aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-eo/strings.xml
blob: 48b3c14bf44d339b98fedb0aa397df54efdcc0ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
     Copyright (C) 2012-2014 The CyanogenMod Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="app_name">Dosieradministrilo</string>
  <string name="app_description">CyanogenMod dosiermastrumilo</string>
  <string name="size_bytes">B</string>
  <string name="size_kilobytes">kB</string>
  <string name="size_megabytes">MB</string>
  <string name="size_gigabytes">GB</string>
  <string name="datetime_format_order">%1$s %2$s</string>
  <string name="device_blockdevice">Bloki aparaton</string>
  <string name="device_characterdevice">Karaktero de aparato</string>
  <string name="device_namedpipe">Nomhava dukto</string>
  <string name="device_domainsocket">Kontaktoskatolo de domajno</string>
  <string name="mount_point_readonly">RO</string>
  <string name="mount_point_readwrite">RW</string>
  <string name="yes">Jes</string>
  <string name="no">Ne</string>
  <string name="all">Ĉio</string>
  <string name="overwrite">Anstataŭigi</string>
  <string name="select">Elekti</string>
  <string name="root_directory_name"><![CDATA[<Radika dosierujo>]]></string>
  <string name="search_result_name">Serĉi: <xliff:g id="terms">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="loading_message">Ŝarĝas\u2026</string>
  <string name="cancelled_message">Nuligita.</string>
  <string name="error_message">Eraro.</string>
  <string name="copy_text_cd">Tuŝetu por kopii en la tondejon</string>
  <string name="copy_text_msg">Teksto kopiita en la tondejon</string>
  <string name="warning_title">Averto</string>
  <string name="error_title">Eraro</string>
  <string name="confirm_operation">Konfirmi operacion</string>
  <string name="confirm_overwrite">Konfirmi anstataŭigon</string>
  <string name="confirm_deletion">Konfirmi forigon</string>
  <string name="msgs_change_to_prompt_access_mode_title">Konfirmi ŝalton</string>
  <string name="msgs_change_to_prompt_access_mode_msg">Neeblas lanĉi la radikuzantan reĝimon. Ŝanĝas al sekura reĝimo.\n\nĈu konfirmi la ŝanĝon?</string>
  <string name="msgs_cant_create_console">Neeblas akiri la privilegiojn por funkcii.</string>
  <string name="msgs_privileged_console_alloc_failed">Neeblas lanĉi la radikuzantan reĝimon. Ŝanĝas al sekura reĝimo.</string>
  <string name="msgs_settings_save_failure">Ne eblas apliki aŭ konservi la agordojn.</string>
  <string name="msgs_settings_invalid_initial_directory">La komenca dosierujo \'<xliff:g id="initial_dir">%1$s</xliff:g>\' ne validas. Ŝanĝiĝas al radika dosierujo.</string>
  <string name="root_not_available_msg">Radikuzanto ne disponeblas sur tiu aparato. Ne eblas plenumi tiun operacion.</string>
  <string name="msgs_success">Operacio sukcesis.</string>
  <string name="msgs_unknown">Detektis eraron. Operacio fiaskis.</string>
  <string name="msgs_insufficient_permissions">Tiu operacio postulas grandigon de la rajtoj. Provu ŝanĝi al radikuzanta reĝimo.</string>
  <string name="msgs_no_disk_space">Operacio fiaskis pro manko da spaco.</string>
  <string name="msgs_file_not_found">Dosiero aŭ dosierujo ne trovita.</string>
  <string name="msgs_command_not_found">Netrovebla instrukcio aŭ nevalida difino.</string>
  <string name="msgs_io_failed">Lego/skribo fiaskis.</string>
  <string name="msgs_operation_timeout">La operacio eltempiĝis.</string>
  <string name="msgs_operation_failure">La operacio fiaskis.</string>
  <string name="msgs_console_alloc_failure">Interna eraro okazis.</string>
  <string name="msgs_operation_can_not_be_cancelled">Ne eblas nuligi la operacion.</string>
  <string name="msgs_read_only_filesystem">La dosiersistemo estas nurlega. Provu munti la dosiersistemon kiel skribebla reĝimo.</string>
  <string name="msgs_illegal_argument">Malpermesita argumento. Alvokado fiaskis.</string>
  <string name="msgs_unresolved_inconsistencies">Operacio ne permesita ĉar ĝi kreus nekoherecojn.</string>
