aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1384
1 files changed, 755 insertions, 629 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 85a9f61f..12b14707 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish messages for nano.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,135 +17,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/browser.c:220
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/browser.c:221
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289
-#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975
-#: src/search.c:1040
+#: src/browser.c:234 src/browser.c:823 src/files.c:1069 src/files.c:2289
+#: src/nano.c:1132 src/search.c:216 src/search.c:311 src/search.c:974
+#: src/search.c:1053 src/text.c:3028 src/text.c:3243
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
+#: src/browser.c:267 src/browser.c:315
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan inte gå utanför %s i begränsat läge"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936
-#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951
-#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199
-#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293
+#: src/browser.c:278 src/browser.c:325 src/browser.c:348 src/files.c:931
+#: src/files.c:940 src/files.c:1769 src/files.c:1896 src/files.c:1950
+#: src/files.c:1971 src/files.c:2094 src/files.c:2990 src/files.c:3187
+#: src/rcfile.c:544 src/rcfile.c:1356
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
-#: src/browser.c:303
+#: src/browser.c:304
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Kan inte gå upp en katalog"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
-#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
+#: src/browser.c:664 src/browser.c:673
msgid "(dir)"
msgstr "(kat)"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
-#: src/browser.c:671
+#: src/browser.c:670
msgid "(parent dir)"
msgstr "(föräldkat)"
-#: src/browser.c:801 src/search.c:184
+#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
+#: src/browser.c:800 src/search.c:185
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:805 src/search.c:188
+#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
+#: src/browser.c:802 src/search.c:188
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Skiftlägeskänslig]"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:811 src/search.c:194
+#: src/browser.c:806 src/search.c:192
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Reguljärt uttryck]"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:817 src/search.c:200
+#: src/browser.c:810 src/search.c:196
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Baklänges]"
-#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
+#: src/browser.c:902 src/browser.c:910 src/search.c:392
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Sökningen började om från början"
-#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
-#: src/search.c:574 src/search.c:577
+#: src/browser.c:999 src/browser.c:1032 src/search.c:511 src/search.c:514
+#: src/search.c:571 src/search.c:574
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Detta är enda förekomsten"
-#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
+#: src/browser.c:1035 src/search.c:580
msgid "No current search pattern"
msgstr "Inget aktuellt sökmönster"
-#: src/files.c:137
+#: src/files.c:138
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr ""
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s"
-#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217
+#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:234
+#: src/files.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:271
+#: src/files.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening lockfile %s: %s"
+msgid "Error opening lock file %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
-#: src/files.c:281
+#: src/files.c:276
#, c-format
-msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read"
+msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
msgstr ""
-#: src/files.c:328
+#: src/files.c:322
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan inte infoga fil från utanför %s"
-#: src/files.c:437
+#: src/files.c:431
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Inga fler öppna filbuffertar"
-#: src/files.c:453
+#: src/files.c:447
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Växlade till %s"
-#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:448 src/global.c:947 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffert"
-#: src/files.c:840
+#: src/files.c:835
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)"
-#: src/files.c:845
+#: src/files.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
@@ -156,14 +153,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS- och Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS- och Mac-format)"
-#: src/files.c:851
+#: src/files.c:846
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)"
-#: src/files.c:855
+#: src/files.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
@@ -172,14 +169,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från Mac-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från Mac-format)"
-#: src/files.c:861
+#: src/files.c:856
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)"
-#: src/files.c:865
+#: src/files.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
@@ -188,101 +185,101 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad från DOS-format)"
msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade från DOS-format)"
-#: src/files.c:871
+#: src/files.c:866
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Läste %lu rad"
msgstr[1] "Läste %lu rader"
-#: src/files.c:874
+#: src/files.c:869
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:914 src/files.c:950
+#: src/files.c:909 src/files.c:945
msgid "Reading File"
msgstr "Läser filen"
-#: src/files.c:920
+#: src/files.c:915
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:923
+#: src/files.c:918
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" kunde inte hittas"
-#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284
+#: src/files.c:926 src/rcfile.c:537 src/rcfile.c:1306 src/rcfile.c:1347
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285
+#: src/files.c:927 src/rcfile.c:538 src/rcfile.c:1307 src/rcfile.c:1348
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" är en enhetsfil"
-#: src/files.c:1031
+#: src/files.c:1026
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando att köra i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:1033
+#: src/files.c:1028
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando att köra [från %s] "
-#: src/files.c:1039
+#: src/files.c:1034
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil att infoga i ny buffert [från %s] "
-#: src/files.c:1041
+#: src/files.c:1036
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil att infoga [från %s] "
-#: src/files.c:1291
+#: src/files.c:1289
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget"
-#: src/files.c:1594
+#: src/files.c:1591
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""
-#: src/files.c:1716
+#: src/files.c:1713
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan inte skriva utanför %s"
-#: src/files.c:1731
+#: src/files.c:1728
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk då --"
"nofollow är angivet"
-#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867
-#: src/files.c:1878 src/files.c:1907
+#: src/files.c:1810 src/files.c:1835 src/files.c:1853 src/files.c:1866
+#: src/files.c:1877 src/files.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
-#: src/files.c:1813 src/nano.c:706
+#: src/files.c:1811 src/nano.c:715
msgid "Too many backup files?"
msgstr "För många säkerhetskopierade filer?"
