name="numeric_text_keyboard_toggle_button_content_description">Newid rhwng mewnbynnu testun a rhifau</string> + <string name="add_more_participants_button_content_description">Ychwanegu rhagor o gyfranogwyr</string> + <string name="confrim_participants_button_content_description">Cadarnhau cyfranogwyr</string> + <string name="start_new_conversation">Dechrau sgwrs newydd</string> + <string name="gallery_checkbox_content_description">Dewis yr eitem hon</string> + <string name="video_thumbnail_view_play_button_content_description">Chwarae fideo</string> + <string name="action_people_and_options">Pobol a dewisiadau</string> + <string name="action_debug_options">Dadfygio</string> + <string name="people_and_options_activity_title">Pobol a dewisiadau</string> + <string name="general_settings_title">Cyffredinol</string> + <string name="participant_list_title">Pobl yn y sgwrs hon</string> + <string name="action_call">Gwneud galwad</string> + <string name="compose_message_view_hint_text">Anfon neges</string> + <string name="compose_message_view_hint_text_multi_sim">Anfon neges <br/><small>oddi wrth<xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g></small></string> + <plurals name="compose_message_view_hint_text_photo"> + <item quantity="zero">Anfon lluniau</item> + <item quantity="one">Anfon llun</item> + <item quantity="two">Anfon lluniau</item> + <item quantity="few">Anfon lluniau</item> + <item quantity="many">Anfon lluniau</item> + <item quantity="other">Anfon lluniau</item> + </plurals> + <plurals name="compose_message_view_hint_text_audio"> + <item quantity="zero">Anfon sain</item> + <item quantity="one">Anfon sain</item> + <item quantity="two">Anfon sain</item> + <item quantity="few">Anfon sain</item> + <item quantity="many">Anfon sain</item> + <item quantity="other">Anfon sain</item> + </plurals> + <plurals name="compose_message_view_hint_text_video"> + <item quantity="zero">Anfon fideos</item> + <item quantity="one">Anfon fideo</item> + <item quantity="two">Anfon fideos</item> + <item quantity="few">Anfon fideos</item> + <item quantity="many">Anfon fideos</item> + <item quantity="other">Anfon fideos</item> + </plurals> + <plurals name="compose_message_view_hint_text_vcard"> + <item quantity="zero">Anfon cardiau cyswllt</item> + <item quantity="one">Anfon cerdyn cyswllt</item> + <item quantity="two">Anfon cardiau cyswllt</item> + <item quantity="few">Anfon cardiau cyswllt</item> + <item quantity="many">Anfon cardiau cyswllt</item> + <item quantity="other">Anfon cardiau cyswllt</item> + </plurals> + <plurals name="compose_message_view_hint_text_attachments"> + <item quantity="zero">Anfon atodiadau</item> + <item quantity="one">Anfon atodiad</item> + <item quantity="two">Anfon atodiadau</item> + <item quantity="few">Anfon atodiadau</item> + <item quantity="many">Anfon atodiadau</item> + <item quantity="other">Anfon atodiadau</item> + </plurals> + <plurals name="attachment_changed_accessibility_announcement"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="attachment_count">%d</xliff:g> atodiadau yn barod i\'w hanfon</item> + <item quantity="one">Un atodiad yn barod i\'w anfon</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="attachment_count">%d</xliff:g> atodiad yn barod i\'w hanfon</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="attachment_count">%d</xliff:g> atodiad yn barod i\'w hanfon</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="attachment_count">%d</xliff:g> atodiad yn barod i\'w hanfon</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="attachment_count">%d</xliff:g> atodiad yn barod i\'w hanfon</item> + </plurals> + <string name="menu_send_feedback">Anfon adborth</string> + <string name="menu_view_in_store">Gweld yn Google Play Store</string> + <string name="menu_version_info">Gwybodaeth am y fersiwn</string> + <string name="subtitle_format_for_version_number">Fersiwn %1$s</string> + <string name="menu_license">Trwyddedau cod agored</string> + <string name="notifications_enabled_conversation_pref_title">Hysbysiadau</string> + <string name="mms_attachment_limit_reached">Wedi cyrraedd mwyafswm atodiadau</string> + <string name="mms_attachment_load_failed">Methwyd â llwytho atodiad.</string> + <string name="add_contact_confirmation_dialog_title">Ychwanegu at Gysylltiadau?