diff options
Diffstat (limited to 'policycoreutils/po/de.po')
-rw-r--r-- | policycoreutils/po/de.po | 1067 |
1 files changed, 1067 insertions, 0 deletions
diff --git a/policycoreutils/po/de.po b/policycoreutils/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..0d10bd93 --- /dev/null +++ b/policycoreutils/po/de.po @@ -0,0 +1,1067 @@ +# translation of de.po to +# translation of de.po to +# German translation of policycoreutils. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006. +# Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-21 14:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-22 09:27+1000\n" +"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../load_policy/load_policy.c:22 +#, c-format +msgid "usage: %s [-bq]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-bq]\n" + +#: ../load_policy/load_policy.c:66 +#, c-format +msgid "%s: Can't load policy: %s\n" +msgstr "%s: Kann Richtlinie nicht laden: %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:188 +#, c-format +msgid "failed to set PAM_TTY\n" +msgstr "Einstellung von PAM_TTY fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:218 ../run_init/run_init.c:162 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../newrole/newrole.c:243 ../run_init/run_init.c:197 +#, c-format +msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" +msgstr "Konnte Ihren Eintrag in der »shadow«-Passwortdatei nicht finden.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:250 ../run_init/run_init.c:203 +#, c-format +msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" +msgstr "getpass kann /dev/tty nicht öffnen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:316 +#, c-format +msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" +msgstr "Kann keinen gültigen Eintrag in der passwd-Datei finden.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:327 +#, c-format +msgid "Out of memory!\n" +msgstr "Nicht genügend Speicher!\n" + +#: ../newrole/newrole.c:332 +#, c-format +msgid "Error! Shell is not valid.\n" +msgstr "Fehler! Shell ist ungültig.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:389 +#, c-format +msgid "Unable to clear environment\n" +msgstr "Kann Umgebung nicht löschen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:436 ../newrole/newrole.c:513 +#, c-format +msgid "Error initing capabilities, aborting.\n" +msgstr "Fehler bei der Funktions-Initialisierung, Abbruch.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:444 ../newrole/newrole.c:519 +#, c-format +msgid "Error setting capabilities, aborting\n" +msgstr "Fehler bei der Leistungsinitialisierung, Abbruch.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:450 +#, c-format +msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n" +msgstr "Fehler bei der KEEPCAPS-Einrichtung, Abbruch\n" + +#: ../newrole/newrole.c:458 ../newrole/newrole.c:531 +#, c-format +msgid "Error dropping capabilities, aborting\n" +msgstr "Fehler beim verwerfen von Funktionen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:464 ../newrole/newrole.c:562 +#, c-format +msgid "Error changing uid, aborting.\n" +msgstr "Fehler beim Ändern der Benutzerkennung (uid), Abbruch.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:470 ../newrole/newrole.c:525 ../newrole/newrole.c:557 +#, c-format +msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" +msgstr "Fehler beim zurücksetzen von KEEPCAPS, Abbruch\n" + +#: ../newrole/newrole.c:477 +#, c-format +msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n" +msgstr "Fehler beim verwerfen der SETUID Funktion, Abbruch.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:482 ../newrole/newrole.c:536 +#, c-format +msgid "Error freeing caps\n" +msgstr "Fehler beim Lösen von Caps\n" + +#: ../newrole/newrole.c:580 +#, c-format +msgid "Error connecting to audit system.\n" +msgstr "Fehler beim Verbinden für Systemprüfung.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:586 +#, c-format +msgid "Error allocating memory.\n" +msgstr "Fehler beim Reservieren des Speichers.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:593 +#, c-format +msgid "Error sending audit message.\n" +msgstr "Fehler beim Senden der Prüfungsmeldung.