diff options
author | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-08-10 22:01:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-08-10 22:01:43 +0300 |
commit | abbab603c163e1629ba6be1768b0d621da162169 (patch) | |
tree | 8e97e0c8e18cee6f993c883e93ce702aa2de8557 /res/values-ast-rES/cm_strings.xml | |
parent | 909f831b98faf15300676875afd2f21a1fc74d06 (diff) | |
download | android_packages_apps_Messaging-cm-13.0.tar.gz android_packages_apps_Messaging-cm-13.0.tar.bz2 android_packages_apps_Messaging-cm-13.0.zip |
Automatic translation importHEADreplicant-6.0-0004-rc3replicant-6.0-0004-rc2cm-13.0
Change-Id: Ib93059b46ae36881aa5402b335b6d49efc28fee6
Diffstat (limited to 'res/values-ast-rES/cm_strings.xml')
-rw-r--r-- | res/values-ast-rES/cm_strings.xml | 172 |
1 files changed, 92 insertions, 80 deletions
diff --git a/res/values-ast-rES/cm_strings.xml b/res/values-ast-rES/cm_strings.xml index a3714ac..88649fb 100644 --- a/res/values-ast-rES/cm_strings.xml +++ b/res/values-ast-rES/cm_strings.xml @@ -16,84 +16,96 @@ limitations under the License. --> <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> - <string name="report_as_spam_to">Informar como spam a %s</string> - <!-- Strip unicode --> - <string name="unicode_stripping_pref_title">Llimpiar unicode</string> - <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Nun modificar el mensaxe</string> - <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Sustituyir los caráuteres non sofitaos</string> - <string name="pref_unicode_stripping_all">Sustituyir tolos caráuteres</string> - <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period --> - <string name="validity_period_pref_title">Periodu de validez</string> - <string name="validity_period_slot1_pref_title">Periodu de validez pa SIM 1</string> - <string name="validity_period_slot2_pref_title">Periodu de validez pa SIM 2</string> - <string name="sms_validity_period_not_set">Nun s\'afitó</string> - <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string> - <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string> - <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string> - <string name="sms_validity_period_one_day">1 día</string> - <string name="mms_validity_period_two_days">2 díes</string> - <string name="mms_validity_period_one_week">1 selmana</string> - <string name="validity_period_maximum">Máximu</string> - <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Solicita un informe d\'entrega pa cada mensaxe qu\'unvies</string> - <string name="pref_summary_mms_read_reports">Solicita un informe de llectura pa cada mensaxe qu\'unvies</string> - <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes d\'entrega</string> - <string name="status_label">Estáu:\u0020</string> - <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority --> - <string name="priority_normal">Normal</string> - <!-- Storage specific Settings --> - <string name="sms_storage_pref_title">Almacenamientu</string> - <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> mensaxes per conversación</string> - <string name="set">Afitar</string> - <string name="no">Encaboxar</string> - <!-- Swipe to delete conversation --> - <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT --> - <!-- Preferences --> - <string name="pref_close_all_title">Zarrar too</string> - <string name="pref_close_all_summary">El botón Zarrar zarra tolos mensaxes</string> - <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string> - <!-- QM Dialog box buttons --> - <string name="button_close">Zarrar</string> - <string name="button_templates">Plantíes</string> - <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed --> - <!-- QM Toast --> - <!-- QM - Quick reply --> - <string name="qm_quick_reply">Rempuesta rápida</string> - <string name="send">Unviar</string> - <!-- Show emoticons --> - <string name="show_emoticons_pref_summary">Amuesa la tecla de fustaxes nel tecláu</string> - <string name="select_phone_account_title">Unviar con</string> - <!-- Copy message to sim --> - <!-- Settings item for entering SIM card message screen --> - <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> mensaxe guardaos na tarxeta SIM.</string> - <string name="copy_to_sim_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string> - <string name="copy_to_phone_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string> - <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card --> - <string name="sim_empty">Nun hai mensaxes na tarxeta SIM.</string> - <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender --> - <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number --> - <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains - one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to - contacts. [CHAR LIMIT=50] --> - <string name="sim_capacity_title">Capacidá de SIM</string> - <!-- Confirm Delete --> - <!-- Delete confirmation dialog title --> - <string name="confirm_dialog_title">¿Desaniciar?</string> - <!-- Title of screen displaying messages on SIM card --> - <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved --> - <string name="refreshing">Refrescando\u2026</string> - <!-- Delete button title --> - <string name="delete">Desaniciar</string> - <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient --> - <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. --> - <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copiar a la memoria de la tableta</string> - <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. --> - <string name="selected_all">Esbillar too</string> - <string name="deselected_all">Nun esbillar nada</string> - <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes --> - <string name="yes">Aceutar</string> - <!-- Copy message to sim --> - <string name="slot1">SIM 1</string> - <string name="slot2">SIM 2</string> - <!-- Audio Library Tab for MMS attachments --> - <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Nun s\'esbilló l\'audiu.