diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1384 |
1 files changed, 755 insertions, 629 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish messages for nano. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. # +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,135 +17,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/browser.c:220 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/browser.c:221 msgid "Go To Directory" msgstr "Gå till katalog" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289 -#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975 -#: src/search.c:1040 +#: src/browser.c:234 src/browser.c:823 src/files.c:1069 src/files.c:2289 +#: src/nano.c:1132 src/search.c:216 src/search.c:311 src/search.c:974 +#: src/search.c:1053 src/text.c:3028 src/text.c:3243 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/browser.c:266 src/browser.c:314 +#: src/browser.c:267 src/browser.c:315 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge" -#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936 -#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951 -#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199 -#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293 +#: src/browser.c:278 src/browser.c:325 src/browser.c:348 src/files.c:931 +#: src/files.c:940 src/files.c:1769 src/files.c:1896 src/files.c:1950 +#: src/files.c:1971 src/files.c:2094 src/files.c:2990 src/files.c:3187 +#: src/rcfile.c:544 src/rcfile.c:1356 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" -#: src/browser.c:303 +#: src/browser.c:304 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gå upp en katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 #. * characters. -#: src/browser.c:665 src/browser.c:674 +#: src/browser.c:664 src/browser.c:673 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 #. * characters. -#: src/browser.c:671 +#: src/browser.c:670 msgid "(parent dir)" msgstr "(föräldkat)" -#: src/browser.c:801 src/search.c:184 +#. TRANSLATORS: This is the main search prompt. +#: src/browser.c:800 src/search.c:185 msgid "Search" msgstr "Sök" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:805 src/search.c:188 +#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. +#: src/browser.c:802 src/search.c:188 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Skiftlägeskänslig]" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:811 src/search.c:194 +#: src/browser.c:806 src/search.c:192 msgid " [Regexp]" msgstr " [Reguljärt uttryck]" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:817 src/search.c:200 +#: src/browser.c:810 src/search.c:196 msgid " [Backwards]" msgstr " [Baklänges]" -#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395 +#: src/browser.c:902 src/browser.c:910 src/search.c:392 msgid "Search Wrapped" msgstr "Sökningen började om från början" -#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517 -#: src/search.c:574 src/search.c:577 +#: src/browser.c:999 src/browser.c:1032 src/search.c:511 src/search.c:514 +#: src/search.c:571 src/search.c:574 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" -#: src/browser.c:1042 src/search.c:583 +#: src/browser.c:1035 src/search.c:580 msgid "No current search pattern" msgstr "Inget aktuellt sökmönster" -#: src/files.c:137 +#: src/files.c:138 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" -#: src/files.c:143 +#: src/files.c:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s" +msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s" -#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217 +#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:234 +#: src/files.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:271 +#: src/files.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening lockfile %s: %s" +msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" -#: src/files.c:281 +#: src/files.c:276 #, c-format -msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read" +msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" -#: src/files.c:328 +#: src/files.c:322 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s" -#: src/files.c:437 +#: src/files.c:431 msgid "No more open file buffers" msgstr "Inga fler öppna filbuffertar" -#: src/files.c:453 +#: src/files.c:447 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" -#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:448 src/global.c:947 src/winio.c:2155 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" -#: src/files.c:840 +#: src/files.c:835 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)" -#: src/files.c:845 +#: src/files.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " @@ -156,14 +153,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)" -#: src/files.c:851 +#: src/files.c:846 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)" -#: src/files.c:855 +#: src/files.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" @@ -172,14 +169,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)" -#: src/files.c:861 +#: src/files.c:856 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)" -#: src/files.c:865 +#: src/files.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" @@ -188,101 +185,101 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)" -#: src/files.c:871 +#: src/files.c:866 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Läste %lu rad" msgstr[1] "Läste %lu rader" -#: src/files.c:874 +#: src/files.c:869 #, c-format msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/files.c:914 src/files.c:950 +#: src/files.c:909 src/files.c:945 msgid "Reading File" msgstr "Läser filen" -#: src/files.c:920 +#: src/files.c:915 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: src/files.c:923 +#: src/files.c:918 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" -#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284 +#: src/files.c:926 src/rcfile.c:537 src/rcfile.c:1306 src/rcfile.c:1347 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" -#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285 +#: src/files.c:927 src/rcfile.c:538 src/rcfile.c:1307 src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" är en enhetsfil" -#: src/files.c:1031 +#: src/files.c:1026 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Kommando att köra i ny buffert [från %s] " -#: src/files.c:1033 +#: src/files.c:1028 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Kommando att köra [från %s] " -#: src/files.c:1039 +#: src/files.c:1034 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] " -#: src/files.c:1041 +#: src/files.c:1036 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [från %s] " -#: src/files.c:1291 +#: src/files.c:1289 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" -#: src/files.c:1594 +#: src/files.c:1591 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" -#: src/files.c:1716 +#: src/files.c:1713 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" -#: src/files.c:1731 +#: src/files.c:1728 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "" "Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --" "nofollow är angivet" -#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867 -#: src/files.c:1878 src/files.c:1907 +#: src/files.c:1810 src/files.c:1835 src/files.c:1853 src/files.c:1866 +#: src/files.c:1877 src/files.