  <string name="msgs_operation_not_allowed_in_current_directory">Celdosierujo ne estu subdosierujo nek la sama dosierujo.</string>
  <string name="msgs_push_again_to_exit">Premu denove por foriri.</string>
  <string name="msgs_not_registered_app">Neniu aplikaĵo konservita por trakti la elektitan dosieron.</string>
  <string name="msgs_overwrite_files">Kelkaj dosieroj jam ekzistas en la celdosierujo.\n\nĈu anstataŭigi?</string>
  <string name="msgs_action_association_failed">Ne eblas asocii la agon al la aplikaĵo.</string>
  <string name="advise_insufficient_permissions">La operacio postulas plialtigon de viaj rajtoj.\n\nĈu vi deziras ŝanĝi al radikuzanta reĝimo?</string>
  <string name="parent_dir">Patra dosierujo</string>
  <string name="external_storage">Ekstera memorilo</string>
  <string name="usb_storage">USB memorilo</string>
  <string name="actionbar_button_filesystem_cd">Informoj pri dosiersistemo</string>
  <string name="actionbar_button_sort_mode_cd">Ordiga reĝimo</string>
  <string name="actionbar_button_layout_mode_cd">Reĝimo de aspektigo</string>
  <string name="actionbar_button_other_view_options_cd">Aliaj opcioj pri vido</string>
  <string name="actionbar_button_selection_done_cd">Finite</string>
  <string name="actionbar_button_actions_cd">Agoj</string>
  <string name="actionbar_button_search_cd">Serĉi</string>
  <string name="actionbar_button_overflow_cd">Pliaj opcioj</string>
  <string name="actionbar_button_storage_cd">Memorilaj volumoj</string>
  <string name="actionbar_button_save_cd">Konservi</string>
  <string name="actionbar_button_print_cd">Printi</string>
  <string name="sort_by_name_asc">Laŭ nomo\u25B2</string>
  <string name="sort_by_name_desc">Laŭ nomo\u25BC</string>
  <string name="sort_by_date_asc">Laŭ dato \u25B2</string>
  <string name="sort_by_date_desc">Laŭ dato \u25BC</string>
  <string name="sort_by_size_asc">Laŭ grandeco \u25B2</string>
  <string name="sort_by_size_desc">Laŭ grandeco \u25BC</string>
  <string name="sort_by_type_asc">Laŭ tipo \u25B2</string>
  <string name="sort_by_type_desc">Laŭ tipo \u25BC</string>
  <string name="layout_icons">Piktogramoj</string>
  <string name="layout_simple">Simpla</string>
  <string name="layout_details">Detaloj</string>
  <string name="cm_filemanager_show_dirs_first">Montri dosierujojn unue</string>
  <string name="cm_filemanager_show_hidden">Montri la kaŝitajn dosierojn</string>
  <string name="cm_filemanager_show_system">Montri sistemdosierojn</string>
  <string name="cm_filemanager_show_symlinks">Montri simbolajn ligilojn</string>
  <string name="filesystem_info_warning_title">Neniu informo</string>
  <string name="filesystem_info_warning_msg">Neniu informo disponeblas por la dosiersistemo.</string>
  <string name="filesystem_info_cant_be_mounted_msg">La dosiersistemo ne munteblas/malmunteblas.</string>
  <string name="filesystem_info_mount_not_allowed_msg">Muntado de la dosiersistemo ne eblas en Sekura reĝimo. Tuŝetu por ŝanĝi al radikuzanta reĝimo.</string>
  <string name="filesystem_info_mount_failed_msg">Muntado de la dosiersistemo fiaskis. Kelkaj dosiersisteoj, kiel SD-kartoj, ne eblas muntiĝi ĉar ili enhavas nur-legan dosiersistemon.</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_title">Informo pri dosiersistemo</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_tab_info">Informoj</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_tab_disk_usage">Uzo de disko</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_status">Muntita:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_mount_point">Surmetingo:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_device">Aparato:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_type">Tipo:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_options">Opcioj:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_dump_pass">Dump / Pass:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_virtual">Virtuala:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_total_disk_usage">Sumo:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_used_disk_usage">Uzita:</string>