-#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015
-#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103
-#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102
-#: src/files.c:3114
+#: src/files.c:1926 src/files.c:1983 src/files.c:2002 src/files.c:2014
+#: src/files.c:2038 src/files.c:2056 src/files.c:2066 src/files.c:2102
+#: src/files.c:2107 src/files.c:3062 src/files.c:3071 src/files.c:3094
+#: src/files.c:3106
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s"
-#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951
+#: src/files.c:1960 src/text.c:2944 src/text.c:2956
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s"
@@ -338,15 +335,15 @@ msgstr "Filen existerar, SKRIVA ÖVER? "
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? "
-#: src/files.c:2414
+#: src/files.c:2415
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2846
+#: src/files.c:2847
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2942
+#: src/files.c:2939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -355,28 +352,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck Enter för att fortsätta starta nano.\n"
-#: src/files.c:2959
+#: src/files.c:2954
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2964
+#: src/files.c:2959
#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2980
+#: src/files.c:2975
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:2983
+#: src/files.c:2978
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
@@ -384,666 +381,694 @@ msgid ""
"(see the nano FAQ about this change)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/global.c:467
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
-
-#: src/global.c:468
-msgid "No Replace"
-msgstr "Ingen ersättning"
-
+#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:471
-msgid "Case Sens"
-msgstr "Skiftkänsl"
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
#: src/global.c:472
-msgid "Backwards"
-msgstr "Bakåt"
-
-#: src/global.c:476
-msgid "Regexp"
-msgstr "Reguljärt uttr"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:502
-msgid "PrevHstory"
-msgstr "FöregHisto"
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
-#: src/global.c:503
-msgid "NextHstory"
-msgstr "NästaHisto"
+#: src/global.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Uncut Text"
+msgstr "Ångra kopi"
-#: src/global.c:504
-msgid "Go To Text"
-msgstr "Gå till text"
+#: src/global.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Unjustify"
+msgstr "Ojustera"
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
-#: src/global.c:506
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:479
msgid "WhereIs Next"
msgstr "VarFinnsNäst"
-#: src/global.c:508
-msgid "First File"
-msgstr "Första filen"
-
-#: src/global.c:509
-msgid "Last File"
-msgstr "Sista filen"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
-#: src/global.c:511
-msgid "To Files"
-msgstr "Till filer"
-
-#: src/global.c:513
-msgid "DOS Format"
-msgstr "DOS-format"
-
-#: src/global.c:514
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Mac-format"
-
-#: src/global.c:515
-msgid "Append"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: src/global.c:516
-msgid "Prepend"
-msgstr "Infoga"
-
-#: src/global.c:517
-msgid "Backup File"
-msgstr "Säkerhetskopiera fil"
-
-#: src/global.c:518
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Kör kommando"
-
-#: src/global.c:522
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Gå till katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:531
-msgid "Get Help"
-msgstr "Få hjälp"
-
-#: src/global.c:532
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: src/global.c:533
+#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
+#: src/global.c:486
msgid "Where Is"
msgstr "Var finns"
-#: src/global.c:534
-msgid "Prev Page"
-msgstr "Föreg sid"
-
-#: src/global.c:535
-msgid "Next Page"
-msgstr "Nästa sid"
-
-#: src/global.c:536
-msgid "First Line"
-msgstr "Första raden"
+#: src/global.c:487
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersätt"
-#: src/global.c:537
-msgid "Last Line"
-msgstr "Sista raden"
+#: src/global.c:488
+msgid "Go To Line"
+msgstr "Gå till rad"
-#: src/global.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendering"
+#: src/global.c:489
+msgid "Prev Line"
+msgstr "Föreg rad"
-#: src/global.c:540
-msgid "Beg of Par"
-msgstr "Börj på par"
+#: src/global.c:490
+msgid "Next Line"
+msgstr "Nästa rad"
-#: src/global.c:541
-msgid "End of Par"
-msgstr "Slut på par"
+#: src/global.c:491
+msgid "Read File"
+msgstr "Läs fil"
# Osäker
-#: src/global.c:542
+#: src/global.c:493
msgid "FullJstify"
msgstr "Fulljstera"
-#: src/global.c:544
+#: src/global.c:495
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/global.c:546
-msgid "Insert File"
-msgstr "Infoga fil"
-
-#: src/global.c:548
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Gå till rad"
-
-#: src/global.c:551
+#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
+#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
+#: src/global.c:501
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Justera det aktuella stycket"
-#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
-#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
-#: src/global.c:556
+#: src/global.c:503
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt den aktuella funktionen"
-#: src/global.c:557
+#: src/global.c:504
msgid "Display this help text"
msgstr "Visa denna hjälptext"
-#: src/global.c:560
+#: src/global.c:507
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Stäng aktuell filbuffert / Avsluta nano"
-#: src/global.c:562
+#: src/global.c:509
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avsluta nano"
-#: src/global.c:566
+#: src/global.c:513
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Skriv den aktuella filen till disk"
-#: src/global.c:568
+#: src/global.c:515
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande"
-#: src/global.c:570
+#: src/global.c:517
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck"
-#: src/global.c:571
+#: src/global.c:520
#, fuzzy
-msgid "Go to previous screen"
-msgstr "Flytta till föregående skärm"
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck"
-#: src/global.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Go to next screen"
-msgstr "Flytta till nästa skärm"
+#: src/global.c:522
+msgid "Go one screenful up"
+msgstr ""
-#: src/global.c:574
+#: src/global.c:523
+msgid "Go one screenful down"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:525
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipper ut den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: src/global.c:576
+#: src/global.c:527
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Klistra in från urklippsbufferten i aktuell rad"
-#: src/global.c:578
+#: src/global.c:528
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Visa markörens position"
-#: src/global.c:580
+#: src/global.c:530
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
-#: src/global.c:582
+#: src/global.c:532
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck"
-#: src/global.c:583
+#: src/global.c:533
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Gå till rad- och kolumnnummer"
-#: src/global.c:585
-msgid "Mark text at the cursor position"
+#: src/global.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Mark text starting from the cursor position"
msgstr "Markera text vid markörpositionen"
-#: src/global.c:586
-msgid "Repeat last search"