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" -#: src/files.c:1813 src/nano.c:706 +#: src/files.c:1811 src/nano.c:715 msgid "Too many backup files?" msgstr "För många säkerhetskopierade filer?" -#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015 -#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103 -#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102 -#: src/files.c:3114 +#: src/files.c:1926 src/files.c:1983 src/files.c:2002 src/files.c:2014 +#: src/files.c:2038 src/files.c:2056 src/files.c:2066 src/files.c:2102 +#: src/files.c:2107 src/files.c:3062 src/files.c:3071 src/files.c:3094 +#: src/files.c:3106 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" -#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951 +#: src/files.c:1960 src/text.c:2944 src/text.c:2956 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" @@ -338,15 +335,15 @@ msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? " msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? " -#: src/files.c:2414 +#: src/files.c:2415 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2846 +#: src/files.c:2847 msgid "(more)" msgstr "(mer)" -#: src/files.c:2942 +#: src/files.c:2939 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -355,28 +352,28 @@ msgstr "" "\n" "Tryck Enter för att fortsätta starta nano.\n" -#: src/files.c:2959 +#: src/files.c:2954 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor position\n" msgstr "" -#: src/files.c:2964 +#: src/files.c:2959 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n" msgstr "" -#: src/files.c:2980 +#: src/files.c:2975 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" -#: src/files.c:2983 +#: src/files.c:2978 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" @@ -384,666 +381,694 @@ msgid "" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/global.c:467 -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - -#: src/global.c:468 -msgid "No Replace" -msgstr "Ingen ersättning" - +#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters. #: src/global.c:471 -msgid "Case Sens" -msgstr "Skiftkänsl" +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" #: src/global.c:472 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakåt" - -#: src/global.c:476 -msgid "Regexp" -msgstr "Reguljärt uttr" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:502 -msgid "PrevHstory" -msgstr "FöregHisto" +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: src/global.c:503 -msgid "NextHstory" -msgstr "NästaHisto" +#: src/global.c:473 +#, fuzzy +msgid "Uncut Text" +msgstr "Ångra kopi" -#: src/global.c:504 -msgid "Go To Text" -msgstr "Gå till text" +#: src/global.c:475 +#, fuzzy +msgid "Unjustify" +msgstr "Ojustera" -#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:506 +#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. +#: src/global.c:479 msgid "WhereIs Next" msgstr "VarFinnsNäst" -#: src/global.c:508 -msgid "First File" -msgstr "Första filen" - -#: src/global.c:509 -msgid "Last File" -msgstr "Sista filen" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:511 -msgid "To Files" -msgstr "Till filer" - -#: src/global.c:513 -msgid "DOS Format" -msgstr "DOS-format" - -#: src/global.c:514 -msgid "Mac Format" -msgstr "Mac-format" - -#: src/global.c:515 -msgid "Append" -msgstr "Lägg till" - -#: src/global.c:516 -msgid "Prepend" -msgstr "Infoga" - -#: src/global.c:517 -msgid "Backup File" -msgstr "Säkerhetskopiera fil" - -#: src/global.c:518 -msgid "Execute Command" -msgstr "Kör kommando" - -#: src/global.c:522 -msgid "Go To Dir" -msgstr "Gå till katalog" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:531 -msgid "Get Help" -msgstr "Få hjälp" - -#: src/global.c:532 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" - -#: src/global.c:533 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters. +#: src/global.c:486 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" -#: src/global.c:534 -msgid "Prev Page" -msgstr "Föreg sid" - -#: src/global.c:535 -msgid "Next Page" -msgstr "Nästa sid" - -#: src/global.c:536 -msgid "First Line" -msgstr "Första raden" +#: src/global.c:487 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" -#: src/global.c:537 -msgid "Last Line" -msgstr "Sista raden" +#: src/global.c:488 +msgid "Go To Line" +msgstr "Gå till rad" -#: src/global.c:538 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendering" +#: src/global.c:489 +msgid "Prev Line" +msgstr "Föreg rad" -#: src/global.c:540 -msgid "Beg of Par" -msgstr "Börj på par" +#: src/global.c:490 +msgid "Next Line" +msgstr "Nästa rad" -#: src/global.c:541 -msgid "End of Par" -msgstr "Slut på par" +#: src/global.c:491 +msgid "Read File" +msgstr "Läs fil" # Osäker -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:493 msgid "FullJstify" msgstr "Fulljstera" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:495 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/global.c:546 -msgid "Insert File" -msgstr "Infoga fil" - -#: src/global.c:548 -msgid "Go To Line" -msgstr "Gå till rad" - -#: src/global.c:551 +#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; +#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. +#: src/global.c:501 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" -#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; -#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:556 +#: src/global.c:503 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:504 msgid "Display this help text" msgstr "Visa denna hjälptext" -#: src/global.c:560 +#: src/global.c:507 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell filbuffert / Avsluta nano" -#: src/global.c:562 +#: src/global.c:509 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:513 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:515 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:517 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:571 +#: src/global.c:520 #, fuzzy -msgid "Go to previous screen" -msgstr "Flytta till föregående skärm" +msgid "Search for a string" +msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:572 -#, fuzzy -msgid "Go to next screen" -msgstr "Flytta till nästa skärm" +#: src/global.c:522 +msgid "Go one screenful up" +msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:523 +msgid "Go one screenful down" +msgstr "" + +#: src/global.c:525 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:527 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:528 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:530 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:532 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck" -#: src/global.c:583 +#: src/global.c:533 msgid "Go to line and