</string> + <string name="add_contact_confirmation">Ychwanegu Cyswllt</string> + <string name="compose_message_view_subject_hint_text">Pwnc</string> + <string name="conversation_message_view_subject_text">Pwnc:\u0020</string> + <string name="notification_subject"><xliff:g id="subject_label">%s</xliff:g><xliff:g id="messageText">%s</xliff:g></string> + <string name="loading_vcard">Yn llwytho cerdyn cyswllt</string> + <string name="failed_loading_vcard">Methwyd â llwytho cerdyn cyswllt</string> + <string name="vcard_tap_hint">Gweld cerdyn cyswllt</string> + <plurals name="vcard_multiple_display_name"> + <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cysylltiadau</item> + <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt</item> + <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyswllt</item> + <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt</item> + <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt</item> + <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt</item> + </plurals> + <string name="vcard_detail_activity_title">Cardiau cysylltiadau</string> + <string name="vcard_detail_birthday_label">Pen-blwydd</string> + <string name="vcard_detail_notes_label">Nodiadau</string> + <string name="forward_message_activity_title">Anfon y neges ymlaen</string> + <string name="reply_activity_title">Ateb</string> + <string name="plus_one">+1</string> + <string name="plus_n">+%d</string> + <string name="sms_disabled">SMS wedi\'i analluogi</string> + <string name="requires_default_sms_app_to_send">I anfon y neges, gosoda Negesu fel yr ap SMS rhagosodedig.</string> + <string name="requires_default_sms_app">Gosod Negesu fel yr ap SMS rhagosodedig</string> + <string name="requires_default_sms_change_button">Newid</string> + <string name="recommend_set_default_sms_app">I dderbyn negeseuon, gosoda Negesu fel yr ap SMS rhagosodedig</string> + <string name="no_preferred_sim_selected">Nid oes SIM wedi\'i ddewis i\'w ffafrio ar gyfer anfon negeseuon SMS.</string> + <string name="requires_sms_permissions_message">Nid yw perchennog y ddyfais yn caniatáu\'r ap hwn.</string> + <string name="requires_sms_permissions_close_button">Iawn</string> + <string name="too_many_participants">Gormod o gyfranogwyr mewn sgwrs</string> + <plurals name="add_invalid_contact_error"> + <item quantity="zero">Cysylltiadau annilys</item> + <item quantity="one">Cyswllt annilys</item> + <item quantity="two">Cysylltiadau annilys</item> + <item quantity="few">Cysylltiadau annilys</item> + <item quantity="many">Cysylltiadau annilys</item> + <item quantity="other">Cysylltiadau annilys</item> + </plurals> + <string name="camera_media_failure">Methwyd â llwytho delwedd camera</string> + <string name="conversation_list_item_view_sent_from_you_prefix">Ti:\u0020</string> + <string name="conversation_list_item_view_sent_from_other_prefix"><xliff:g id="firstNameOfSender">%s</xliff:g>:\u0020</string> + <string name="conversation_list_item_view_draft_message">Drafft</string> + <string name="conversation_list_empty_text">Pan fyddi\'n dechrau sgwrs newydd, mi fydd yn ymddangos mewn rhestr yma</string> + <string name="archived_conversation_list_empty_text">Mae sgyrsiau wedi\'u harchifo yn ymddangos yma</string> + <string name="conversation_list_first_sync_text">Yn llwytho sgyrsiau…</string> + <string name="conversation_list_snippet_picture">Llun</string> + <string name="conversation_list_snippet_audio_clip">Clip sain</string> + <string name="conversation_list_snippet_video">Fideo</string> + <string name="conversation_list_snippet_vcard">Cerdyn cyswllt</string> + <string name="mms_text">MMS</string> + <string name="snack_bar_undo">Dadwneud</string> + <string name="snack_bar_retry">Ail-geisio</string> + <string name="contact_list_empty_text">Rho enw neu rif ffôn cyswllt i ddechrau neges newydd.</string> + <string name="action_block">Rhwystro</string> + <string name="block_contact_title">Rhwystro <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string> + <string name="unblock_contact_title">Dadrwystro <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string> + <string name="block_confirmation_title">Rhwystro <xliff:g id="destination">%s</xliff:g>?</string> + <string name="block_confirmation_message">Mi fyddi\'n parhau i dderbyn negeseuon oddi wrth y rhif hwn ond ni fyddi di bellach yn cael dy hysbysu. Caiff y sgwrs hon ei harchifo.