+#: src/global.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last search"
msgstr "Upprepa senaste sökning"
-#: src/global.c:588
+#: src/global.c:538
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagrar den i urklippsbufferten"
-#: src/global.c:589
+#: src/global.c:539
msgid "Indent the current line"
msgstr "Dra in aktuell rad"
-#: src/global.c:590
+#: src/global.c:540
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Ångra indragning av aktuell rad"
-#: src/global.c:591
+#: src/global.c:541
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:592
+#: src/global.c:542
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:594
+#: src/global.c:544
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Flytta framåt ett tecken"
-#: src/global.c:595
+#: src/global.c:545
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Flytta bakåt ett tecken"
-#: src/global.c:597
+#: src/global.c:547
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Gå framåt ett ord"
-#: src/global.c:598
+#: src/global.c:548
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Flytta ett ord bakåt"
-#: src/global.c:600
+#: src/global.c:550
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Flytta till föregående rad"
-#: src/global.c:601
+#: src/global.c:551
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Flytta till nästa rad"
-#: src/global.c:602
+#: src/global.c:552
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Flytta till början på aktuell rad"
-#: src/global.c:603
+#: src/global.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Flytta till slutet på aktuell rad"
-#: src/global.c:606
+#: src/global.c:556
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "Gå till början på det aktuella stycket"
-#: src/global.c:608
+#: src/global.c:558
#, fuzzy
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "Gå till slutet på det aktuella stycket"
-#: src/global.c:611
+#: src/global.c:560
#, fuzzy
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Gå till filens första rad"
-#: src/global.c:613
+#: src/global.c:561
#, fuzzy
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Gå till filens sista rad"
-#: src/global.c:615
+#: src/global.c:563
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Gå till matchande klammer"
-#: src/global.c:617
+#: src/global.c:565
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören"
-#: src/global.c:619
+#: src/global.c:567
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören"
-#: src/global.c:623
+#: src/global.c:570
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Växla till föregående filbuffert"
-#: src/global.c:625
+#: src/global.c:571
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Växla till nästa filbuffert"
# Osäker
-#: src/global.c:628
+#: src/global.c:573
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant"
-#: src/global.c:630
+#: src/global.c:574
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen"
-#: src/global.c:632
+#: src/global.c:575
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Infoga en vagnretur vid markörpositionen"
-#: src/global.c:634
+#: src/global.c:576
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet under markören"
-#: src/global.c:636
+#: src/global.c:578
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören"
-#: src/global.c:639
+#: src/global.c:581
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Klipp ut från markörens position till slutet av filen"
-#: src/global.c:642
+#: src/global.c:584
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Justera hela filen"
-#: src/global.c:646
+#: src/global.c:588
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken"
-#: src/global.c:649
+#: src/global.c:591
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen"
-#: src/global.c:651
+#: src/global.c:593
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""
-#: src/global.c:654
+#: src/global.c:596
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
-#: src/global.c:656
+#: src/global.c:598
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Vänd riktning för sökningen"
-#: src/global.c:660
+#: src/global.c:602
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Växla användning av reguljära uttryck"
-#: src/global.c:664
+#: src/global.c:606
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Återkalla den föregående sök/ersätt-strängen"
-#: src/global.c:666
+#: src/global.c:608
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Återkalla nästa sök/ersätt-sträng"
-#: src/global.c:669
+#: src/global.c:611
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå till filbläddrare"
-#: src/global.c:672
+#: src/global.c:614
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Växla användning av DOS-format"
-#: src/global.c:673
+#: src/global.c:615
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Växla användning av Mac-format"
-#: src/global.c:675
+#: src/global.c:616
msgid "Toggle appending"
msgstr "Växla inmatning efter"
-#: src/global.c:676
+#: src/global.c:617
msgid "Toggle prepending"
msgstr "Växla inmatning före"
-#: src/global.c:679
+#: src/global.c:618
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen"
-#: src/global.c:680
+#: src/global.c:619
msgid "Execute external command"
msgstr "Kör externt kommando"
-#: src/global.c:684
+#: src/global.c:622
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Växla användning av en ny buffert"
-#: src/global.c:687
+#: src/global.c:625
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Avsluta från filbläddraren"
-#: src/global.c:689
+#: src/global.c:626
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Gå till första filen i listan"
-#: src/global.c:691
+#: src/global.c:627
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Gå till sista filen i listan"
-#: src/global.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next file in the list"
-msgstr "Gå till sista filen i listan"
-
-#: src/global.c:693
+#: src/global.c:628
#, fuzzy
msgid "Go to the previous file in the list"
msgstr "Gå till första filen i listan"
-#: src/global.c:694
+#: src/global.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Go to the next file in the list"
+msgstr "Gå till sista filen i listan"
+
+#: src/global.c:630
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå till katalog"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:721
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
+#: src/global.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Invoke the linter, if available"
+msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:730
-msgid "WriteOut"
+#: src/global.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous linter msg"
+msgstr "Flytta till föregående rad"
+
+#: src/global.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Go to next linter msg"
+msgstr "Flytta till nästa rad"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
+#: src/global.c:655
+msgid "Get Help"
+msgstr "Få hjälp"
+
+#: src/global.c:658 src/prompt.c:1276
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/global.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Write Out"
msgstr "Spara"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:735
+#: src/global.c:697
+msgid "Go To Dir"
+msgstr "Gå till katalog"
+
+#: src/global.c:712
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: src/global.c:721
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:747
-msgid "Read File"
-msgstr "Läs fil"
+#: src/global.c:726
+msgid "To Spell"
+msgstr "Stavkontr."