column number" msgstr "Gå till rad- och kolumnnummer" -#: src/global.c:585 -msgid "Mark text at the cursor position" +#: src/global.c:535 +#, fuzzy +msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Markera text vid markörpositionen" -#: src/global.c:586 -msgid "Repeat last search" +#: src/global.c:536 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last search" msgstr "Upprepa senaste sökning" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:538 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten" -#: src/global.c:589 +#: src/global.c:539 msgid "Indent the current line" msgstr "Dra in aktuell rad" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:540 msgid "Unindent the current line" msgstr "Ångra indragning av aktuell rad" -#: src/global.c:591 +#: src/global.c:541 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:542 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:594 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Flytta framåt ett tecken" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:545 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Flytta bakåt ett tecken" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå framåt ett ord" -#: src/global.c:598 +#: src/global.c:548 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Flytta ett ord bakåt" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Flytta till föregående rad" -#: src/global.c:601 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Flytta till nästa rad" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Flytta till början på aktuell rad" -#: src/global.c:603 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Flytta till slutet på aktuell rad" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Gå till början på det aktuella stycket" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Gå till slutet på det aktuella stycket" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:560 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå till filens första rad" -#: src/global.c:613 +#: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå till filens sista rad" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Gå till matchande klammer" -#: src/global.c:617 +#: src/global.c:565 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:567 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:570 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Växla till föregående filbuffert" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:571 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Växla till nästa filbuffert" # Osäker -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:573 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:574 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen" -#: src/global.c:632 +#: src/global.c:575 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen" -#: src/global.c:634 +#: src/global.c:576 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" -#: src/global.c:636 +#: src/global.c:578 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" -#: src/global.c:639 +#: src/global.c:581 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Klipp ut från markörens position till slutet av filen" -#: src/global.c:642 +#: src/global.c:584 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justera hela filen" -#: src/global.c:646 +#: src/global.c:588 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken" -#: src/global.c:649 +#: src/global.c:591 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" -#: src/global.c:651 +#: src/global.c:593 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:654 +#: src/global.c:596 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning" -#: src/global.c:656 +#: src/global.c:598 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vänd riktning för sökningen" -#: src/global.c:660 +#: src/global.c:602 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Växla användning av reguljära uttryck" -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:606 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Återkalla den föregående sök/ersätt-strängen" -#: src/global.c:666 +#: src/global.c:608 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Återkalla nästa sök/ersätt-sträng" -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:611 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå till filbläddrare" -#: src/global.c:672 +#: src/global.c:614 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Växla användning av DOS-format" -#: src/global.c:673 +#: src/global.c:615 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Växla användning av Mac-format" -#: src/global.c:675 +#: src/global.c:616 msgid "Toggle appending" msgstr "Växla inmatning efter" -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle prepending" msgstr "Växla inmatning före" -#: src/global.c:679 +#: src/global.c:618 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen" -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:619 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" -#: src/global.c:684 +#: src/global.c:622 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Växla användning av en ny buffert" -#: src/global.c:687 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Avsluta från filbläddraren" -#: src/global.c:689 +#: src/global.c:626 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå till första filen i listan" -#: src/global.c:691 +#: src/global.c:627 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå till sista filen i listan" -#: src/global.c:692 -#, fuzzy -msgid "Go to the next file in the list" -msgstr "Gå till sista filen i listan" - -#: src/global.c:693 +#: src/global.c:628 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Gå till första filen i listan" -#: src/global.c:694 +#: src/global.c:629 +#, fuzzy +msgid "Go to the next file in the list" +msgstr "Gå till sista filen i listan" + +#: src/global.c:630 msgid "Go to directory" msgstr "Gå till katalog" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" +#: src/global.c:633 +#, fuzzy +msgid "Invoke the linter, if available" +msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:730 -msgid "WriteOut" +#: src/global.c:634 +#, fuzzy +msgid "Go to previous linter msg" +msgstr "Flytta till föregående rad" + +#: src/global.c:635 +#, fuzzy +msgid "Go to next linter msg" +msgstr "Flytta till nästa rad" + +#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. +#: src/global.c:655 +msgid "Get Help" +msgstr "Få hjälp" + +#: src/global.c:658 src/prompt.c:1276 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/global.c:671 +#, fuzzy +msgid "Write Out" msgstr "Spara" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:735 +#: src/global.c:697 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Gå till katalog" + +#: src/global.c:712 +msgid "Cut Text" +msgstr "Klipp ut" + +#: src/global.c:721 msgid "Justify" msgstr "Justera" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:747 -msgid "Read File" -msgstr "Läs fil" +#: src/global.c:726 +msgid "To Spell" +msgstr "Stavkontr." -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:764 -msgid "Cut Text" -msgstr "Klipp ut" +#: src/global.c:731 +#, fuzzy +msgid "To Linter" +msgstr "Gå till rad" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:769 -msgid "UnJustify" -msgstr "Ojustera" +#: src/global.c:736 +msgid "Case Sens" +msgstr "Skiftkänsl" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:774 -msgid "UnCut Text" -msgstr "Ångra kopi" +#: src/global.c:741 +msgid "Regexp" +msgstr "Reguljärt uttr" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:779 src/global.c:806 +#: src/global.c:746 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakåt" + +#: src/global.c:753 +msgid "No Replace" +msgstr "Ingen ersättning" + +#: src/global.c:761 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:788 -msgid "To Spell" -msgstr "Stavkontr." +#: src/global.c:771 +msgid "Prev Page" +msgstr "Föreg sid" -#: src/global.c:822 +#: src/global.c:773 +msgid "Next Page" +msgstr "Nästa sid" + +#: src/global.c:776 +msgid "First Line" +msgstr "Första raden" + +#: src/global.c:778 +msgid "Last Line" +msgstr "Sista raden" + +#: src/global.c:785 +#, fuzzy +msgid "To Bracket" +msgstr "Inte en klammer" + +#: src/global.c:788 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:791 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiera text" -#: src/global.c:831 +#: src/global.c:794 msgid "Indent Text" msgstr "Dra in text" -#: src/global.c:834 +#: src/global.c:796 msgid "Unindent Text" msgstr "Ångra indragning av text" -#: src/global.c:838 +#: src/global.c:800 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:841 +#: src/global.c:802 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:847 src/global.c:851 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -#: src/global.c:857 src/global.c:861 +#: src/global.c:807 src/global.c:813 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/global.c:868 -msgid "Next Word" -msgstr "Nästa ord" +#: src/global.c:809 src/global.c:815 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" -#: src/global.c:871 +#: src/global.c:820 msgid "Prev Word" msgstr "Föreg ord" -#: src/global.c:875 -msgid "Prev Line" -msgstr "Föreg rad" - -#: src/global.c:878 -msgid "Next Line" -msgstr "Nästa rad" +#: src/global.c:822 +msgid "Next Word" +msgstr "Nästa ord" -#: src/global.c:881 +#: src/global.c:826 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:828 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/global.c:896 -msgid "Find Other Bracket" -msgstr "Hitta andra klammern" +#: src/global.c:837 +msgid "Beg of Par" +msgstr "Börj på par" + +#: src/global.c:839 +msgid "End of Par" +msgstr "Slut på par" -#: src/global.c:899 +#: src/global.c:844 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulla upp" -#: src/global.c:902 +#: src/global.c:846 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulla ned" -#: src/global.c:907 -msgid "Previous File" +#: src/global.c:851 +#, fuzzy +msgid "Prev File" msgstr "Föregående fil" -#: src/global.c:909 +#: src/global.c:853 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" -#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be -#. * inserted verbatim. -#: src/global.c:913 src/text.c:3055 -msgid "Verbatim Input" +#: src/global.c:862 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" msgstr "Ordagrann inmatning" -#: src/global.c:918 +#: src/global.c:865 msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: src/global.c:921 +#: src/global.c:867 msgid "Enter" msgstr "Retur" -#: src/global.c:924 +#: src/global.c:869 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/global.c:927 +#: src/global.c:871 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" -#: src/global.c:944 +#: src/global.c:881 msgid "CutTillEnd" msgstr "KlippTillSlut" -#: src/global.c:957 +#: src/global.c:891 msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" -#: src/global.c:1299 +#: src/global.c:898 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendering" + +#: src/global.c:903 +msgid "PrevHstory" +msgstr "FöregHisto" + +#: src/global.c:907 +msgid "NextHstory" +msgstr "NästaHisto" + +#: src/global.c:911 +msgid "Go To Text" +msgstr "Gå till text" + +#: src/global.c:922 +msgid "DOS Format" +msgstr "DOS-format" + +#: src/global.c:925 +msgid "Mac Format" +msgstr "Mac-format" + +#: src/global.c:928 +msgid "Append" +msgstr "Lägg till" + +#: src/global.c:930 +msgid "Prepend" +msgstr "Infoga" + +#: src/global.c:933 +msgid "Backup File" +msgstr "Säkerhetskopiera fil" + +#: src/global.c:940 +msgid "Execute Command" +msgstr "Kör kommando" + +#: src/global.c:955 +msgid "To Files" +msgstr "Till filer" + +#: src/global.c:958 +msgid "First File" +msgstr "Första filen" + +#: src/global.c:960 +msgid "Last File" +msgstr "Sista filen" + +#: src/global.c:971 +#, fuzzy +msgid "Prev Lint Msg" +msgstr "Föreg rad" + +#: src/global.c:973 +#, fuzzy +msgid "Next Lint Msg" +msgstr "Nästa rad" + +#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; +#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. +#: src/global.c:1215 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" -#: src/global.c:1301 +#: src/global.c:1217 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant visning av markörposition" -#: src/global.c:1303 +#: src/global.c:1219 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering" -#: src/global.c:1305 +#: src/global.c:1221 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/global.c:1307 +#: src/global.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Soft wrapping of overlong lines" +msgstr "Radbryt inte långa rader" + +#: src/global.c:1225 msgid "Whitespace display" msgstr "Visning av mellanrum" -#: src/global.c:1309 +#: src/global.c:1227 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Färgmarkering av syntax" -#: src/global.c:1311 +#: src/global.c:1229 msgid "Smart home key" msgstr "Smart hemtangent" -#: src/global.c:1313 +#: src/global.c:1231 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" -#: src/global.c:1315 +#: src/global.c:1233 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" -#: src/global.c:1317 -msgid "Long line wrapping" -msgstr "Radbryt långa rader" +#: src/global.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Hard wrapping of overlong lines" +msgstr "Radbryt inte långa rader" -#: src/global.c:1319 +#: src/global.c:1237 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg" -#: src/global.c:1321 +#: src/global.c:1239 msgid "Backup files" msgstr "Säkerhetskopiera filer" -#: src/global.c:1323 +#: src/global.c:1241 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Flera filbuffertar" -#: src/global.c:1325 +#: src/global.c:1243 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" -#: src/global.c:1327 +#: src/global.c:1245 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format" -#: src/global.c:1329 +#: src/global.c:1247 msgid "Suspension" msgstr "Suspendering" -#: src/global.