  <string name="filesystem_info_dialog_free_disk_usage">Libera:</string>
  <string name="fso_properties_permissions_not_allowed_msg">Operacio pri rajtoj ne eblas en Sekura reĝimo .Tuŝetu por ŝanĝi al radikuzanta reĝimo.</string>
  <string name="fso_properties_failed_to_change_owner_msg">La ŝanĝo de posedanto fiaskis.\n\nPro sekuraj kialoj, kelkaj dosiersistemoj, kiel SD-kartoj, ne permesas tian ŝanĝon.</string>
  <string name="fso_properties_failed_to_change_group_msg">La ŝanĝo de posedantgrupo fiaskis.\n\nPro sekuraj kialoj, kelkaj dosiersistemoj, kiel SD-kartoj, ne permesas tian ŝanĝon.</string>
  <string name="fso_properties_failed_to_change_permission_msg">La ŝanĝo de permesoj fiaskis.\n\nPro sekuraj kialoj, kelkaj dosiersistemoj, kiel SD-kartoj, ne permesas tian ŝanĝon.</string>
  <string name="fso_properties_dialog_title">Ecoj</string>
  <string name="fso_properties_dialog_tab_info">Informoj</string>
  <string name="fso_properties_dialog_tab_permissions">Permesoj</string>
  <string name="fso_properties_dialog_name">Nomo:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_parent">Parenco:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_type">Tipo:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_category">Kategorio:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_link">Ligilo:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_size">Grando:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_contains">Enhavo:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_last_accessed_date">Atingita:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_last_modified_date">Modifita:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_last_changed_date">Ŝanĝita:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_owner">Posedanto:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_group">Grupo:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_others">Aliaj:</string>
  <string name="fso_properties_dialog_include_in_media_scan">Preterpasi skadanon de aŭdvidaĵoj:</string>
  <string name="fso_failed_to_allow_media_scan">Permeso de skanado de aŭdvidaĵoj fiaskis</string>
  <string name="fso_failed_to_prevent_media_scan">Malpermeso de skanado de aŭdvidaĵoj fiaskis</string>
  <string name="fso_delete_nomedia_dir_title">Forigi .nomedia dosierujon</string>
  <string name="fso_delete_nomedia_dir_body">Tiu dosierujo enhavas .nomedia dosierujon.\n\nĈu vi deziras forigi ĝin kaj ĝian tutan enhavon?</string>
  <string name="fso_delete_nomedia_non_empty_title">Forigi .nomedia dosierojn</string>
  <string name="fso_delete_nomedia_non_empty_body">Tiu dosierujo enhavas malplenan .nomedia dosieron.\n\nĈu vi deziras forigi ĝin?</string>
  <string name="history">Historio</string>
  <string name="msgs_history_empty">Historio malplenas.</string>
  <string name="msgs_history_unknown">Ero de historio nekonata.</string>
  <string name="search">Serĉrezultoj</string>
  <string name="search_hint">Tajpu vian serĉon</string>
  <string name="search_voice_hint">Eldiru vian serĉon</string>
  <string name="search_error_msg">Eraro okazis dum serĉado. Neniu rezulto trovita.</string>
  <string name="search_no_results_msg">Neniu rezulto trovita.</string>
  <string name="search_found_items_in_directory"><xliff:g id="items">%1$s</xliff:g> en <xliff:g id="path">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="search_terms"><![CDATA[<b>Terminoj:</b>]]> <xliff:g id="terms">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="search_few_characters_title">Konfirmi serĉadon</string>
  <string name="search_few_characters_msg">Kelkaj serĉtermoj havas malmultajn signojn. Tiu operacio postulus  tempon kaj risurco.\n\nĈu vi deziras daŭrigi?</string>
  <string name="searching">Bonvolu pacienci\u2026</string>