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:764
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Klipp ut"
+#: src/global.c:731
+#, fuzzy
+msgid "To Linter"
+msgstr "Gå till rad"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:769
-msgid "UnJustify"
-msgstr "Ojustera"
+#: src/global.c:736
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Skiftkänsl"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:774
-msgid "UnCut Text"
-msgstr "Ångra kopi"
+#: src/global.c:741
+msgid "Regexp"
+msgstr "Reguljärt uttr"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:779 src/global.c:806
+#: src/global.c:746
+msgid "Backwards"
+msgstr "Bakåt"
+
+#: src/global.c:753
+msgid "No Replace"
+msgstr "Ingen ersättning"
+
+#: src/global.c:761
msgid "Cur Pos"
msgstr "Akt. pos"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:788
-msgid "To Spell"
-msgstr "Stavkontr."
+#: src/global.c:771
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Föreg sid"
-#: src/global.c:822
+#: src/global.c:773
+msgid "Next Page"
+msgstr "Nästa sid"
+
+#: src/global.c:776
+msgid "First Line"
+msgstr "Första raden"
+
+#: src/global.c:778
+msgid "Last Line"
+msgstr "Sista raden"
+
+#: src/global.c:785
+#, fuzzy
+msgid "To Bracket"
+msgstr "Inte en klammer"
+
+#: src/global.c:788
msgid "Mark Text"
msgstr "Markera text"
-#: src/global.c:828
+#: src/global.c:791
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiera text"
-#: src/global.c:831
+#: src/global.c:794
msgid "Indent Text"
msgstr "Dra in text"
-#: src/global.c:834
+#: src/global.c:796
msgid "Unindent Text"
msgstr "Ångra indragning av text"
-#: src/global.c:838
+#: src/global.c:800
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/global.c:841
+#: src/global.c:802
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/global.c:847 src/global.c:851
-msgid "Forward"
-msgstr "Framåt"
-
-#: src/global.c:857 src/global.c:861
+#: src/global.c:807 src/global.c:813
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/global.c:868
-msgid "Next Word"
-msgstr "Nästa ord"
+#: src/global.c:809 src/global.c:815
+msgid "Forward"
+msgstr "Framåt"
-#: src/global.c:871
+#: src/global.c:820
msgid "Prev Word"
msgstr "Föreg ord"
-#: src/global.c:875
-msgid "Prev Line"
-msgstr "Föreg rad"
-
-#: src/global.c:878
-msgid "Next Line"
-msgstr "Nästa rad"
+#: src/global.c:822
+msgid "Next Word"
+msgstr "Nästa ord"
-#: src/global.c:881
+#: src/global.c:826
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: src/global.c:884
+#: src/global.c:828
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/global.c:896
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Hitta andra klammern"
+#: src/global.c:837
+msgid "Beg of Par"
+msgstr "Börj på par"
+
+#: src/global.c:839
+msgid "End of Par"
+msgstr "Slut på par"
-#: src/global.c:899
+#: src/global.c:844
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rulla upp"
-#: src/global.c:902
+#: src/global.c:846
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rulla ned"
-#: src/global.c:907
-msgid "Previous File"
+#: src/global.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Prev File"
msgstr "Föregående fil"
-#: src/global.c:909
+#: src/global.c:853
msgid "Next File"
msgstr "Nästa fil"
-#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
-#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:913 src/text.c:3055
-msgid "Verbatim Input"
+#: src/global.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
msgstr "Ordagrann inmatning"
-#: src/global.c:918
+#: src/global.c:865
msgid "Tab"
msgstr "Tabb"
-#: src/global.c:921
+#: src/global.c:867
msgid "Enter"
msgstr "Retur"
-#: src/global.c:924
+#: src/global.c:869
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/global.c:927
+#: src/global.c:871
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: src/global.c:944
+#: src/global.c:881
msgid "CutTillEnd"
msgstr "KlippTillSlut"
-#: src/global.c:957
+#: src/global.c:891
msgid "Word Count"
msgstr "Antal ord"
-#: src/global.c:1299
+#: src/global.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendering"
+
+#: src/global.c:903
+msgid "PrevHstory"
+msgstr "FöregHisto"
+
+#: src/global.c:907
+msgid "NextHstory"
+msgstr "NästaHisto"
+
+#: src/global.c:911
+msgid "Go To Text"
+msgstr "Gå till text"
+
+#: src/global.c:922
+msgid "DOS Format"
+msgstr "DOS-format"
+
+#: src/global.c:925
+msgid "Mac Format"
+msgstr "Mac-format"
+
+#: src/global.c:928
+msgid "Append"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/global.c:930
+msgid "Prepend"
+msgstr "Infoga"
+
+#: src/global.c:933
+msgid "Backup File"
+msgstr "Säkerhetskopiera fil"
+
+#: src/global.c:940
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Kör kommando"
+
+#: src/global.c:955
+msgid "To Files"
+msgstr "Till filer"
+
+#: src/global.c:958
+msgid "First File"
+msgstr "Första filen"
+
+#: src/global.c:960
+msgid "Last File"
+msgstr "Sista filen"
+
+#: src/global.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Prev Lint Msg"
+msgstr "Föreg rad"
+
+#: src/global.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Next Lint Msg"
+msgstr "Nästa rad"
+
+#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
+#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
+#: src/global.c:1215
msgid "Help mode"
msgstr "Hjälpläge"
-#: src/global.c:1301
+#: src/global.c:1217
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Konstant visning av markörposition"
-#: src/global.c:1303
+#: src/global.c:1219
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering"
-#: src/global.c:1305
+#: src/global.c:1221
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: src/global.c:1307
+#: src/global.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Soft wrapping of overlong lines"
+msgstr "Radbryt inte långa rader"
+
+#: src/global.c:1225
msgid "Whitespace display"
msgstr "Visning av mellanrum"
-#: src/global.c:1309
+#: src/global.c:1227
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Färgmarkering av syntax"
-#: src/global.c:1311
+#: src/global.c:1229
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart hemtangent"
-#: src/global.c:1313
+#: src/global.c:1231
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indragning"
-#: src/global.c:1315
+#: src/global.c:1233
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp ut till slutet"
-#: src/global.c:1317
-msgid "Long line wrapping"
-msgstr "Radbryt långa rader"
+#: src/global.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Hard wrapping of overlong lines"
+msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: src/global.c:1319
+#: src/global.c:1237
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg"
-#: src/global.c:1321
+#: src/global.c:1239
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopiera filer"
-#: src/global.c:1323
+#: src/global.c:1241
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flera filbuffertar"
-#: src/global.c:1325
+#: src/global.c:1243
msgid "Mouse support"
msgstr "Musstöd"
-#: src/global.c:1327
+#: src/global.c:1245
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering från DOS/Mac-format"
-#: src/global.c:1329
+#: src/global.c:1247
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendering"
-#: src/global.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Soft line wrapping"
-msgstr "Radbryt långa rader"
-
-#: src/help.c:236
+#: src/help.c:220
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
@@ -1065,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"Att trycka Retur utan att ange någon text kommer att genomföra den tidigare "
"sökningen. "
-#: src/help.c:245
+#: src/help.c:229
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
@@ -1079,7 +1104,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter finns tillgängliga i sökläget:\n"
