diff options
Diffstat (limited to 'res/values-hr/cm_strings.xml')
-rw-r--r-- | res/values-hr/cm_strings.xml | 78 |
1 files changed, 33 insertions, 45 deletions
diff --git a/res/values-hr/cm_strings.xml b/res/values-hr/cm_strings.xml index d231d252..468b3543 100644 --- a/res/values-hr/cm_strings.xml +++ b/res/values-hr/cm_strings.xml @@ -16,49 +16,37 @@ limitations under the License. --> <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> - <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Pitaj za vrijeme odgode podsjetnika</string> - <!-- Summaries for using custom snooze delays --> - <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Pitaj za vrijeme odgode kada se koristi odgoda podsjetnika</string> - <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Uvijek koristi zadano vrijeme odgode</string> - <!-- Title of custom snooze delay dialog --> - <string name="snooze_delay_dialog_title">Postavi vrijeme odgode</string> - <!-- List item label for setting the default snooze delay --> - <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Zadano vrijeme odgode</string> - <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay --> - <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Zadano vrijeme odgode</string> - <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) --> - <!-- Label values for the default start page preference. --> - <string name="default_start_title">Zadani prikaz</string> - <string name="default_start_last">Prethodno korišteni prikaz</string> - <!-- Delete Events related --> - <string name="events_delete">Izbriši događaje</string> - <string name="action_select_all">Odaberi sve</string> - <string name="action_select_none">Poništi sve odabire</string> - <string name="action_delete">Gotovo</string> - <string name="all_events">Svi događaji</string> - <string name="no_events">Nema događaja</string> - <string name="evt_del_dlg_title">Izbriši događaje?</string> - <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Odabrani događaji će biti izbrisani</string> - <string name="evt_del_dlg_msg_all">Svi događaji će biti izbrisani</string> - <string name="no_events_selected">Nema odabranih događaja</string> - <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the - user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] --> - <string name="go_to">Idi na</string> - <!-- Sharing calendar event --> - <string name="cal_share_intent_title">Pošalji događaj:</string> - <string name="cal_export_event_sdcard_title">Izvoz na SD karticu</string> - <string name="cal_export_succ_msg">Uspješno izvezen događaj: %1s</string> - <string name="cal_import_menu_title">Uvezi događaj</string> - <string name="cal_nothing_to_import">Ništa za uvoz</string> - <string name="cal_import_error_msg">Uvoz u kalendar nije uspio</string> - <string name="cal_pick_ics">Odaberite datoteku za uvoz</string> - <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated --> - <string name="error_generating_ics">Nastali su problemi pri dijeljenju događaja</string> - <string name="share_label">Dijeli</string> - <!-- Strings for buttons in drop down menu --> - <string name="buttons_list_0">Dan</string> - <string name="buttons_list_1">Tjedan</string> - <string name="buttons_list_2">Mjesec</string> - <string name="buttons_list_3">Raspored</string> - <string name="buttons_list_4">Godina</string> + <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Pitaj za vrijeme odgode podsjetnika</string> + <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Pitaj za vrijeme odgode kada se koristi odgoda podsjetnika</string> + <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Uvijek koristi zadano vrijeme odgode</string> + <string name="snooze_delay_dialog_title">Postavi vrijeme odgode</string> + <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Zadano vrijeme odgode</string> + <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Zadano vrijeme odgode</string> + <string name="default_start_title">Zadani prikaz</string> + <string name="default_start_last">Prethodno korišteni prikaz</string> + <string name="events_delete">Izbriši događaje</string> + <string name="action_select_all">Odaberi sve</string> + <string name="action_select_none">Poništi sve odabire</string> + <string name="action_delete">Gotovo</string> + <string name="all_events">Svi događaji</string> + <string name="no_events">Nema događaja</string> + <string name="evt_del_dlg_title">Izbriši događaje?</string> + <string name="evt_del_dlg_msg_selected">Odabrani događaji će biti izbrisani</string> + <string name="evt_del_dlg_msg_all">Svi događaji će biti izbrisani</string> + <string name="no_events_selected">Nema odabranih događaja</string> + <string name="go_to">Idi na</string> + <string name="cal_share_intent_title">Pošalji događaj:</string> + <string name="cal_export_event_sdcard_title">Izvoz na SD karticu</string> + <string name="cal_export_succ_msg">Uspješno izvezen događaj: %1s</string> + <string name="cal_import_menu_title">Uvezi događaj</string> + <string name="cal_nothing_to_import">Ništa za uvoz</string> + <string name="cal_import_error_msg">Uvoz u kalendar nije uspio</string> + <string name="cal_pick_ics">Odaberite datoteku za uvoz</string> + <string name="error_generating_ics">Nastali su problemi pri dijeljenju događaja</string> + <string name="share_label">Dijeli</string> + <string name="buttons_list_0">Dan</string> + <string name="buttons_list_1">Tjedan</string> + <string name="buttons_list_2">Mjesec</string> + <string name="buttons_list_3">Raspored</string> + <string name="buttons_list_4">Godina</string> </resources> |