  <string name="searching_action_label">Ŝerĉanta</string>
  <string name="picker_title">Elektu dosieron</string>
  <string name="directory_picker_title">Elektu dosierujon</string>
  <string name="editor">Redaktilo</string>
  <string name="editor_invalid_file_msg">Nevalida dosiero.</string>
  <string name="editor_file_not_found_msg">Dosiero ne troveblas.</string>
  <string name="editor_file_exceed_size_msg">La dosiero estas tro peza por malfermiĝi sur tiu aparato.</string>
  <string name="editor_dirty_ask_title">Konfirmi eliron</string>
  <string name="editor_dirty_ask_msg">Estas nesekurigataj ŝanĝoj.\n\nĈu foriri sen konservi?</string>
  <string name="editor_successfully_saved">La dosiero sukcese konserviĝis.</string>
  <string name="editor_read_only_mode">La dosiero malfermiĝis nur-lege.</string>
  <string name="dumping_message">Kreado de la 16-uma nekropsio\u2026</string>
  <string name="displaying_message">Vidigado\u2026</string>
  <string name="bookmarks">Legosignoj</string>
  <string name="bookmarks_home">Hejmo</string>
  <string name="bookmarks_root_folder">Radika dosierujo</string>
  <string name="bookmarks_system_folder">Sistemdosiero</string>
  <string name="bookmarks_secure">Sekura memorilo</string>
  <string name="bookmarks_remote">Fora memorilo</string>
  <string name="bookmarks_button_config_cd">Agordi la inician dosierujon.</string>
  <string name="bookmarks_button_remove_bookmark_cd">Forigi la legosignon.</string>
  <string name="bookmarks_msgs_add_success">La legosigno sukcesis aldoniĝis.</string>
  <string name="initial_directory_dialog_title">Inicia dosierujo</string>
  <string name="initial_directory_label">Elektu la inician dosierujon:</string>
  <string name="initial_directory_relative_msg">Relativa serĉvojo ne permesataj.</string>
  <string name="initial_directory_error_msg">Eraro okazis dum registrado de inicia dosierujo.</string>
  <string name="menu_search">Serĉi</string>
  <string name="menu_settings">Agordoj</string>
  <string name="menu_clear_history">Forviŝi historion</string>
  <string name="menu_no_suggestions">Neniu sugesto</string>
  <string name="menu_word_wrap">Liniosalto</string>
  <string name="menu_syntax_highlight">Sintaksemfazo</string>
  <string name="create_copy_regexp"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> - kopio<xliff:g id="extension">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="create_new_compress_file_regexp"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> - nova<xliff:g id="extension">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_msg">Efektivigas operacion\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_copying_title">Kopiado\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_copying_msg"><![CDATA[<b>El</b>]]> <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g><![CDATA[<br/><b>Al</b>]]> <xliff:g id="to">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_moving_title">Movanta\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_moving_msg"><![CDATA[<b>El</b>]]> <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g><![CDATA[<br/><b>Al</b>]]> <xliff:g id="to">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_deleting_title">Forigado\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_deleting_msg"><![CDATA[<b>Dosiero</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_extracting_title">Eltirado\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_extracting_msg"><![CDATA[<b>Dosiero</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_compressing_title">Densigado\u2026</string>
  <string name="waiting_dialog_compressing_msg"><![CDATA[<b>Dosiero</b>]]> <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="waiting_dialog_analizing_msg"><![CDATA[<b>Analizado\u2026</b>]]></string>
  <string name="msgs_extracting_success">Eltirado plene sukcesis. La datumoj troviĝas en <xliff:g id="destination">%1$s</xliff:g>.</string>