</string> + <string name="blocked_contacts_title">Cysylltiadau a rhwystrwyd</string> + <string name="tap_to_unblock_message">DADRWYSTRO</string> + <string name="view_blocked_contacts_title">Cysylltiadau a rhwystrwyd</string> + <string name="pick_image_from_document_library_content_description">Dewis delwedd o\'r llyfrgell dogfennau</string> + <string name="sending_message">Anfon neges</string> + <string name="send_message_success">Anfonwyd y neges</string> + <string name="send_message_failure_no_data">Rhwydwaith symudol wedi\'i ddiffodd. Gwiria dy osodiadau.</string> + <string name="send_message_failure_airplane_mode">Nid yw\'n bosib anfon negeseuon ym Modd Awyren</string> + <string name="send_message_failure">Methwyd ag anfon y neges</string> + <string name="download_message_success">Neges wedi\'i lawrlwytho</string> + <string name="download_message_failure_no_data">Rhwydwaith symudol wedi\'i ddiffodd. Gwiria dy osodiadau.</string> + <string name="download_message_failure_airplane_mode">Nid yw\'n bosib lawrlwytho negeseuon ym Modd Awyren</string> + <string name="download_message_failure">Methwyd â lawrlwytho\'r neges</string> + <string name="content_description_for_number_zero">Sero</string> + <string name="content_description_for_number_one">Un</string> + <string name="content_description_for_number_two">Dau</string> + <string name="content_description_for_number_three">Tri</string> + <string name="content_description_for_number_four">Pedwar</string> + <string name="content_description_for_number_five">Pump</string> + <string name="content_description_for_number_six">Chwech</string> + <string name="content_description_for_number_seven">Saith</string> + <string name="content_description_for_number_eight">Wyth</string> + <string name="content_description_for_number_nine">Naw</string> + <string name="carrier_send_error">Methu ag anfon neges gyda <xliff:g id="carrierName">%1$s</xliff:g>. Gwall <xliff:g id="errorCode">%2$d</xliff:g></string> + <string name="carrier_send_error_unknown_carrier">Methu ag anfon neges gyda gwasanaeth anhysbys. Gwall <xliff:g id="errorCode">%1$d</xliff:g></string> + <string name="message_fwd">Yml: <xliff:g id="subject">%s</xliff:g></string> + <string name="mms_failure_outgoing_service">Ni anfonwyd y neges: gwasanaeth heb ei actifadu ar y rhwydwaith</string> + <string name="mms_failure_outgoing_address">Neges heb ei anfon: cyfeiriad annilys</string> + <string name="mms_failure_outgoing_corrupt">Neges heb ei anfon: neges annilys</string> + <string name="mms_failure_outgoing_content">Neges heb ei anfon: cynnwys anghydnaws</string> + <string name="mms_failure_outgoing_unsupported">Neges heb ei anfon: neges anghydnaws</string> + <string name="mms_failure_outgoing_too_large">Neges heb ei anfon: rhy fawr</string> + <string name="in_conversation_notify_new_message_text">Neges newydd</string> + <string name="in_conversation_notify_new_message_action">Gweld</string> + <string name="message_image_content_description">Delwedd</string> + <string name="activity_not_found_message">Methwyd â chanfod ap priodol</string> + <string name="chips_delete_content_description">Tynnu\'r cyfranogwr</string> + <string name="share_new_message">Neges newydd</string> + <string name="share_cancel">Diddymu</string> + <string name="apn_edit">Golygu pwynt mynediad</string> + <string name="apn_not_set">Heb ei osod</string> + <string name="apn_name">Enw</string> + <string name="apn_apn">Enw Pwynt Mynediad (APN)</string> + <string name="apn_mmsc">MMSC</string> + <string name="apn_mms_proxy">Procsi MMS</string> + <string name="apn_mms_port">Porth MMS</string> + <string name="apn_mcc">MCC</string> + <string name="apn_mnc">MNC</string> + <string name="apn_type">Math APN</string> + <string name="menu_delete_apn">Dileu APN</string> + <string name="menu_new_apn">APN newydd</string> + <string name="menu_save_apn">Cadw</string> + <string name="menu_discard_apn_change">Gwaredu</string> + <string name="error_apn_name_empty">Rhaid rhoi rhywbeth yn y maes Enw.</string> + <string name="error_apn_empty">Ni all yr APN fod yn wag.</string> + <string name="error_mcc_not3">Rhaid i\'r maes MCC fod yn 3 digid.</string> + <string name="error_mnc_not23">Rhaid i\'r maes MNC fod yn 2 neu 3 digid.</string> + <string name="restore_default_apn">Yn adfer rhagosodiadau APN.</string> + <string name="menu_restore_default_apn">Ailosod i\'r rhagosodiad</string> + <string name="restore_default_apn_completed">Cwblhawyd ailosod rhagosodiadau APN.