summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-hr/cm_strings.xml
blob: d231d25239ecd7fcd37786117990cd08a45ae011 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
     Copyright (C) 2012-2015 The CyanogenMod Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Pitaj za vrijeme odgode podsjetnika</string>
  <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Pitaj za vrijeme odgode kada se koristi odgoda podsjetnika</string>
  <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Uvijek koristi zadano vrijeme odgode</string>
  <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
  <string name="snooze_delay_dialog_title">Postavi vrijeme odgode</string>
  <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
  <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Zadano vrijeme odgode</string>
  <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
  <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Zadano vrijeme odgode</string>
  <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
  <!-- Label values for the default start page preference. -->
  <string name="default_start_title">Zadani prikaz</string>
  <string name="default_start_last">Prethodno korišteni prikaz</string>
  <!-- Delete Events related -->
  <string name="events_delete">Izbriši događaje</string>
  <string name="action_select_all">Odaberi sve</string>
  <string name="action_select_none">Poništi sve odabire</string>
  <string name="action_delete">Gotovo</string>
  <string name="all_events">Svi događaji</string>
  <string name="no_events">Nema događaja</string>
  <string name="evt_del_dlg_title">Izbriši događaje?</string>
  <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Odabrani događaji će biti izbrisani</string>
  <string name="evt_del_dlg_msg_all">Svi događaji će biti izbrisani</string>
  <string name="no_events_selected">Nema odabranih događaja</string>
  <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
         user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
  <string name="go_to">Idi na</string>
  <!-- Sharing calendar event -->
  <string name="cal_share_intent_title">Pošalji događaj:</string>
  <string name="cal_export_event_sdcard_title">Izvoz na SD karticu</string>
  <string name="cal_export_succ_msg">Uspješno izvezen događaj: %1s</string>
  <string name="cal_import_menu_title">Uvezi događaj</string>
  <string name="cal_nothing_to_import">Ništa za uvoz</string>
  <string name="cal_import_error_msg">Uvoz u kalendar nije uspio</string>
  <string name="cal_pick_ics">Odaberite datoteku za uvoz</string>
  <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
  <string name="error_generating_ics">Nastali su problemi pri dijeljenju događaja</string>
  <string name="share_label">Dijeli</string>
  <!-- Strings for buttons in drop down menu -->
  <string name="buttons_list_0">Dan</string>
  <string name="buttons_list_1">Tjedan</string>
  <string name="buttons_list_2">Mjesec</string>
  <string name="buttons_list_3">Raspored</string>
  <string name="buttons_list_4">Godina</string>
</resources>