  <string name="msgs_compressing_success">Densigado plene sukcesis. La datumoj troviĝas en <xliff:g id="destination">%1$s</xliff:g>.</string>
  <string name="actions_dialog_title">Agoj</string>
  <string name="actions_menu_properties_current_folder">Ecoj</string>
  <string name="actions_menu_refresh">Aktualiga klavo</string>
  <string name="actions_menu_new_directory">Nova dosierujo</string>
  <string name="actions_menu_new_file">Nova dosiero</string>
  <string name="actions_menu_select_all">Elekti ĉion</string>
  <string name="actions_menu_deselect_all">Malselekti ĉiujn</string>
  <string name="actions_menu_select">Elekti</string>
  <string name="actions_menu_deselect">Malselekti</string>
  <string name="actions_menu_paste_selection">Kopii elektaĵon</string>
  <string name="actions_menu_move_selection">Movi elektaĵon ĉi-tien</string>
  <string name="actions_menu_delete_selection">Forigi elektaĵon</string>
  <string name="actions_menu_compress_selection">Densigi elektaĵon</string>
  <string name="actions_menu_create_link">Krei ligilon</string>
  <string name="actions_menu_open">Malfermi</string>
  <string name="actions_menu_open_with">Malpermi per</string>
  <string name="actions_menu_execute">Lanĉi</string>
  <string name="actions_menu_send">Sendi</string>
  <string name="actions_menu_send_selection">Sendi elektaĵon</string>
  <string name="actions_menu_compress">Densigi</string>
  <string name="actions_menu_extract">Elpaki</string>
  <string name="actions_menu_delete">Foriga klavo</string>
  <string name="actions_menu_rename">Alinomi</string>
  <string name="actions_menu_create_copy">Duobligi</string>
  <string name="actions_menu_properties">Ecoj</string>
  <string name="actions_menu_add_to_bookmarks">Aldoni legosignon</string>
  <string name="actions_menu_add_shortcut">Aldoni simbolan ligilon</string>
  <string name="actions_menu_open_parent_folder">Malfermi patron</string>
  <string name="actions_menu_compute_checksum">Kontrolsumo</string>
  <string name="actions_menu_print">Printi</string>
  <string name="actions_menu_set_as_home">Agordi kiel hejmo</string>
  <string name="actions_ask_undone_operation_msg">Ago ne malfareblas. Ĉu vi deziras daŭrigi?</string>
  <string name="input_name_dialog_label">Nomo:</string>
  <string name="input_name_dialog_message_empty_name">Nomo ne malplenu.</string>
  <string name="input_name_dialog_message_invalid_path_name">Nevalida nomo. La signoj  \'<xliff:g id="invalid_characters">%1$s</xliff:g>\' ne validas.</string>
  <string name="input_name_dialog_message_invalid_name_length">Maksimumo de signoj atingita.</string>
  <string name="input_name_dialog_message_invalid_name">Nevalida nomo. La nomoj \'.\' kaj \'..\' ne validas.</string>
  <string name="input_name_dialog_message_name_exists">La nomo jam ekzistas.</string>
  <string name="associations_dialog_title">Asocioj</string>
  <string name="associations_dialog_remember">Memori elektaĵon</string>
  <string name="associations_dialog_openwith_title">Malfermi per</string>
  <string name="associations_dialog_openwith_action">Malfermi</string>
  <string name="associations_dialog_sendwith_title">Sendi per</string>
  <string name="associations_dialog_sendwith_action">Sendi</string>
  <string name="inline_autocomplete_tab_nothing_to_complete_msg">Nenio por kompleti.</string>
  <string name="execution_console_title">Konzolo</string>
  <string name="execution_console_script_name_label">Skripto:</string>
  <string name="execution_console_script_execution_time_label">Tempo:</string>
  <string name="execution_console_script_exitcode_label">Elira kodo:</string>
  <string name="execution_console_script_execution_time_text"><xliff:g id="seconds">%1$s</xliff:g> sek.</string>
  <string name="compute_checksum_title">Kontrolsumo</string>
  <string name="compute_checksum_filename_label">Dosiero:</string>
  <string name="compute_checksum_computing_checksum_msg">Kontrolante sumon\u2026</string>
  <string name="mime_folder">Dosierujo</string>