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Soft line wrapping" -msgstr "Radbryt långa rader" - -#: src/help.c:236 +#: src/help.c:220 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1065,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare " "sökningen. " -#: src/help.c:245 +#: src/help.c:229 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" @@ -1079,7 +1104,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter finns tillgängliga i sökläget:\n" "\n" -#: src/help.c:251 +#: src/help.c:235 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -1099,7 +1124,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n" "\n" -#: src/help.c:260 +#: src/help.c:244 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1122,7 +1147,7 @@ msgstr "" "att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla " "mellan filbuffertar). " -#: src/help.c:269 +#: src/help.c:253 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" @@ -1136,7 +1161,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" -#: src/help.c:275 +#: src/help.c:259 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1164,7 +1189,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n" "\n" -#: src/help.c:289 +#: src/help.c:273 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1188,7 +1213,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" "\n" -#: src/help.c:302 +#: src/help.c:286 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1212,7 +1237,7 @@ msgstr "" "sökningen.\n" "\n" -#: src/help.c:311 +#: src/help.c:295 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" @@ -1220,7 +1245,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläget:\n" "\n" -#: src/help.c:315 +#: src/help.c:299 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -1244,7 +1269,7 @@ msgstr "" "läge:\n" "\n" -#: src/help.c:328 +#: src/help.c:312 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" @@ -1268,7 +1293,7 @@ msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrolläget:\n" "\n" -#: src/help.c:343 +#: src/help.c:327 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" @@ -1289,7 +1314,7 @@ msgstr "" " Följande tangenter är tillgängliga i det externa kommandoläget:\n" "\n" -#: src/help.c:356 +#: src/help.c:340 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" @@ -1309,7 +1334,7 @@ msgstr "" "visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och " "visar viktiga meddelanden. " -#: src/help.c:366 +#: src/help.c:350 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" @@ -1328,7 +1353,7 @@ msgstr "" "sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- " "eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. " -#: src/help.c:375 +#: src/help.c:359 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " @@ -1342,15 +1367,15 @@ msgstr "" "huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" -#: src/help.c:407 src/help.c:483 +#: src/help.c:391 src/help.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "aktivera/inaktivera" -#: src/nano.c:588 +#: src/nano.c:597 msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget" -#: src/nano.c:700 +#: src/nano.c:709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1359,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" -#: src/nano.c:702 +#: src/nano.c:711 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1368,7 +1393,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte till %s: %s\n" -#: src/nano.c:705 +#: src/nano.c:714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1377,11 +1402,11 @@ msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte: %s\n" -#: src/nano.c:728 +#: src/nano.c:739 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n" -#: src/nano.c:821 +#: src/nano.c:832 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" @@ -1390,261 +1415,266 @@ msgstr "" "Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n" "\n" -#: src/nano.c:824 +#: src/nano.c:835 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLång GNU flagga\t\tBetydelse\n" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:837 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" -#: src/nano.c:829 -msgid "Show this message" -msgstr "Visa detta meddelande" - -#: src/nano.c:830 +#: src/nano.c:840 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RAD,KOLUMN" -#: src/nano.c:831 +#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions +#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. +#: src/nano.c:843 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN" -#: src/nano.c:833 +#: src/nano.c:845 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktivera smart hemtangent" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:846 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer" -#: src/nano.c:835 +#: src/nano.c:847 msgid "-C <dir>" msgstr "-C <kat>" -#: src/nano.c:835 +#: src/nano.c:847 msgid "--backupdir=<dir>" msgstr "--backupdir=<kat>" -#: src/nano.c:836 +#: src/nano.c:848 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior" -#: src/nano.c:839 +#: src/nano.c:851 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:854 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:857 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Använd flera filbuffertar" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:862 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:864 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:867 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Titta inte i nanorc-filer" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:870 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:872 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:875 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format" -#: src/nano.c:865 +#: src/nano.c:877 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Använd en rad till för redigering" -#: src/nano.c:868 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen" -#: src/nano.c:871 +#: src/nano.c:883 msgid "-Q <str>" msgstr "-Q <str>" -#: src/nano.c:871 +#: src/nano.c:883 msgid "--quotestr=<str>" msgstr "--quotestr=<str>" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:884 msgid "Quoting string" msgstr "Citatsträng" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:886 msgid "Restricted mode" msgstr "Begränsat läge" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:889 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:879 +#: src/nano.c:891 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <kolumner>" -#: src/nano.c:879 +#: src/nano.c:891 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<kolumner>" -#: src/nano.c:880 +#: src/nano.c:892 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal kolumner" -#: src/nano.c:882 +#: src/nano.c:894 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden" -#: src/nano.c:885 +#: src/nano.c:897 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/nano.c:888 +#: src/nano.c:900 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant" -#: src/nano.c:891 +#: src/nano.c:903 msgid "-Y <str>" msgstr "-Y <str>" -#: src/nano.c:891 +#: src/nano.c:903 msgid "--syntax=<str>" msgstr "--syntax=<str>" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:904 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:906 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Visa markörposition hela tiden" -#: src/nano.c:896 +#: src/nano.c:908 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backspace/Delete" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:910 +#, fuzzy +msgid "Show this help text" +msgstr "Visa denna hjälptext" + +#: src/nano.c:912 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" -#: src/nano.c:900 +#: src/nano.c:913 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Klipp ut från markören till slutet på raden" -#: src/nano.c:903 +#: src/nano.c:916 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" -#: src/nano.c:905 +#: src/nano.c:918 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktivera användning av musen" -#: src/nano.c:908 +#: src/nano.c:920 +msgid "Do not read the file (only write it)" +msgstr "" + +#: src/nano.c:922 msgid "-o <dir>" msgstr "-o <kat>" -#: src/nano.c:908 +#: src/nano.c:922 msgid "--operatingdir=<dir>" msgstr "--operatingdir=<kat>" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:923 msgid "Set operating directory" msgstr "Ställ in arbetskatalog" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:926 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter" -#: src/nano.c:914 +#: src/nano.c:928 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:916 +#: src/nano.c:930 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <kolumner>" -#: src/nano.c:916 +#: src/nano.c:930 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<kolumner>" -#: src/nano.c:917 -msgid "Set wrapping point at column #cols" +#: src/nano.c:931 +#, fuzzy +msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Ställ in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\"" -#: src/nano.c:920 +#: src/nano.c:934 msgid "-s <prog>" msgstr "-s <prog>" -#: src/nano.c:920 +#: src/nano.c:934 msgid "--speller=<prog>" msgstr "--speller=<prog>" -#: src/nano.c:921 +#: src/nano.c:935 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" -#: src/nano.c:924 +#: src/nano.c:938 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte" -#: src/nano.c:926 +#: src/nano.c:940 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:929 +#: src/nano.c:943 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" -#: src/nano.c:931 -msgid "Don't wrap long lines" +#: src/nano.c:945 +#, fuzzy +msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Radbryt inte långa rader" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:947 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Visa inte de två hjälpraderna" -#: src/nano.c:934 +#: src/nano.c:948 msgid "Enable suspension" msgstr "Använd suspendering" -#: src/nano.c:935 +#: src/nano.c:950 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/nano.c:939 -msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)" - -#: src/nano.c:949 +#: src/nano.c:959 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n" -#: src/nano.c:954 +#: src/nano.c:963 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:955 +#: src/nano.c:964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1653,165 +1683,170 @@ msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1088 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats" -#: src/nano.c:1055 +#: src/nano.c:1110 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? " -#: src/nano.c:1109 +#: src/nano.c:1162 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1135 +#: src/nano.c:1187 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1203 +#: src/nano.c:1253 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1225 +#: src/nano.c:1275 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano.\n" -#: src/nano.c:1407 +#: src/nano.c:1457 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: src/nano.c:1408 +#: src/nano.c:1457 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1615 src/winio.c:1258 msgid "Unknown Command" msgstr "Okänt kommando" -#: src/nano.c:1701 +#: src/nano.c:1732 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorerades, mummel mummel" -#: src/nano.c:1706 +#: src/nano.c:1737 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel" -#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189 +#: src/nano.c:2276 src/rcfile.c:1252 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" -#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114 +#: src/nano.c:2338 src/rcfile.c:1177 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig" +#: src/nano.c:2384 +#, c-format +msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1259 +#: src/prompt.c:1247 msgid "Yy" msgstr "JjYy" -#: src/prompt.c:1260 +#: src/prompt.c:1248 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1249 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1275 +#: src/prompt.c:1263 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/prompt.c:1280 +#: src/prompt.c:1268 msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/prompt.c:1285 +#: src/prompt.c:1273 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/rcfile.c:134 +#: src/rcfile.c:138 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Fel i %s på rad %lu: " -#: src/rcfile.c:189 +#: src/rcfile.c:193 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \"" -#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797 -#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907 +#: src/rcfile.c:220 src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:684 src/rcfile.c:745 +#: src/rcfile.c:834 src/rcfile.c:886 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken" -#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62 +#: src/rcfile.c:246 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: src/rcfile.c:262 +#: src/rcfile.c:266 msgid "Missing syntax name" msgstr "Syntaxnamn saknas" -#: src/rcfile.c:332 +#: src/rcfile.c:336 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Syntaxen \"none\" är reserverad" -#: src/rcfile.c:339 +#: src/rcfile.c:343 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Syntaxen \"default\" får inte ta utökningar" -#: src/rcfile.c:393 -#, fuzzy -msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" -msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" - -#: src/rcfile.c:398 -#, fuzzy -msgid "Missing magic string name" -msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng" - -#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569 +#: src/rcfile.c:411 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Syntaxnamn saknas" -#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585 -msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" +#: src/rcfile.c:420 src/rcfile.c:431 +msgid "Key name is too short" msgstr "" -#: src/rcfile.c:493 -msgid "Must specify function to bind key to" +#: src/rcfile.c:441 +msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596 -msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" +#: src/rcfile.c:450 +msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" -#: src/rcfile.