"\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:235
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
@@ -1099,7 +1124,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i Gå till rad-läge:\n"
"\n"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:244
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
@@ -1122,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla "
"mellan filbuffertar). "
-#: src/help.c:269
+#: src/help.c:253
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
@@ -1136,7 +1161,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n"
"\n"
-#: src/help.c:275
+#: src/help.c:259
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
@@ -1164,7 +1189,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filskrivningsläge:\n"
"\n"
-#: src/help.c:289
+#: src/help.c:273
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
@@ -1188,7 +1213,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n"
"\n"
-#: src/help.c:302
+#: src/help.c:286
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
"\n"
@@ -1212,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"sökningen.\n"
"\n"
-#: src/help.c:311
+#: src/help.c:295
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
@@ -1220,7 +1245,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläget:\n"
"\n"
-#: src/help.c:315
+#: src/help.c:299
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
@@ -1244,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"läge:\n"
"\n"
-#: src/help.c:328
+#: src/help.c:312
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
"\n"
@@ -1268,7 +1293,7 @@ msgstr ""
" Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrolläget:\n"
"\n"
-#: src/help.c:343
+#: src/help.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
@@ -1289,7 +1314,7 @@ msgstr ""
" Följande tangenter är tillgängliga i det externa kommandoläget:\n"
"\n"
-#: src/help.c:356
+#: src/help.c:340
msgid ""
"Main nano help text\n"
"\n"
@@ -1309,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden från nederkanten och "
"visar viktiga meddelanden. "
-#: src/help.c:366
+#: src/help.c:350
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
"\n"
@@ -1328,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"sekvenser skrivs med metatecknet (M) och och anges antingen med Esc-, Alt- "
"eller Meta-tangenten beroende på dina tangentbordsinställningar. "
-#: src/help.c:375
+#: src/help.c:359
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
@@ -1342,15 +1367,15 @@ msgstr ""
"huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n"
"\n"
-#: src/help.c:407 src/help.c:483
+#: src/help.c:391 src/help.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "aktivera/inaktivera"
-#: src/nano.c:588
+#: src/nano.c:597
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget"
-#: src/nano.c:700
+#: src/nano.c:709
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1359,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs till %s\n"
-#: src/nano.c:702
+#: src/nano.c:711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1368,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs inte till %s: %s\n"
-#: src/nano.c:705
+#: src/nano.c:714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1377,11 +1402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufferten skrevs inte: %s\n"
-#: src/nano.c:728
+#: src/nano.c:739
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano...\n"
-#: src/nano.c:821
+#: src/nano.c:832
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
@@ -1390,261 +1415,266 @@ msgstr ""
"Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:824
+#: src/nano.c:835
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tLång GNU flagga\t\tBetydelse\n"
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:837
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n"
-#: src/nano.c:829
-msgid "Show this message"
-msgstr "Visa detta meddelande"
-
-#: src/nano.c:830
+#: src/nano.c:840
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+RAD,KOLUMN"
-#: src/nano.c:831
+#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
+#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
+#: src/nano.c:843
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN"
-#: src/nano.c:833
+#: src/nano.c:845
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktivera smart hemtangent"
-#: src/nano.c:834
+#: src/nano.c:846
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:847
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <kat>"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:847
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<kat>"
-#: src/nano.c:836
+#: src/nano.c:848
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior"
-#: src/nano.c:839
+#: src/nano.c:851
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext"
-#: src/nano.c:842
+#: src/nano.c:854
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Convertera angivna tabulatorer till blanksteg"
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:857
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Använd flera filbuffertar"
-#: src/nano.c:850
+#: src/nano.c:862
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:852
+#: src/nano.c:864
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt"
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:867
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Titta inte i nanorc-filer"
-#: src/nano.c:858
+#: src/nano.c:870
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet"
-#: src/nano.c:860
+#: src/nano.c:872
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer"
-#: src/nano.c:863
+#: src/nano.c:875
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Konvertera inte filer från DOS/Mac-format"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:877
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Använd en rad till för redigering"
-#: src/nano.c:868
+#: src/nano.c:880
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen"
-#: src/nano.c:871
+#: src/nano.c:883
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <str>"
-#: src/nano.c:871
+#: src/nano.c:883
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<str>"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:884
msgid "Quoting string"
msgstr "Citatsträng"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:886
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begränsat läge"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:889
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:891
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <kolumner>"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:891
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<kolumner>"
-#: src/nano.c:880
+#: src/nano.c:892
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Ställ in bredden på ett tabbsteg till antal kolumner"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:894
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:897
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:900
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:903
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <str>"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:903
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<str>"
-#: src/nano.c:892
+#: src/nano.c:904
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:906
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Visa markörposition hela tiden"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:908
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Show this help text"
+msgstr "Visa denna hjälptext"
+
+#: src/nano.c:912
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Dra automatiskt in nya rader"
-#: src/nano.c:900
+#: src/nano.c:913