  <string name="mime_symlink">Simbola ligilo</string>
  <string name="mime_unknown">Nekonata</string>
  <string name="filetime_format_mode_system">Sistem-agordo</string>
  <string name="filetime_format_mode_locale">Loka-agordo</string>
  <string name="filetime_format_mode_ddMMyyyy_HHmmss">tt/mm/jjjj hh:mm:ss</string>
  <string name="filetime_format_mode_MMddyyyy_HHmmss">mm/tt/jjjj hh:mm:ss</string>
  <string name="filetime_format_mode_yyyyMMdd_HHmmss">jjjj-mm-tt hh:mm:ss</string>
  <string name="selection_folders_and_files"><xliff:g id="folders">%1$s</xliff:g> kaj <xliff:g id="files">%2$s</xliff:g> elektitaj.</string>
  <string name="category_system">SISTEMO</string>
  <string name="category_app">APLIKAĴO</string>
  <string name="category_binary">BINARA</string>
  <string name="category_text">TEKSTO</string>
  <string name="category_document">DOKUMENTO</string>
  <string name="category_ebook">BITLIBRO</string>
  <string name="category_mail">RETMESAĜO</string>
  <string name="category_compress">DENSIGITA</string>
  <string name="category_exec">PLENUMEBLA</string>
  <string name="category_database">DATUMBAZO</string>
  <string name="category_font">FONTO</string>
  <string name="category_image">BILDO</string>
  <string name="category_audio">AŬDAĴO</string>
  <string name="category_video">FILMO</string>
  <string name="category_security">SEKURIGO</string>
  <string name="category_all">ĈIUJ</string>
  <string name="compression_mode_title">Densigreĝimo</string>
  <string name="shortcut_failed_msg">Simbola ligilo ne atingeblas.</string>
  <string name="shortcut_creation_success_msg">Simbola ligilo sukcese kreita.</string>
  <string name="shortcut_creation_failed_msg">Kreado de simbola ligilo fiaskis.</string>
  <string name="pref">Agordoj</string>
  <string name="pref_general">Ĝeneralaj agordoj</string>
  <string name="pref_search">Serĉ-opcioj</string>
  <string name="pref_storage">Memorilaj opcioj</string>
  <string name="pref_editor">Redaktilaj opcioj</string>
  <string name="pref_themes">Etosoj</string>
  <string name="pref_about">Pri</string>
  <string name="pref_general_behaviour_category">Ĝeneralo</string>
  <string name="pref_case_sensitive_sort">Usklecodistinga</string>
  <string name="pref_case_sensitive_sort_summary">Konsideri usklecon por navigado aŭ ordigado de serĉ-rezultoj</string>
  <string name="pref_filetime_format_mode">Formato de dato/horo</string>
  <string name="pref_disk_usage_warning_level">Atentigo de disk-uzo</string>
  <string name="pref_disk_usage_warning_level_summary" formatted="false">Montri per malsamaj koloroj disk-uzon kiam ĝi atingas  <xliff:g id="level">%1$s</xliff:g> procenton de libera spaco</string>
  <string name="pref_compute_folder_statistics">Kalkuli statistikojn de dosierujoj</string>
  <string name="pref_compute_folder_statistics_on">Atentu! La kalkulado de statistikoj postulas tempon kaj sistemajn risurcojn</string>
  <string name="pref_display_thumbs">Antaŭvido</string>
  <string name="pref_display_thumbs_summary">Montri antaŭvidon por aplikaĵoj, muzik-dosieroj, bildoj kaj filmoj</string>
  <string name="pref_use_flinger">Uzi \"swipe\"-gestojn</string>
  <string name="pref_use_flinger_summary">Uzi movon dekstren por forigi dosierojn aŭ dosierujojn</string>
  <string name="pref_general_advanced_settings_category">Altnivelaj opcioj</string>
  <string name="pref_access_mode">Atinga reĝimo</string>
  <string name="pref_access_mode_safe">Sekura reĝimo</string>
  <string name="pref_access_mode_safe_summary">Sekura reĝimo\n\nLa aplikaĵo ruliĝas sen privilegio kaj povas atingi nur memorilojn kiel SD-kartojn kaj USB</string>
  <string name="pref_access_mode_prompt">Peti uzant-reĝimon</string>
  <string name="pref_access_mode_prompt_summary">Peti uzant-reĝimon\n\nLa aplikaĵo ruliĝas kun plenaj privilegioj sed petos permeson por lanĉi specifajn agojn</string>
  <string name="pref_access_mode_root">Radikuzanta reĝimo</string>