</string> + <string name="untitled_apn">Heb deitl</string> + <string name="sms_apns_title">Enwau Pwyntiau Mynediad (APN)</string> + <string name="apn_settings">APNau</string> + <string name="menu_new">APN newydd</string> + <string name="apn_settings_not_available">Dyw gosodiadau Enwau Pwyntiau Mynediad (APN) ddim ar gael ar gyfer y defnyddiwr hwn.</string> + <string name="copy_to_clipboard_dialog_title">Copïo i\'r clipfwrdd?</string> + <string name="copy_to_clipboard">Copïo</string> + <string name="incoming_sim_name_text">at <xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g></string> + <string name="general_settings">Cyffredinol</string> + <string name="advanced_settings">Uwch</string> + <string name="general_settings_activity_title">Gosodiadau cyffredin</string> + <string name="advanced_settings_activity_title">Gosodiadau uwch</string> + <string name="sim_specific_settings">\"<xliff:g id="sim_name">%s</xliff:g>\" SIM</string> + <string name="disable_group_mms">Anfon negeseuon SMS i bawb yn unigol. Bydd unrhyw atebion atat ti yn unig.</string> + <string name="enable_group_mms">Anfon yr un MMS i bob derbynnydd</string> + <string name="sim_settings_unknown_number">Rhif anhysbys</string> + <string name="secondary_user_new_message_title">Neges newydd</string> + <string name="secondary_user_new_message_ticker">Neges newydd.</string> + <string name="sim_selector_button_content_description">Dewisydd SIM</string> + <string name="sim_selector_button_content_description_with_selection">Dewisydd SIM, <xliff:g id="sim">%1$s</xliff:g> wedi\'i dewis</string> + <string name="send_button_long_click_description_no_sim_selector">Golygu pwnc</string> + <string name="send_button_long_click_description_with_sim_selector">Dewis SIM neu olygu pwnc</string> + <string name="audio_record_view_content_description">Cyffyrdda a dal i recordio sain</string> + <string name="widget_new_conversation_content_description">Dechrau sgwrs newydd</string> + <string name="widget_title_content_description">Negeseua</string> + <string name="widget_conversation_list_name">Rhestr Negeseuon</string> + <string name="widget_conversation_name">Negeseua</string> + <string name="widget_new_message_content_description">Neges newydd</string> + <string name="widget_conversation_list_content_description">Rhestr sgyrsiau</string> + <string name="loading_conversations">Yn llwytho sgyrsiau</string> + <string name="loading_messages">Yn llwytho negeseuon</string> + <string name="view_more_conversations">Gweld rhagor o sgyrsiau</string> + <string name="view_more_messages">Gweld rhagor o negeseuon</string> + <string name="conversation_deleted">Dilëwyd y sgwrs</string> + <string name="tap_to_configure">Mae\'r sgwrs wedi ei dileu. Tapia i ddangos sgwrs negeseuon arall.</string> + <string name="update_destination_blocked">Wedi\'i rhwystro</string> + <string name="update_destination_unblocked">Wedi\'i dad-rwystro</string> + <string name="db_full">Nid oes lawer o le i storio SMS. Mae\'n bosib caiff rhywfaint o ddata ei golli.</string> + <string name="attachment_chooser_activity_title">Dewis atodiadau</string> + <string name="action_confirm_selection">Cadarnhau dewis</string> + <string name="attachment_chooser_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u dewis</string> + <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_composing">Tynna un neu ragor o atodiadau a rhoi cynnig arall arni.</string> + <string name="attachment_limit_reached_dialog_message_when_sending">Mae croeso iti geisio anfon dy neges, ond mae\'n bosib na fydd yn cael ei derbyn oni bai dy fod yn tynnu un neu ragor o atodiadau.</string> + <string name="video_attachment_limit_exceeded_when_sending">Dyw ond yn bosib anfon un fideo gyda phob neges. Tynna fideos ychwanegol a rhoi cynnig arall arni.</string> + <string name="attachment_load_failed_dialog_message">Methodd Negeseua â llwytho\'r atodiad.</string> + <string name="attachment_limit_reached_send_anyway">Anfon beth bynnag</string> + <string name="conversation_creation_failure">Methwyd â dechrau sgwrs</string> + <string name="link_display_format"><xliff:g id="text">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="url">%2$s</xliff:g>)</string> + <string name="selected_sim_content_message"><xliff:g id="selected_sim">%s</xliff:g> wedi\'i ddewis</string> </resources> |