</string> + <string name="report_as_spam_to">Informar como spam a %s</string> + <string name="unicode_stripping_pref_title">Llimpiar unicode</string> + <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Nun modificar el mensaxe</string> + <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Sustituyir los caráuteres non sofitaos</string> + <string name="pref_unicode_stripping_all">Sustituyir tolos caráuteres</string> + <string name="validity_period_pref_title">Periodu de validez</string> + <string name="validity_period_slot1_pref_title">Periodu de validez pa SIM 1</string> + <string name="validity_period_slot2_pref_title">Periodu de validez pa SIM 2</string> + <string name="sms_validity_period_not_set">Nun s\'afitó</string> + <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string> + <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string> + <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string> + <string name="sms_validity_period_one_day">1 día</string> + <string name="mms_validity_period_two_days">2 díes</string> + <string name="mms_validity_period_one_week">1 selmana</string> + <string name="validity_period_maximum">Máximu</string> + <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Solicita un informe d\'entrega pa cada mensaxe qu\'unvies</string> + <string name="pref_summary_mms_read_reports">Solicita un informe de llectura pa cada mensaxe qu\'unvies</string> + <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes d\'entrega</string> + <string name="read_reports_mms_pref_title">Informes de llectura</string> + <string name="status_label">Estáu:\u0020</string> + <string name="status_read">Lleíu</string> + <string name="priority_pref_title">Prioridá d\'unviu</string> + <string name="priority_low">Baxa</string> + <string name="priority_normal">Normal</string> + <string name="priority_high">Alta</string> + <string name="sms_storage_pref_title">Almacenamientu</string> + <string name="pref_summary_auto_delete">Desanicie mensaxes vieyos namái s\'algame la llende</string> + <string name="auto_delete_pref_title">Desaniciar mensaxes vieyos</string> + <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> mensaxes per conversación</string> + <string name="sms_delete_pref_title">Llende de mensaxes de testu</string> + <string name="mms_delete_pref_title">Llende de mensaxes multimedia</string> + <string name="set">Afitar</string> + <string name="no">Encaboxar</string> + <string name="pref_messages_to_save">Afitar númberu de mensaxes pa guardar</string> + <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Eslizar pa desaniciar</string> + <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">Esliza a la drecha pa desaniciar una conversación</string> + <string name="pref_quickmessage">Mensaxe rápidu</string> + <string name="pref_quickmessage_title">Amosar mensaxe rápidu</string> + <string name="pref_quickmessage_summary">Abrir automáticamente la rempuestá rápida pa los mensaxes SMS entrantes</string> + <string name="pref_close_all_title">Zarrar too</string> + <string name="pref_close_all_summary">El botón Zarrar zarra tolos mensaxes</string> + <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string> + <string name="button_close">Zarrar</string> + <string name="button_view">Ver</string> + <string name="button_templates">Plantíes</string> + <string name="qm_button_full_conversation">Conversación completa</string> + <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Escribir mensaxe</string> + <string name="toast_sending_message">Unviando mensaxe\u2026</string> + <string name="qm_quick_reply">Rempuesta rápida</string> + <string name="send">Unviar</string> + <string name="compose_message_hint_text">Introducir mensaxe</string> + <string name="show_emoticons_pref_title">Accesu a fustaxes</string> + <string name="show_emoticons_pref_summary">Amuesa la tecla de fustaxes nel tecláu</string> + <string name="select_phone_account_title">Unviar con</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages">Xestionar mensaxes de tarxeta SIM</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Xestionar mensaxes de SIM 1</string> + <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Xestionar mensaxes de SIM 2</string> + <string name="copy_to_sim">Copiar mensaxes a tarxeta SIM</string> + <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> mensaxe guardaos na tarxeta SIM.</string> + <string name="copy_to_sim_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string> + <string name="copy_to_phone_success">Guardóse\'l mensaxe</string> + <string name="copy_to_phone_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string> + <string name="sim_empty">Nun hai mensaxes na tarxeta SIM.</string> + <string name="menu_send_email">Unviar corréu a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> + <string name="menu_call_back">Llamar a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> + <string name="menu_add_address_to_contacts">Amestar <xliff:g id="CONTACTEMAILORNUMBER">%s</xliff:g> a Xente</string> + <string name="sim_capacity_title">Capacidá de SIM</string> + <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> entraes de la tarxeta SIM n\'usu</string> + <string name="confirm_dialog_title">¿Desaniciar?</string> + <string name="sim_manage_messages_title">Mensaxes de testu na tarxeta SIM</string> + <string name="refreshing">Refrescando\u2026</string> + <string name="confirm_delete_selected_messages">Van desaniciase los mensaxes esbillaos.</string> + <string name="delete">Desaniciar</string> + <string name="menu_forward">Reunviar</string> + <string name="menu_reply">Responder</string> + <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copiar a la memoria de la tableta</string> + <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">Copiar a la memoria\'l teléfonu</string> + <string name="selected_all">Esbillar too</string> + <string name="deselected_all">Nun esbillar nada</string> + <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esbillaos</string> + <string name="yes">Aceutar</string> + <string name="operation_to_card_memory">Copiar mensaxe a tarxeta SIM</string> + <string name="slot1">SIM 1</string> + <string name="slot2">SIM 2</string> + <string name="mediapicker_galleryChooserDescription_cm">Escueyi imáxenes o vídeos d\'esti preséu</string> + <string name="mediapicker_audioListChooserDescription">Escueyi ficheros d\'audiu d\'esti preséu</string> + <string name="mediapicker_gallery_image_item_attachment_too_large">Nun pue axuntase\'l videu. Perpasóse\'l tamañu máximu del mensaxe.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_title">Escoyer audiu</string> + <string name="mediapicker_audio_list_item_selected_content_description">Esbillóse l\'audiu.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_item_unselected_content_description">Nun s\'esbilló l\'audiu.</string> + <string name="mediapicker_audio_list_title_selection"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> elementos esbillaos</string> </resources> |