  <string name="pref_access_mode_root_summary">Radikuzanta reĝimo\n\nAtentu! Tiu reĝimo ebligas operaiojn kiuj povas damaĝi vian aparaton. Vi respondecas pri la danĝereco de tiu ŝanĝo</string>
  <string name="pref_restrict_secondary_users_access_title">Limigi la aliron de uzantoj</string>
  <string name="pref_restrict_secondary_users_access_summary">Limigi la aliron de la tuta sistemo por la duarangaj uzantoj</string>
  <string name="pref_search_results_category">Rezultoj</string>
  <string name="pref_show_relevance_widget">Montri fenestraĵon de kongrueco</string>
  <string name="pref_highlight_terms">Marki serĉitajn terminojn</string>
  <string name="pref_sort_search_results_mode">Reĝimo de serĉ-ordigo</string>
  <string name="pref_sort_search_results_mode_none">Neniu ordo</string>
  <string name="pref_sort_search_results_mode_name">Laŭ nomo</string>
  <string name="pref_sort_search_results_mode_relevance">Laŭ kongrueco</string>
  <string name="pref_search_privacity_category">Privateco</string>
  <string name="pref_save_search_terms">Konservi serĉ-terminojn</string>
  <string name="pref_save_search_terms_on">Serĉ-terminoj estos konservitaj kaj uzitaj kiel sugestoj por venontaj serĉoj</string>
  <string name="pref_save_search_terms_off">Serĉ-terminoj ne estos konservitaj</string>
  <string name="pref_remove_saved_search_terms">Forigi konservitajn serĉ-terminojn</string>
  <string name="pref_remove_saved_search_terms_summary">Tuŝetu por forigi konservitajn serĉ-terminojn</string>
  <string name="pref_remove_saved_search_terms_msg">Konservitaj serĉ-terminoj forigitaj</string>
  <string name="pref_secure_storage_category">Sekura memorilo</string>
  <string name="pref_secure_storage_delayed_sync_title">Sinkronigo prokrastita</string>
  <string name="pref_secure_storage_delayed_sync_summary">Sinkronigo de la sekurigita dosiersistemo estas peza tasko. Ebligi tiun opcion permesas plirapidajn respondojn por ĉiuj operacioj, sinkronigante kiam la dosiersistemo ne estas uzata. Sinkronigindaj datumoj povas perdiĝi se la aplikaĵo kolapsus.</string>
  <string name="pref_secure_storage_reset_password_title">Ŝanĝi pasvorton</string>
  <string name="pref_secure_storage_delete_storage_title">Forigi memorilon</string>
  <string name="pref_editor_behaviour_category">Konduto</string>
  <string name="pref_no_suggestions">Neniu sugesto</string>
  <string name="pref_no_suggestions_desc">Ne montri korektajn sugestojn dum redakto de la dosiero</string>
  <string name="pref_word_wrap">Aŭtomata liniosalto</string>
  <string name="pref_hexdump">Deksesumaj dosieroj</string>
  <string name="pref_hexdump_desc">Generi deksesuman dosieron dum malfermo de ne-tekstaj dosieroj kaj malfermi ĝin per deksesuma vidigilo</string>
  <string name="pref_editor_syntax_highlight_category">Kolorigita marko</string>
  <string name="pref_syntax_highlight">Kolorigita marko</string>
  <string name="pref_syntax_highlight_desc">Uzi kolorigajn markojn de la dosiero en la redaktilo (nur kiam ĝi disponeblas por tiu tipo de dosiero)</string>
  <string name="pref_syntax_highlight_color_scheme">Kolor-skemo</string>
  <string name="pref_syntax_highlight_color_scheme_desc">Elekti skemon por koloriga marko</string>
  <string name="pref_syntax_sh_use_theme_default">Uzi defaŭltan etoson</string>
  <string name="pref_syntax_sh_use_theme_default_desc">Uzi defaŭltan kolorigan markon de la aktuala etoso</string>
  <string name="pref_editor_sh_item_category">Eroj</string>
  <string name="pref_themes_selection_category">Etosoj</string>
  <string name="pref_themes_set_theme">Uzi etoson</string>
  <string name="pref_themes_confirmation">Etoso sukcesis aplikiĝis.</string>
  <string name="pref_themes_not_found">Etoso ne troveblas.</string>
  <string name="pref_debug_traces">Informoj por sencimigi</string>
  <string name="theme_default_name">Hela temo</string>
  <string name="theme_default_description">Hela temo por CyanogenMod dosiermastrumilo.</string>
