summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml
blob: 5adf4df060ed3ddb58ce3eca7df149af8f0ea1da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
     Copyright (C) 2012-2015 The CyanogenMod Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Perguntar por lembretes tempo da soneca</string>
  <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Perguntar pelo tempo da soneca sempre que adiar lembretes</string>
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Sempre usar atraso padrão da soneca</string>
  <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
  <string name="snooze_delay_dialog_title">Definir tempo da soneca</string>
  <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
  <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Tempo padrão de atraso da soneca</string>
  <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
  <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Tempo padrão da soneca</string>
  <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
  <!-- Label values for the default start page preference. -->
  <string name="default_start_title">Visualização padrão</string>
  <string name="default_start_last">Visualização previamente utilizada</string>
  <!-- Delete Events related -->
  <string name="events_delete">Apagar eventos</string>
  <string name="action_select_all">Selecionar tudo</string>
  <string name="action_select_none">Desselecionar tudo</string>
  <string name="action_delete">Concluído</string>
  <string name="all_events">Todos os eventos</string>
  <string name="no_events">Nenhum evento disponível</string>
  <string name="evt_del_dlg_title">Apagar eventos?</string>
  <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Os eventos selecionados serão apagados</string>
  <string name="evt_del_dlg_msg_all">Todos os eventos serão apagados</string>
  <string name="no_events_selected">Nenhum evento selecionado</string>
  <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
         user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
  <string name="go_to">Ir para</string>
  <!-- Sharing calendar event -->
  <string name="cal_share_intent_title">Enviar evento para:</string>
  <string name="cal_export_event_sdcard_title">Exportar para o cartão SD</string>
  <string name="cal_export_succ_msg">Evento exportado com êxito: %1s</string>
  <string name="cal_import_menu_title">Importar evento</string>
  <string name="cal_nothing_to_import">Nada a importar</string>
  <string name="cal_import_error_msg">Importação para o calendário falhou</string>
  <string name="cal_pick_ics">Escolher arquivo para importar</string>
  <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
  <string name="error_generating_ics">Problemas encontrados ao compartilhar o evento</string>
  <string name="share_label">Compartilhar</string>
</resources>