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Klipp ut från markören till slutet på raden"
-#: src/nano.c:903
+#: src/nano.c:916
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:918
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktivera användning av musen"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:920
+msgid "Do not read the file (only write it)"
+msgstr ""
+
+#: src/nano.c:922
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:922
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:909
+#: src/nano.c:923
msgid "Set operating directory"
msgstr "Ställ in arbetskatalog"
-#: src/nano.c:912
+#: src/nano.c:926
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:928
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:916
+#: src/nano.c:930
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <kolumner>"
-#: src/nano.c:916
+#: src/nano.c:930
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<kolumner>"
-#: src/nano.c:917
-msgid "Set wrapping point at column #cols"
+#: src/nano.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
msgstr "Ställ in brytpunkt vid kolumnen \"kolumner\""
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:934
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:934
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:921
+#: src/nano.c:935
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Använd alternativ stavningskontroll"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:938
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Spara automatiskt vid avslut, fråga inte"
-#: src/nano.c:926
+#: src/nano.c:940
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""
-#: src/nano.c:929
+#: src/nano.c:943
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)"
-#: src/nano.c:931
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: src/nano.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Radbryt inte långa rader"
-#: src/nano.c:933
+#: src/nano.c:947
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Visa inte de två hjälpraderna"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:948
msgid "Enable suspension"
msgstr "Använd suspendering"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:950
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/nano.c:939
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
-
-#: src/nano.c:949
+#: src/nano.c:959
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano version %s (kompilerad %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:954
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:955
+#: src/nano.c:964
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1653,165 +1683,170 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompileringsflaggor:"
-#: src/nano.c:1033
+#: src/nano.c:1088
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats"
-#: src/nano.c:1055
+#: src/nano.c:1110
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr ""
"Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FÖRSTÖRA ÄNDRINGAR)? "
-#: src/nano.c:1109
+#: src/nano.c:1162
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1135
+#: src/nano.c:1187
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1203
+#: src/nano.c:1253
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1225
+#: src/nano.c:1275
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Använd \"fg\" för att återvända till nano.\n"
-#: src/nano.c:1407
+#: src/nano.c:1457
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: src/nano.c:1408
+#: src/nano.c:1457
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1615 src/winio.c:1258
msgid "Unknown Command"
msgstr "Okänt kommando"
-#: src/nano.c:1701
+#: src/nano.c:1732
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:1706
+#: src/nano.c:1737
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel"
-#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189
+#: src/nano.c:2276 src/rcfile.c:1252
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig"
-#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114
+#: src/nano.c:2338 src/rcfile.c:1177
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig"
+#: src/nano.c:2384
+#, c-format
+msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
-#: src/prompt.c:1259
+#: src/prompt.c:1247
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: src/prompt.c:1260
+#: src/prompt.c:1248
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: src/prompt.c:1261
+#: src/prompt.c:1249
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: src/prompt.c:1275
+#: src/prompt.c:1263
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/prompt.c:1280
+#: src/prompt.c:1268
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: src/prompt.c:1285
+#: src/prompt.c:1273
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/rcfile.c:134
+#: src/rcfile.c:138
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Fel i %s på rad %lu: "
-#: src/rcfile.c:189
+#: src/rcfile.c:193
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \""
-#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797
-#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907
+#: src/rcfile.c:220 src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:684 src/rcfile.c:745
+#: src/rcfile.c:834 src/rcfile.c:886
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strängar med reguljära uttryck måste börja och sluta med ett \"-tecken"
-#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62
+#: src/rcfile.c:246 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: src/rcfile.c:262
+#: src/rcfile.c:266
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
-#: src/rcfile.c:332
+#: src/rcfile.c:336
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "Syntaxen \"none\" är reserverad"
-#: src/rcfile.c:339
+#: src/rcfile.c:343
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaxen \"default\" får inte ta utökningar"
-#: src/rcfile.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
-msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
-
-#: src/rcfile.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Missing magic string name"
-msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
-
-#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569
+#: src/rcfile.c:411
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Syntaxnamn saknas"
-#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585
-msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
+#: src/rcfile.c:420 src/rcfile.c:431
+msgid "Key name is too short"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:493
-msgid "Must specify function to bind key to"
+#: src/rcfile.c:441
+msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596
-msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
+#: src/rcfile.c:450
+msgid "Must specify a function to bind the key to"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
-msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
+#: src/rcfile.c:460
+msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
-msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
+#: src/rcfile.c:467
+#, c-format
+msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.c:474
+#, c-format
+msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:540
+#: src/rcfile.c:497
#, c-format
-msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
+msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:711
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error expanding %s: %s"
+msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s"
+
+#: src/rcfile.c:626
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@@ -1826,94 +1861,120 @@ msgstr ""
"\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n"
"valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger."