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:634 ../newrole/newrole.c:978 +#, c-format +msgid "Could not determine enforcing mode.\n" +msgstr "Konnte Enforcing-Modus nicht beenden.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:641 +#, c-format +msgid "Error! Could not open %s.\n" +msgstr "Fehler! Konnte %s nicht öffnen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:646 +#, c-format +msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" +msgstr "" +"%s! Erwerb des aktuellen Kontextes für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht " +"umbenannt.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:656 +#, c-format +msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" +msgstr "" +"%s! Erwerb des neuen Kontextes für %s fehlgeschlagen. tty wird nicht " +"umbenannt.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:666 +#, c-format +msgid "%s! Could not set new context for %s\n" +msgstr "%s! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:710 +#, c-format +msgid "%s changed labels.\n" +msgstr "%s wurde unbenannt.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:716 +#, c-format +msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" +msgstr "Warnung! Kontext für %s nicht wiederherstellbar\n" + +#: ../newrole/newrole.c:772 +#, c-format +msgid "Error: multiple roles specified\n" +msgstr "Fehler: mehrere Benutzer (SELinux RBAC rolesf) festgelegt\n" + +#: ../newrole/newrole.c:780 +#, c-format +msgid "Error: multiple types specified\n" +msgstr "Fehler: mehrere Typen festgelegt\n" + +#: ../newrole/newrole.c:787 +#, c-format +msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" +msgstr "Entschuldigung, ich sollte nur mit MLS Unterstützung benutzt werden.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:792 +#, c-format +msgid "Error: multiple levels specified\n" +msgstr "Fehler: mehrere Ebenen festgelegt\n" + +#: ../newrole/newrole.c:814 +#, c-format +msgid "Couldn't get default type.\n" +msgstr "Konnte Standardtyp nicht feststellen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:824 +#, c-format +msgid "failed to get new context.\n" +msgstr "Erwerb des neuen Kontextes fehlgeschlagen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:831 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s\n" +msgstr "Setzen von neuem Benutzer (SELinux RBAC role) »%s« fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:838 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s\n" +msgstr "Setzen des neuen Typs »%s« fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:847 +#, c-format +msgid "failed to build new range with level %s\n" +msgstr "Erstellung von neuem Bereich mit Level %s fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:852 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s\n" +msgstr "Setzen von neuem Bereich %s fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:860 +#, c-format +msgid "failed to convert new context to string\n" +msgstr "" +"Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:865 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context\n" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Kontext\n" + +#: ../newrole/newrole.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to allocate memory for new_context" +msgstr "Kann keinen Speicher für new_context zuweisen" + +#: ../newrole/newrole.c:898 +#, c-format +msgid "Unable to obtain empty signal set\n" +msgstr "Kann keine leere Signalmenge erhalten\n" + +#: ../newrole/newrole.c:906 +#, c-format +msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" +msgstr "Kann SIGHUP-Handler nicht setzen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:972 +#, c-format +msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" +msgstr "" +"Entschuldigung, diese neue Eingabe sollte nur auf einem SELinux-Kernel " +"benutzt werden.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:989 +#, c-format +msgid "failed to get old_context.\n" +msgstr "Konnte alten Kontext nicht bekommen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:996 +#, c-format +msgid "Error! Could not retrieve tty information.\n" +msgstr "Fehler! Konnte tty-Informationen nicht abrufen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1015 +#, c-format +msgid "Authenticating %s.\n" +msgstr "Authentifiziere %s.