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not map name \"%s\" to a function" -msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" +#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". +#: src/rcfile.c:460 +msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" +msgstr "" -#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not map name \"%s\" to a menu" -msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" +#: src/rcfile.c:467 +#, c-format +msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" +msgstr "" -#: src/rcfile.c:540 +#: src/rcfile.c:497 #, c-format -msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding" +msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" -#: src/rcfile.c:711 +#: src/rcfile.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error expanding %s: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" + +#: src/rcfile.c:626 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1826,94 +1861,120 @@ msgstr "" "\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n" "valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger." -#: src/rcfile.c:733 +#: src/rcfile.c:648 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" -#: src/rcfile.c:738 +#: src/rcfile.c:653 msgid "Missing color name" msgstr "Färgnamn saknas" -#: src/rcfile.c:758 -#, c-format -msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" -msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus" - -#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895 +#: src/rcfile.c:663 src/rcfile.c:824 msgid "Missing regex string" msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng" -#: src/rcfile.c:848 +#: src/rcfile.c:739 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\"" -#: src/rcfile.c:890 +#: src/rcfile.c:791 +#, c-format +msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" +msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus" + +#: src/rcfile.c:819 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" -#: src/rcfile.c:960 +#: src/rcfile.c:875 +#, fuzzy +msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" +msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" + +#: src/rcfile.c:880 +#, fuzzy +msgid "Missing magic string name" +msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng" + +#: src/rcfile.c:939 +#, fuzzy +msgid "Cannot add a linter without a syntax command" +msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" + +#: src/rcfile.c:944 +#, fuzzy +msgid "Missing linter command" +msgstr "Färgnamn saknas" + +#: src/rcfile.c:974 #, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:962 +#: src/rcfile.c:976 +#, c-format msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" +"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031 +#: src/rcfile.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" +msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s" + +#: src/rcfile.c:1053 src/rcfile.c:1062 src/rcfile.c:1072 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil" -#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217 +#: src/rcfile.c:1078 src/rcfile.c:1280 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon" -#: src/rcfile.c:1055 +#: src/rcfile.c:1098 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\"" -#: src/rcfile.c:1061 -msgid "Missing flag" -msgstr "Flagga saknas" +#: src/rcfile.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Färgnamn saknas" -#: src/rcfile.c:1083 +#: src/rcfile.c:1135 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument" -#: src/rcfile.c:1101 +#: src/rcfile.c:1153 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng" -#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164 +#: src/rcfile.c:1190 src/rcfile.c:1218 src/rcfile.c:1227 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Icke-blanktecken krävs" -#: src/rcfile.c:1137 +#: src/rcfile.c:1200 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs" -#: src/rcfile.c:1203 -#, c-format -msgid "Cannot unset flag \"%s\"" +#: src/rcfile.c:1266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\"" -#: src/rcfile.c:1212 -#, c-format -msgid "Unknown flag \"%s\"" +#: src/rcfile.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: src/rcfile.c:1271 +#: src/rcfile.c:1334 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!" -#: src/rcfile.c:1309 +#: src/rcfile.c:1372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1927,43 +1988,47 @@ msgstr "" msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" kunde inte hittas" -#: src/search.c:204 +#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. +#: src/search.c:201 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (att ersätta) i markering" -#: src/search.c:206 +#: src/search.c:203 msgid " (to replace)" msgstr " (att ersätta)" -#: src/search.c:784 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:782 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ersätta denna förekomst?" -#: src/search.c:962 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:961 msgid "Replace with" msgstr "Ersätt med" -#: src/search.c:1004 +#: src/search.c:1003 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Ersatte %lu förekomst" msgstr[1] "Ersatte %lu förekomster" -#: src/search.c:1034 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:1047 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer" -#: src/search.c:1061 +#: src/search.c:1074 #, fuzzy msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer" -#: src/search.c:1214 +#: src/search.c:1228 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" -#: src/search.c:1281 +#: src/search.c:1295 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" @@ -1975,232 +2040,290 @@ msgstr "Markering satt" msgid "Mark Unset" msgstr "Markera borttagen" -#: src/text.c:443 +#: src/text.c:434 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" -#: src/text.c:455 src/text.c:593 +#: src/text.c:440 src/text.c:578 #, c-format -msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work" +msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:466 src/text.c:603 +#: src/text.c:451 src/text.c:588 msgid "text add" msgstr "" -#: src/text.c:475 src/text.c:613 +#: src/text.c:461 src/text.c:599 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Nästa fil" -#: src/text.c:489 src/text.c:628 +#: src/text.c:473 src/text.c:617 #, fuzzy msgid "line wrap" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/text.c:503 src/text.c:636 +#: src/text.c:488 src/text.c:626 msgid "line join" msgstr "" -#: src/text.c:514 src/text.c:651 +#: src/text.c:500 src/text.c:640 msgid "text cut" msgstr "" -#: src/text.c:518 src/text.c:655 +#: src/text.c:504 src/text.c:644 msgid "text uncut" msgstr "" -#: src/text.c:522 src/text.c:622 +#: src/text.c:508 src/text.c:611 msgid "line break" msgstr "" -#: src/text.c:532 src/text.c:665 +#: src/text.c:519 src/text.c:655 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Nästa rad" -#: src/text.c:550 src/text.c:659 +#: src/text.c:537 src/text.c:648 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (att ersätta)" -#: src/text.c:557 src/text.c:671 -msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" +#: src/text.c:544 src/text.c:660 src/text.c:959 +msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:563 +#: src/text.c:551 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" -#: src/text.c:578 +#: src/text.c:568 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" -#: src/text.c:582 -msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" +#: src/text.c:572 +msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:676 +#: src/text.c:666 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" -#: src/text.c:771 -msgid "Could not pipe" -msgstr "Kunde inte använda rör" +#: src/text.c:766 src/text.c:2563 src/text.c:3042 +msgid "Could not create pipe" +msgstr "Kunde inte skapa rör" -#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798 +#: src/text.c:792 src/text.c:2651 src/text.c:2803 src/text.c:3093 msgid "Could not fork" msgstr "Kunde inte grena" -#: src/text.c:946 -msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work." -msgstr "" - -#: src/text.c:955 -msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." +#: src/text.c:945 +msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:1875 +#: src/text.c:1878 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s" -#: src/text.c:2274 +#: src/text.c:2279 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan ojustera nu!" -#: src/text.c:2472 +#: src/text.c:2477 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersättning" -#: src/text.c:2558 -msgid "Could not create pipe" -msgstr "Kunde inte skapa rör" - -#: src/text.c:2560 +#: src/text.c:2565 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..." -#: src/text.c:2652 +#: src/text.c:2657 src/text.c:3101 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek" -#: src/text.c:2703 +#: src/text.c:2708 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fel vid start av \"spell\"" -#: src/text.c:2706 +#: src/text.c:2711 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fel vid start av \"sort -f\"" -#: src/text.c:2709 +#: src/text.c:2714 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fel vid start av \"uniq\"" -#: src/text.c:2766 src/text.c:2975 +#: src/text.c:2771 src/text.c:2984 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfördes" -#: src/text.c:2825 +#: src/text.c:2830 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Fel vid start av \"%s\"" -#: src/text.c:2970 +#: src/text.c:2962 +#, fuzzy +msgid "Invoking spell checker, please wait" +msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" + +#: src/text.c:2979 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2981 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s" -#: src/text.c:3040 +#: src/text.c:3015 +#, fuzzy +msgid "No linter defined for this type of file!" +msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer" + +#: src/text.c:3026 +msgid "Save modified buffer before linting?" +msgstr "" + +#: src/text.c:3048 +msgid "Invoking linter, please wait" +msgstr "" + +#: src/text.c:3204 +#, c-format +msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" +msgstr "" + +#: src/text.c:3238 +#, c-format +msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" +msgstr "" + +#: src/text.c:3286 +#, fuzzy +msgid "At last message" +msgstr "Visa detta meddelande" + +#: src/text.c:3293 +#, fuzzy +msgid "At first message" +msgstr "Visa detta meddelande" + +#: src/text.c:3372 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu" -#: src/text.c:3041 +#: src/text.c:3373 msgid "In Selection: " msgstr "I markering: " +#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be +#. * inserted verbatim. +#: src/text.c:3387 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Ordagrann inmatning" + #: src/utils.c:409 src/utils.c:421 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano har slut på minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1557 +#: src/winio.c:1558 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-inmatning" -#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153 +#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: src/winio.c:2150 +#: src/winio.c:2137 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/winio.c:2164 +#: src/winio.c:2151 msgid "DIR:" msgstr "KAT:" -#: src/winio.c:2171 +#: src/winio.c:2158 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/winio.c:2265 +#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. +#: src/winio.c:2255 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" -#: src/winio.c:3370 +#: src/winio.c:3351 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)" -#: src/winio.c:3502 +#: src/winio.c:3484 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" -#: src/winio.c:3503 +#: src/winio.c:3485 msgid "version" msgstr "version" -#: src/winio.c:3504 +#: src/winio.c:3486 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" -#: src/winio.c:3505 +#: src/winio.c:3487 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" -#: src/winio.c:3506 +#: src/winio.c:3488 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3489 msgid "For ncurses:" msgstr "För ncurses:" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3490 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt..." -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3491 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tack för att du använder nano!" +#~ msgid "Move to the previous screen" +#~ msgstr "Flytta till föregående skärm" + +#~ msgid "Move to the next screen" +#~ msgstr "Flytta till nästa skärm" + +#~ msgid "Find Other Bracket" +#~ msgstr "Hitta andra klammern" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Infoga fil" + #~ msgid "Space" #~ msgstr "Blanksteg" +#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +#~ msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)" + +#~ msgid "Missing flag" +#~ msgstr "Flagga saknas" + #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Kom igen, var nu förståndig" +#~ msgid "Could not pipe" +#~ msgstr "Kunde inte använda rör" + #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "Infogning till %s misslyckades: %s" @@ -2296,6 +2419,9 @@ msgstr "Tack för att du använder nano!" #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Ordagrann inmatning" +#~ msgid "Could not invoke \"%s\"" +#~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" + #~ msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" #~ msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)" @@ -2374,8 +2500,8 @@ msgstr "Tack för att du använder nano!" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s" -#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" -#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s" +#~ msgid "Could not open %s for writing: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" #~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s" |