-#: src/rcfile.c:733
+#: src/rcfile.c:648
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
-#: src/rcfile.c:738
+#: src/rcfile.c:653
msgid "Missing color name"
msgstr "Färgnamn saknas"
-#: src/rcfile.c:758
-#, c-format
-msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
-msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus"
-
-#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895
+#: src/rcfile.c:663 src/rcfile.c:824
msgid "Missing regex string"
msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
-#: src/rcfile.c:848
+#: src/rcfile.c:739
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\""
-#: src/rcfile.c:890
+#: src/rcfile.c:791
+#, c-format
+msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
+msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus"
+
+#: src/rcfile.c:819
#, fuzzy
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
-#: src/rcfile.c:960
+#: src/rcfile.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
+msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
+
+#: src/rcfile.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing magic string name"
+msgstr "Saknar reguljär uttryckssträng"
+
+#: src/rcfile.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
+msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando"
+
+#: src/rcfile.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing linter command"
+msgstr "Färgnamn saknas"
+
+#: src/rcfile.c:974
#, c-format
-msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
+msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:962
+#: src/rcfile.c:976
+#, c-format
msgid ""
-"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
-"settings\n"
+"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031
+#: src/rcfile.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
+msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
+
+#: src/rcfile.c:1053 src/rcfile.c:1062 src/rcfile.c:1072
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandot \"%s\" tillåts inte i inkluderad fil"
-#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217
+#: src/rcfile.c:1078 src/rcfile.c:1280
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon"
-#: src/rcfile.c:1055
+#: src/rcfile.c:1098
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Förstår inte kommandot \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1061
-msgid "Missing flag"
-msgstr "Flagga saknas"
+#: src/rcfile.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Missing option"
+msgstr "Färgnamn saknas"
-#: src/rcfile.c:1083
+#: src/rcfile.c:1135
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument"
-#: src/rcfile.c:1101
+#: src/rcfile.c:1153
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng"
-#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164
+#: src/rcfile.c:1190 src/rcfile.c:1218 src/rcfile.c:1227
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Icke-blanktecken krävs"
-#: src/rcfile.c:1137
+#: src/rcfile.c:1200
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Två enkel-kolumntecken krävs"
-#: src/rcfile.c:1203
-#, c-format
-msgid "Cannot unset flag \"%s\""
+#: src/rcfile.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unset option \"%s\""
msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1212
-#, c-format
-msgid "Unknown flag \"%s\""
+#: src/rcfile.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Okänd flagga \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1271
+#: src/rcfile.c:1334
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!"
-#: src/rcfile.c:1309
+#: src/rcfile.c:1372
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1927,43 +1988,47 @@ msgstr ""
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" kunde inte hittas"
-#: src/search.c:204
+#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
+#: src/search.c:201
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (att ersätta) i markering"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:203
msgid " (to replace)"
msgstr " (att ersätta)"
-#: src/search.c:784
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:782
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Ersätta denna förekomst?"
-#: src/search.c:962
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:961
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: src/search.c:1004
+#: src/search.c:1003
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Ersatte %lu förekomst"
msgstr[1] "Ersatte %lu förekomster"
-#: src/search.c:1034
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:1047
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer"
-#: src/search.c:1061
+#: src/search.c:1074
#, fuzzy
msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer"
-#: src/search.c:1214
+#: src/search.c:1228
msgid "Not a bracket"
msgstr "Inte en klammer"
-#: src/search.c:1281
+#: src/search.c:1295
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchande klammer"
@@ -1975,232 +2040,290 @@ msgstr "Markering satt"
msgid "Mark Unset"
msgstr "Markera borttagen"
-#: src/text.c:443
+#: src/text.c:434
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr ""
-#: src/text.c:455 src/text.c:593
+#: src/text.c:440 src/text.c:578
#, c-format
-msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
+msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:466 src/text.c:603
+#: src/text.c:451 src/text.c:588
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:475 src/text.c:613
+#: src/text.c:461 src/text.c:599
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Nästa fil"
-#: src/text.c:489 src/text.c:628
+#: src/text.c:473 src/text.c:617
#, fuzzy
msgid "line wrap"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/text.c:503 src/text.c:636
+#: src/text.c:488 src/text.c:626
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:514 src/text.c:651
+#: src/text.c:500 src/text.c:640
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:518 src/text.c:655
+#: src/text.c:504 src/text.c:644
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:522 src/text.c:622
+#: src/text.c:508 src/text.c:611
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:532 src/text.c:665
+#: src/text.c:519 src/text.c:655
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Nästa rad"
-#: src/text.c:550 src/text.c:659
+#: src/text.c:537 src/text.c:648
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (att ersätta)"
-#: src/text.c:557 src/text.c:671
-msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
+#: src/text.c:544 src/text.c:660 src/text.c:959
+msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:563
+#: src/text.c:551
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:578
+#: src/text.c:568
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:582
-msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
+#: src/text.c:572
+msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:676
+#: src/text.c:666
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:771
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Kunde inte använda rör"
+#: src/text.c:766 src/text.c:2563 src/text.c:3042
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Kunde inte skapa rör"
-#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798
+#: src/text.c:792 src/text.c:2651 src/text.c:2803 src/text.c:3093
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunde inte grena"
-#: src/text.c:946
-msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:955
-msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
+#: src/text.c:945
+msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1875
+#: src/text.c:1878
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s"
-#: src/text.c:2274
+#: src/text.c:2279
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Kan ojustera nu!"