  <string name="themes_author">CyanogenMod</string>
  <string name="drawer_open">Malfermi navigan fenestron</string>
  <string name="drawer_close">Fermi navigan fenestron</string>
  <string name="color_picker_alpha_slider_text">Alfo</string>
  <string name="color_picker_current_text">Nuna:</string>
  <string name="color_picker_new_text">Nova:</string>
  <string name="color_picker_color">Koloro:</string>
  <string name="ash_reset_color_scheme">Restaŭri defaŭltan kolorigan skemon</string>
  <string name="ash_text">Teksto</string>
  <string name="ash_assignment">Atribuo</string>
  <string name="ash_singleline_comment">Unu-linia komento</string>
  <string name="ash_multiline_comment">Plur-linia komento</string>
  <string name="ash_keyword">Ŝlosilvorto</string>
  <string name="ash_quoted_string">Encitila ĉeno</string>
  <string name="ash_variable">Variablo</string>
  <string name="secure_storage_unlock_title">Malŝlosi sekuran memorilon</string>
  <string name="secure_storage_create_title">Krei sekuran memorilon</string>
  <string name="secure_storage_reset_title">Rekomencigi pasvorton</string>
  <string name="secure_storage_delete_title">Forigi sekuran memorilon</string>
  <string name="secure_storage_unlock_key_prompt_msg">Tajpu pasvorton por malŝlosi la sekuran memorilon.</string>
  <string name="secure_storage_unlock_key_new_msg">Tajpu pasvorton por ŝlosi la sekuran memorilon.</string>
  <string name="secure_storage_unlock_key_reset_msg">Tajpu la malnovan kaj la novan pasvortojn por reagordi la sekuran memorilon.</string>
  <string name="secure_storage_unlock_key_delete_msg">Tajpu la pasvorton por forigi la sekurigitan dosiersistemon.</string>
  <string name="secure_storage_unlock_old_key_title">Malnova pasvorto:</string>
  <string name="secure_storage_unlock_new_key_title">Nova pasvorto:</string>
  <string name="secure_storage_unlock_key_title">Pasvorto:</string>
  <string name="secure_storage_unlock_repeat_title">Ripetu pasvorton:</string>
  <string name="secure_storage_create_button">Krei</string>
  <string name="secure_storage_unlock_button">Malŝlosi</string>
  <string name="secure_storage_reset_button">Restarigo</string>
  <string name="secure_storage_delete_button">Foriga klavo</string>
  <string name="secure_storage_unlock_failed">Neeblas malŝlosi memorilon</string>
  <string name="secure_storage_unlock_validation_length">Pasvorto enhavu almenaŭ <xliff:g id="characters">%1$d</xliff:g> signojn.</string>
  <string name="secure_storage_unlock_validation_equals">Pasvortoj ne kongruas.</string>
  <string name="secure_storage_open_file_warning">Dosiero estos registrita en neĉifrita loko. Tiu kopio forviŝiĝos post unu horo.</string>
  <string name="print_unsupported_document">Nesubtenata dokumenta formato</string>
  <string name="print_unsupported_image">Nesubtenata bilda formato</string>
  <string name="print_document_header">Dokumento: <xliff:g id="document_name">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="print_document_footer">Paĝo <xliff:g id="page_number">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="security_warning_extract">Atentu!\n\nEltiri arkivon povas damaĝi vian aparaton se ĝi anstataŭigus sistemajn dosierojn.\n\nĈu vi certas ke vi deziras daŭrigi?</string>
  <string name="changelog_title">Ŝanĝoprotokolo</string>
  <string name="welcome_title">Bonvenon</string>
  <string name="welcome_msg">Bonvenon en la CyanogenMod dosiermastrumilo.\n\nTiu aplikaĵo permesas foliumi tra la dosieroj kaj fari operaciojn kiuj povus damaĝi vian aparaton. Pro tio, la aplikaĵo lanĉiĝos en sekura reĝimo.\n\nVi povas akiri tutan aliron kaj plenajn rajtojn per la agorda sistemo. Vi respondecu ke la operacioj ne damaĝu vian sistemon.\n\nLa CyanogenMod teamo\n</string>
  <string name="activity_not_found_exception">Ne eblas trovi aplikaĵon por malfermi tiun dosieron</string>
  <string name="snackbar_settings">Agordoj</string>
</resources>