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1020 ../run_init/run_init.c:126 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "Initialisieren von PAM fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1029 +#, c-format +msgid "newrole: incorrect password for %s\n" +msgstr "Neue Eingabe: falsches Passwort für %s\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1056 +#, c-format +msgid "newrole: failure forking: %s" +msgstr "newrole: Fork fehlgeschlagen: %s" + +#: ../newrole/newrole.c:1059 ../newrole/newrole.c:1082 +#, c-format +msgid "Unable to restore tty label...\n" +msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1061 ../newrole/newrole.c:1088 +#, c-format +msgid "Failed to close tty properly\n" +msgstr "Schließen von TTY fehlgeschlagen\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1117 +#, c-format +msgid "Could not close descriptors.\n" +msgstr "Konnte Deskriptoren nicht schließen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1140 +#, c-format +msgid "Error allocating shell's argv0.\n" +msgstr "Fehler beim Zuweisen von argv0 für die Shell.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1147 ../run_init/run_init.c:405 +#, c-format +msgid "Could not set exec context to %s.\n" +msgstr "Konnte exec-Kontext nicht auf »%s« setzen.\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1173 +#, c-format +msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" +msgstr "Kann Umgebung nicht wiederherstellen, Abbruch\n" + +#: ../newrole/newrole.c:1184 +msgid "failed to exec shell\n" +msgstr "Ausführen der Shell fehlgeschlagen\n" + +#: ../run_init/run_init.c:67 +msgid "" +"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" +" where: <script> is the name of the init script to run,\n" +" <args ...> are the arguments to that script." +msgstr "" +"AUFRUF: run_init <script> <args ...>\n" +" dabei ist <script> der Name des Init-Skripts, das Sie ausführen möchten " +"und\n" +" <args ...> sind die Argumente für dieses Skript." + +#: ../run_init/run_init.c:139 +#, c-format +msgid "failed to get account information\n" +msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n" + +#: ../run_init/run_init.c:275 +#, c-format +msgid "run_init: incorrect password for %s\n" +msgstr "run_init: falsches Passwort für »%s«\n" + +#: ../run_init/run_init.c:309 +#, c-format +msgid "Could not open file %s\n" +msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen\n" + +#: ../run_init/run_init.c:336 +#, c-format +msgid "No context in file %s\n" +msgstr "Kein Kontext in Datei »%s«\n" + +#: ../run_init/run_init.c:361 +#, c-format +msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" +msgstr "" +"Entschuldigung, run_init sollte nur auf einem SELinux-Kernel benutzt " +"werden.\n" + +#: ../run_init/run_init.c:380 +#, c-format +msgid "authentication failed.\n" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" + +#: ../scripts/chcat:75 ../scripts/chcat:145 +msgid "Requires at least one category" +msgstr "Benötigt mindestens eine Kategorie" + +# Translation of sensitivity fuzzy +#: ../scripts/chcat:89 ../scripts/chcat:159 +#, c-format +msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" +msgstr "Kann Sensivitätsstufe mittels '+' auf %s nicht ändern" + +#: ../scripts/chcat:93 +#, c-format +msgid "%s is already in %s" +msgstr "%s ist bereits in %s" + +#: ../scripts/chcat:164 ../scripts/chcat:174 +#, c-format +msgid "%s is not in %s" +msgstr "%s ist nicht in %s" + +#: ../scripts/chcat:237 ../scripts/chcat:242 +msgid "Can not combine +/- with other types of categories" +msgstr "Kann +/- nicht mit anderen Kategorietypen kombinieren" + +# Translation of 'sensitivities' fuzzy +#: ../scripts/chcat:287 +msgid "Can not have multiple sensitivities" +msgstr "Kann nicht mehrere Empfindlichkeiten besitzen" + +#: ../scripts/chcat:293 +#, c-format +msgid "Usage %s CATEGORY File ..." +msgstr "Verwendung %s KATEGORIE Datei ..." + +#: ../scripts/chcat:294 +#, c-format +msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." +msgstr "Verwendung %s -l KATEGORIE Benutzer ..." + +#: ../scripts/chcat:295 +#, c-format +msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." +msgstr "Verwendung %s [[+|-]KATEGORIE],...]q Datei ..." + +#: ../scripts/chcat:296 +#, c-format +msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." +msgstr "Verwendung %s -l [[+|-]KATEGORIE],...]q Benutzer ..." + +#: ../scripts/chcat:297 +#, c-format +msgid "Usage %s -d File ..." +msgstr "Aufruf %s -d Datei ..." + +#: ../scripts/chcat:298 +#, c-format +msgid "Usage %s -l -d user ..." +msgstr "Verwendung %s -l -d Benutzer ..." + +#: ../scripts/chcat:299 +#, c-format +msgid "Usage %s -L" +msgstr "Aufruf %s -L" + +#: ../scripts/chcat:300 +#, c-format +msgid "Usage %s -L -l user" +msgstr "Aufruf: %s -L -l Benutzer" + +#: ../scripts/chcat:301 +msgid "Use -- to end option list. For example" +msgstr "Benutze -- um die Optionenaufzählung abzuschließen. Beispiel:" + +#: ../scripts/chcat:302 +msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" +msgstr "chcat -- -Vertraulich /docs/geschäftsplanung.odt" + +#: ../scripts/chcat:303 +msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" +msgstr "chcat -l +Vertraulich juser" + +#: ../semanage/semanage:127 +msgid "Requires 2 or more arguments" +msgstr "Benötigt 2 oder mehr Argumente" + +#: ../semanage/semanage:132 +#, c-format +msgid "%s not defined" +msgstr "%s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/semanage:156 +#, c-format +msgid "%s not valid for %s objects\n" +msgstr "%s ist ungültig für %s Objekte\n" + +#: ../semanage/semanage:183 ../semanage/semanage:191 +msgid "range not supported on Non MLS machines" +msgstr "Bereich wird auf Nicht-MLS Maschinen nicht unterstützt" + +#: ../semanage/semanage:249 +msgid "You must specify a role" +msgstr "Sie müssen einen Benutzer angeben" + +#: ../semanage/semanage:251 +msgid "You must specify a prefix" +msgstr "Sie müssen ein Präfix angeben" + +#: ../semanage/semanage:300 +#, c-format +msgid "Options Error %s " +msgstr "Optionsfehler %s" + +#: ../semanage/semanage:304 +#, c-format +msgid "Invalid value %s" +msgstr "Ungültiger Wert %s" + +#: ../semanage/seobject.py:132 +msgid "translations not supported on non-MLS machines" +msgstr "Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt" + +#: ../semanage/seobject.py:139 +#, python-format +msgid "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines" +msgstr "" +"Öffnen von %s: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt" + +#: ../semanage/seobject.py:179 ../semanage/seobject.py:193 +#, python-format +msgid "Translations can not contain spaces '%s' " +msgstr "Übersetzungen können keine Leerfelder enthalten '%s'" + +#: ../semanage/seobject.py:182 +#, python-format +msgid "Invalid Level '%s' " +msgstr "Ungültiges Level '%s'" + +#: ../semanage/seobject.py:185 +#, python-format +msgid "%s already defined in translations" +msgstr "%s ist bereits in Übersetzungen festgelegt" + +#: ../semanage/seobject.py:197 +#, python-format +msgid "%s not defined in translations" +msgstr "%s ist nicht in Übersetzungen festgelegt" + +#: ../semanage/seobject.py:218 +msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." +msgstr "" +"SELinux Richtlinie wird nicht verwaltet oder auf den Speicher kann nicht " +"zugegriffen werden." + +#: ../semanage/seobject.py:223 +msgid "Cannot read policy store." +msgstr "Kann Richtlinien - Speicher nicht lesen" + +#: ../semanage/seobject.py:228 +msgid "Could not establish semanage connection" +msgstr "Konnte semanage Verbindung nicht herstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:247 ../semanage/seobject.py:305 +#: ../semanage/seobject.py:352 ../semanage/seobject.py:433 +#: ../semanage/seobject.py:504 ../semanage/seobject.py:562 +#: ../semanage/seobject.py:1093 ../semanage/seobject.py:1132 +#: ../semanage/seobject.py:1207 ../semanage/seobject.py:1241 +#, python-format +msgid "Could not create a key for %s" +msgstr "Konnte keinen Schlüssel für %s erstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:309 +#: ../semanage/seobject.py:356 ../semanage/seobject.py:362 +#, python-format +msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" +msgstr "Konnte nicht überprüfen ob die Login-Zuweisung für %s zugewiesen ist" + +#: ../semanage/seobject.py:253 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is already defined" +msgstr "Login-Zuordung für %s ist bereits festgelegt" + +#: ../semanage/seobject.py:257 +#, python-format +msgid "Linux User %s does not exist" +msgstr "Linux Benutzer %s existiert nicht" + +#: ../semanage/seobject.py:261 +#, python-format +msgid "Could not create login mapping for %s" +msgstr "Login-Zuweisung für %s konnte nicht erstellt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:265 ../semanage/seobject.py:447 +#, python-format +msgid "Could not set name for %s" +msgstr "Bezeichnung für %s konnte nicht gesetzt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:270 ../semanage/seobject.py:457 +#, python-format +msgid "Could not set MLS range for %s" +msgstr "MLS Bereich für %s konnte nicht gesetzt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:274 +#, python-format +msgid "Could not set SELinux user for %s" +msgstr "SELinux Benutzer für %s konnte nicht gesetzt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:278 ../semanage/seobject.py:330 +#: ../semanage/seobject.py:368 ../semanage/seobject.py:473 +#: ../semanage/seobject.py:539 ../semanage/seobject.py:578 +#: ../semanage/seobject.py:705 ../semanage/seobject.py:747 +#: ../semanage/seobject.py:776 ../semanage/seobject.py:903 +#: ../semanage/seobject.py:944 ../semanage/seobject.py:976 +#: ../semanage/seobject.py:1073 ../semanage/seobject.py:1116 +#: ../semanage/seobject.py:1148 ../semanage/seobject.py:1225 +#: ../semanage/seobject.py:1257 +msgid "Could not start semanage transaction" +msgstr "semanage Transaktion konnte nicht gestartet werden" + +#: ../semanage/seobject.py:282 ../semanage/seobject.py:286 +#, python-format +msgid "Could not add login mapping for %s" +msgstr "Login-Zuweisung für %s konnte nicht hinzugefügt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:301 +msgid "Requires seuser or serange" +msgstr "Benötigt seuser oder serange" + +#: ../semanage/seobject.py:311 ../semanage/seobject.py:358 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is not defined" +msgstr "Login-Zuordnung für %s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:315 +#, python-format +msgid "Could not query seuser for %s" +msgstr "Konnte seuser für %s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:334 ../semanage/seobject.py:338 +#, python-format +msgid "Could not modify login mapping for %s" +msgstr "Konnte Login-Zuweisung für %s nicht ändern" + +#: ../semanage/seobject.py:364 +#, python-format +msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"Login-Zuordnung für %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht " +"entfernt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:373 ../semanage/seobject.py:377 +#, python-format +msgid "Could not delete login mapping for %s" +msgstr "Konnte Login-Zuweisung für %s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:391 +msgid "Could not list login mappings" +msgstr "Konnte Login-Zuweisungen nicht anzeigen" + +#: ../semanage/seobject.py:437 ../semanage/seobject.py:508 +#: ../semanage/seobject.py:566 ../semanage/seobject.py:572 +#, python-format +msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" +msgstr "Konnte nicht überprüfen ob SELinux Benutzer %s definiert ist" + +#: ../semanage/seobject.py:439 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is already defined" +msgstr "SELinux user %s ist bereits angelegt" + +#: ../semanage/seobject.py:443 +#, python-format +msgid "Could not create SELinux user for %s" +msgstr "Konnte SELinux Benutzer für %s nicht erstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:452 +#, python-format +msgid "Could not add role %s for %s" +msgstr "Konnte Benutzerrolle %s für %s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:461 +#, python-format +msgid "Could not set MLS level for %s" +msgstr "Konnte MLS Level für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:463 ../semanage/seobject.py:530 +#, python-format +msgid "Invalid prefix %s" +msgstr "Ungültiges Präfix %s" + +#: ../semanage/seobject.py:466 +#, python-format +msgid "Could not add prefix %s for %s" +msgstr "Konnte Präfix %s für %s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:469 +#, python-format +msgid "Could not extract key for %s" +msgstr "Konnte Schlüssel für %s nicht extrahieren" + +#: ../semanage/seobject.py:477 ../semanage/seobject.py:481 +#, python-format +msgid "Could not add SELinux user %s" +msgstr "Konnte SELinux User %s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:498 +msgid "Requires prefix, roles, level or range" +msgstr "Benötigt Präfix, Benutzerrolle, Level oder Bereich" + +#: ../semanage/seobject.py:500 +msgid "Requires prefix or roles" +msgstr "Benötigt Präfix oder Benutzerrollen" + +#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:568 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is not defined" +msgstr "SELinux Benutzer %s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:514 +#, python-format +msgid "Could not query user for %s" +msgstr "Konnte Benutzer für %s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:543 ../semanage/seobject.py:547 +#, python-format +msgid "Could not modify SELinux user %s" +msgstr "Konnte SELinux Benutzer %s nicht ändern" + +#: ../semanage/seobject.py:574 +#, python-format +msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"SELinux Benutzer %s ist in der Richtlinie definiert und kann nicht entfernt " +"werden" + +#: ../semanage/seobject.py:582 ../semanage/seobject.py:586 +#, python-format +msgid "Could not delete SELinux user %s" +msgstr "Konnte SELinux Benutzer %s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:598 +msgid "Could not list SELinux users" +msgstr "Konnte SELinux Benutzer nicht auflisten" + +#: ../semanage/seobject.py:604 +#, python-format +msgid "Could not list roles for user %s" +msgstr "Konnte Benutzerrollen nicht auflisten für %s" + +#: ../semanage/seobject.py:638 +msgid "Protocol udp or tcp is required" +msgstr "Protokoll UDP oder TCP wird benötigt" + +#: ../semanage/seobject.py:640 +msgid "Port is required" +msgstr "Port wird benötigt" + +#: ../semanage/seobject.py:651 +#, python-format +msgid "Could not create a key for %s/%s" +msgstr "Konnte Schlüssel für %s/%s nicht erstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:662 +msgid "Type is required" +msgstr "Typ wird benötigt" + +#: ../semanage/seobject.py:668 ../semanage/seobject.py:730 +#: ../semanage/seobject.py:764 ../semanage/seobject.py:770 +#, python-format +msgid "Could not check if port %s/%s is defined" +msgstr "Konnte nicht prüfen ob Port %s/%s definiert ist" + +#: ../semanage/seobject.py:670 +#, python-format +msgid "Port %s/%s already defined" +msgstr "Port %s/%s ist bereits definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:674 +#, python-format +msgid "Could not create port for %s/%s" +msgstr "Konnte Port für %s/%s nicht erstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:680 +#, python-format +msgid "Could not create context for %s/%s" +msgstr "Konnte Kontext für %s/%s nicht erstellen" + +#: ../semanage/seobject.py:684 +#, python-format +msgid "Could not set user in port context for %s/%s" +msgstr "Konnte Benutzer in Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:688 +#, python-format +msgid "Could not set role in port context for %s/%s" +msgstr "Konnte Benutzerrolle in Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:692 +#, python-format +msgid "Could not set type in port context for %s/%s" +msgstr "Konnte Typ in Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:697 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" +msgstr "Konnte MLS Felder in Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:701 +#, python-format +msgid "Could not set port context for %s/%s" +msgstr "Konnte Port-Kontext für %s/%s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:709 ../semanage/seobject.py:713 +#, python-format +msgid "Could not add port %s/%s" +msgstr "Konnte Port %s/%s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:722 ../semanage/seobject.py:919 +msgid "Requires setype or serange" +msgstr "Benötigt setype oder serange" + +#: ../semanage/seobject.py:724 +msgid "Requires setype" +msgstr "Benötigt setype" + +#: ../semanage/seobject.py:732 ../semanage/seobject.py:766 +#, python-format +msgid "Port %s/%s is not defined" +msgstr "Port %s/%s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:736 +#, python-format +msgid "Could not query port %s/%s" +msgstr "Konnte Port %s/%s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:751 ../semanage/seobject.py:755 +#, python-format +msgid "Could not modify port %s/%s" +msgstr "Konnte Port %s/%s nicht ändern" + +#: ../semanage/seobject.py:772 +#, python-format +msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"Port %s/%s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:780 ../semanage/seobject.py:784 +#, python-format +msgid "Could not delete port %s/%s" +msgstr "Konnte Port %s/%s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:792 ../semanage/seobject.py:811 +msgid "Could not list ports" +msgstr "Konnte Ports nicht auflisten" + +#: ../semanage/seobject.py:855 ../semanage/seobject.py:1027 +msgid "SELinux Type is required" +msgstr "SELinux Typ wird benötigt" + +#: ../semanage/seobject.py:859 ../semanage/seobject.py:923 +#: ../semanage/seobject.py:960 ../semanage/seobject.py:1031 +#, python-format +msgid "Could not create key for %s" +msgstr "Konnte Schlüssel für %s nicht kreieren" + +#: ../semanage/seobject.py:863 ../semanage/seobject.py:927 +#: ../semanage/seobject.py:964 ../semanage/seobject.py:970 +#, python-format +msgid "Could not check if interface %s is defined" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob die Schnittstelle %s definiert ist" + +#: ../semanage/seobject.py:865 +#, python-format +msgid "Interface %s already defined" +msgstr "Schnittstelle %s ist bereits definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:869 +#, python-format +msgid "Could not create interface for %s" +msgstr "Konnte keine Schnittstelle für %s kreieren" + +#: ../semanage/seobject.py:874 ../semanage/seobject.py:1046 +#, python-format +msgid "Could not create context for %s" +msgstr "Konnte keinen Kontext für %s kreieren" + +#: ../semanage/seobject.py:878 +#, python-format +msgid "Could not set user in interface context for %s" +msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:882 +#, python-format +msgid "Could not set role in interface context for %s" +msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:886 +#, python-format +msgid "Could not set type in interface context for %s" +msgstr "Konnte Typ in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:891 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" +msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:895 +#, python-format +msgid "Could not set interface context for %s" +msgstr "Konnte Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:899 +#, python-format +msgid "Could not set message context for %s" +msgstr "Konnte Nachricht-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:907 ../semanage/seobject.py:911 +#, python-format +msgid "Could not add interface %s" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:929 ../semanage/seobject.py:966 +#, python-format +msgid "Interface %s is not defined" +msgstr "Schnittstelle %s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:933 +#, python-format +msgid "Could not query interface %s" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:948 ../semanage/seobject.py:952 +#, python-format +msgid "Could not modify interface %s" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht modifizieren" + +#: ../semanage/seobject.py:972 +#, python-format +msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"Schnittstelle %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt " +"werden" + +#: ../semanage/seobject.py:980 ../semanage/seobject.py:984 +#, python-format +msgid "Could not delete interface %s" +msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:992 +msgid "Could not list interfaces" +msgstr "Konnte Schnittstellen nicht auflisten" + +#: ../semanage/seobject.py:1035 ../semanage/seobject.py:1097 +#: ../semanage/seobject.py:1136 ../semanage/seobject.py:1140 +#, python-format +msgid "Could not check if file context for %s is defined" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Datei-Kontext für %s definiert ist" + +#: ../semanage/seobject.py:1037 +#, python-format +msgid "File context for %s already defined" +msgstr "Datei-Kontext für %s ist bereits definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:1041 +#, python-format +msgid "Could not create file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht kreieren" + +#: ../semanage/seobject.py:1050 +#, python-format +msgid "Could not set user in file context for %s" +msgstr "Konnte Benutzer in Datei-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:1054 +#, python-format +msgid "Could not set role in file context for %s" +msgstr "Konnte Aufgabe in Datei-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:1058 +#, python-format +msgid "Could not set type in file context for %s" +msgstr "Konnte Typ in Datei-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:1063 +#, python-format +msgid "Could not set mls fields in file context for %s" +msgstr "Konnte die mls-Felder in Datei-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:1069 +#, python-format +msgid "Could not set file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht setzen" + +#: ../semanage/seobject.py:1077 ../semanage/seobject.py:1081 +#, python-format +msgid "Could not add file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht hinzufügen" + +#: ../semanage/seobject.py:1089 +msgid "Requires setype, serange or seuser" +msgstr "Benötigt setype, serange oder seuser" + +#: ../semanage/seobject.py:1099 ../semanage/seobject.py:1144 +#, python-format +msgid "File context for %s is not defined" +msgstr "Datei-Kontext für %s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:1103 +#, python-format +msgid "Could not query file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:1120 ../semanage/seobject.py:1124 +#, python-format +msgid "Could not modify file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht erneuern" + +#: ../semanage/seobject.py:1142 +#, python-format +msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"Der Kontext für Datei %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht " +"entfernt werden" + +#: ../semanage/seobject.py:1152 ../semanage/seobject.py:1156 +#, python-format +msgid "Could not delete file context for %s" +msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:1164 +msgid "Could not list file contexts" +msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten" + +#: ../semanage/seobject.py:1168 +msgid "Could not list local file contexts" +msgstr "Konnte lokale Datei-Kontexte nicht auflisten" + +#: ../semanage/seobject.py:1203 +msgid "Requires value" +msgstr "Benötigt einen Wert" + +#: ../semanage/seobject.py:1211 ../semanage/seobject.py:1245 +#: ../semanage/seobject.py:1251 +#, python-format +msgid "Could not check if boolean %s is defined" +msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob boolesch %s definiert ist" + +#: ../semanage/seobject.py:1213 ../semanage/seobject.py:1247 +#, python-format +msgid "Boolean %s is not defined" +msgstr "Boolscher Wert %s ist nicht definiert" + +#: ../semanage/seobject.py:1217 +#, python-format +msgid "Could not query file context %s" +msgstr "Konnte den Datei-Kontext %s nicht abfragen" + +#: ../semanage/seobject.py:1229 ../semanage/seobject.py:1233 +#, python-format +msgid "Could not modify boolean %s" +msgstr "Konnte boolesch %s nicht erneuern" + +#: ../semanage/seobject.py:1253 +#, python-format +msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" +msgstr "" +"Boolscher Wert %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt " +"werden" + +#: ../semanage/seobject.py:1261 ../semanage/seobject.py:1265 +#, python-format +msgid "Could not delete boolean %s" +msgstr "Konnte boolesch %s nicht löschen" + +#: ../semanage/seobject.py:1273 +msgid "Could not list booleans" +msgstr "Konnte boolesche Werte nicht auflisten" + +#: ../audit2allow/audit2allow:183 +#, c-format +msgid "Generating type enforcment file: %s.te" +msgstr "Erstelle Type Enforcement Datei %s.te" + +#: ../audit2allow/audit2allow:189 ../audit2allow/audit2allow:194 +msgid "Compiling policy" +msgstr "Kompiliere Richtlinie" + +#: ../audit2allow/audit2allow:205 +msgid "" +"\n" +"******************** IMPORTANT ***********************\n" +msgstr "" +"\n" +"******************** WICHTIG ***********************\n" + +#: ../audit2allow/audit2allow:206 +#, c-format +msgid "" +"In order to load this newly created policy package into the kernel,\n" +"you are required to execute \n" +"\n" +"semodule -i %s.pp\n" +"\n" +msgstr "" +"Um das neu erstellte Richtlinienpaket in den Kernel zu laden,\n" +"ist es notwendig folgendes auszuführen:\n" +"\n" +"semodule -i %s.pp\n" +"\n" + +#: ../audit2allow/audit2allow:211 +#, c-format +msgid "Options Error: %s " +msgstr "Options Fehler: %s" |