-#: src/text.c:2472
+#: src/text.c:2477
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Redigera en ersättning"
-#: src/text.c:2558
-msgid "Could not create pipe"
-msgstr "Kunde inte skapa rör"
-
-#: src/text.c:2560
+#: src/text.c:2565
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta..."
-#: src/text.c:2652
+#: src/text.c:2657 src/text.c:3101
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunde inte få tag i rörbuffertens storlek"
-#: src/text.c:2703
+#: src/text.c:2708
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Fel vid start av \"spell\""
-#: src/text.c:2706
+#: src/text.c:2711
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Fel vid start av \"sort -f\""
-#: src/text.c:2709
+#: src/text.c:2714
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Fel vid start av \"uniq\""
-#: src/text.c:2766 src/text.c:2975
+#: src/text.c:2771 src/text.c:2984
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavningskontrollen slutfördes"
-#: src/text.c:2825
+#: src/text.c:2830
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Fel vid start av \"%s\""
-#: src/text.c:2970
+#: src/text.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Invoking spell checker, please wait"
+msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig"
+
+#: src/text.c:2979
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s"
-#: src/text.c:2972
+#: src/text.c:2981
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s"
-#: src/text.c:3040
+#: src/text.c:3015
+#, fuzzy
+msgid "No linter defined for this type of file!"
+msgstr "Lägg inte till nya rader på slutet av filer"
+
+#: src/text.c:3026
+msgid "Save modified buffer before linting?"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3048
+msgid "Invoking linter, please wait"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3204
+#, c-format
+msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3238
+#, c-format
+msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3286
+#, fuzzy
+msgid "At last message"
+msgstr "Visa detta meddelande"
+
+#: src/text.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "At first message"
+msgstr "Visa detta meddelande"
+
+#: src/text.c:3372
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu"
-#: src/text.c:3041
+#: src/text.c:3373
msgid "In Selection: "
msgstr "I markering: "
+#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
+#. * inserted verbatim.
+#: src/text.c:3387
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Ordagrann inmatning"
+
#: src/utils.c:409 src/utils.c:421
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano har slut på minne!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1558
msgid "Unicode Input"
msgstr "Unicode-inmatning"
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "KAT:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:2265
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
+#: src/winio.c:2255
msgid ""
"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3370
+#: src/winio.c:3351
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3502
+#: src/winio.c:3484
msgid "The nano text editor"
msgstr "Textredigeraren nano"
-#: src/winio.c:3503
+#: src/winio.c:3485
msgid "version"
msgstr "version"
-#: src/winio.c:3504
+#: src/winio.c:3486
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Presenteras av:"
-#: src/winio.c:3505
+#: src/winio.c:3487
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Ytterligare tack till:"
-#: src/winio.c:3506
+#: src/winio.c:3488
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3507
+#: src/winio.c:3489
msgid "For ncurses:"
msgstr "För ncurses:"
-#: src/winio.c:3508
+#: src/winio.c:3490
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "och alla andra som vi har glömt..."
-#: src/winio.c:3509
+#: src/winio.c:3491
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Tack för att du använder nano!"
+#~ msgid "Move to the previous screen"
+#~ msgstr "Flytta till föregående skärm"
+
+#~ msgid "Move to the next screen"
+#~ msgstr "Flytta till nästa skärm"
+
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Hitta andra klammern"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Infoga fil"
+
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Blanksteg"
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)"
+
+#~ msgid "Missing flag"
+#~ msgstr "Flagga saknas"
+
#~ msgid "Come on, be reasonable"
#~ msgstr "Kom igen, var nu förståndig"
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Kunde inte använda rör"
+
#~ msgid "Prepending to %s failed: %s"
#~ msgstr "Infogning till %s misslyckades: %s"
@@ -2296,6 +2419,9 @@ msgstr "Tack för att du använder nano!"
#~ msgid "Verbatim input"
#~ msgstr "Ordagrann inmatning"
+#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
+#~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
+
#~ msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)"
#~ msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)"
@@ -2374,8 +2500,8 @@ msgstr "Tack för att du använder nano!"
#~ msgid "Could not reopen %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte återöppna %s: %s"
-#~ msgid "Could not open %s for prepend: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för infogande: %s"
+#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s"
#~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s"
#~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o på %s: %s"