aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po794
1 files changed, 415 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e4365321..6d9b3bb4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Geir Helland <pjallabais@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Go To Directory"
msgstr "Gå til katalog"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:864 src/files.c:2078
-#: src/nano.c:1068 src/search.c:220 src/search.c:313 src/search.c:974
-#: src/search.c:1039
+#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289
+#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975
+#: src/search.c:1040
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -33,10 +34,10 @@ msgstr "Avbrutt"
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Kan ikke gå utenfor %s i begrenset modus"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:726
-#: src/files.c:735 src/files.c:1561 src/files.c:1687 src/files.c:1741
-#: src/files.c:1762 src/files.c:1885 src/files.c:2792 src/files.c:2994
-#: src/rcfile.c:640 src/rcfile.c:1279
+#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936
+#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951
+#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199
+#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Lesefeil på %s: %s"
@@ -57,67 +58,96 @@ msgstr "(kat)"
msgid "(parent dir)"
msgstr "(foreldrekatalog)"
-#: src/browser.c:801 src/search.c:185
+#: src/browser.c:801 src/search.c:184
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:805 src/search.c:189
+#: src/browser.c:805 src/search.c:188
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Ta hensyn til store/små bokstaver]"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:811 src/search.c:195
+#: src/browser.c:811 src/search.c:194
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regulært uttrykk]"
#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:817 src/search.c:201
+#: src/browser.c:817 src/search.c:200
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Bakover]"
-#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:394
+#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Søket gikk rundt"
-#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:513 src/search.c:516
-#: src/search.c:573 src/search.c:576
+#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
+#: src/search.c:574 src/search.c:577
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Dette er eneste forekomst"
-#: src/browser.c:1042 src/search.c:582
+#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
msgid "No current search pattern"
msgstr "Tomt søkemønster"
-#: src/files.c:125
+#: src/files.c:137
+msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
+
+#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing lock file %s: %s"
+msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
+
+#: src/files.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting lock file %s: %s"
+msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
+
+#: src/files.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening lockfile %s: %s"
+msgstr "Lesefeil på %s: %s"
+
+#: src/files.c:281
+#, c-format
+msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read"
+msgstr ""
+
+#: src/files.c:328
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s"
-#: src/files.c:234
+#: src/files.c:437
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Ikke flere åpne filbuffer"
-#: src/files.c:250
+#: src/files.c:453
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Byttet til %s"
-#: src/files.c:251 src/global.c:515 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168
msgid "New Buffer"
msgstr "Ny buffer"
-#: src/files.c:637
+#: src/files.c:840
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
-#: src/files.c:642
+#: src/files.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
@@ -128,14 +158,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)"
-#: src/files.c:648
+#: src/files.c:851
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: src/files.c:652
+#: src/files.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
@@ -144,14 +174,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)"
-#: src/files.c:658
+#: src/files.c:861
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: src/files.c:662
+#: src/files.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
@@ -160,165 +190,165 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)"
msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)"
-#: src/files.c:668
+#: src/files.c:871
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Leste %lu linje"
msgstr[1] "Leste %lu linjer"
-#: src/files.c:671
+#: src/files.c:874
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:704 src/files.c:740
+#: src/files.c:914 src/files.c:950
msgid "Reading File"
msgstr "Leser fil"
-#: src/files.c:710
+#: src/files.c:920
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: src/files.c:713
+#: src/files.c:923
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ikke funnet"
-#: src/files.c:721 src/rcfile.c:631 src/rcfile.c:1229 src/rcfile.c:1270
+#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" er en katalog"
# "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande
-#: src/files.c:722 src/rcfile.c:632 src/rcfile.c:1230 src/rcfile.c:1271
+#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285
#, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "\"%s\" er en enhetsfil (device)"
-#: src/files.c:821
+#: src/files.c:1031
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres i nytt buffer [fra %s] "
-#: src/files.c:823
+#: src/files.c:1033
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Kommando som skal kjøres [fra %s] "
-#: src/files.c:829
+#: src/files.c:1039
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:831
+#: src/files.c:1041
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] "
-#: src/files.c:1081
+#: src/files.c:1291
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus"
-#: src/files.c:1384
+#: src/files.c:1594
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""
-#: src/files.c:1507
+#: src/files.c:1716
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s"
-#: src/files.c:1522
+#: src/files.c:1731
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr ""
"Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow satt"
-#: src/files.c:1602 src/files.c:1626 src/files.c:1644 src/files.c:1657
-#: src/files.c:1668 src/files.c:1697
+#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867
+#: src/files.c:1878 src/files.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1603 src/nano.c:705
+#: src/files.c:1813 src/nano.c:706
msgid "Too many backup files?"
msgstr "For mange sikkerhetskopier?"
-#: src/files.c:1717 src/files.c:1774 src/files.c:1793 src/files.c:1805
-#: src/files.c:1829 src/files.c:1847 src/files.c:1857 src/files.c:1893
-#: src/files.c:1898 src/files.c:2864 src/files.c:2873 src/files.c:2897
-#: src/files.c:2909
+#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015
+#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103
+#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102
+#: src/files.c:3114
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Skrivefeil %s: %s"
-#: src/files.c:1751 src/text.c:2934 src/text.c:2946
+#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s"
-#: src/files.c:1930
+#: src/files.c:2140
#, c-format
msgid "Wrote %lu line"
msgid_plural "Wrote %lu lines"
msgstr[0] "Skrev %lu linje"
msgstr[1] "Skrev %lu linjer"
-#: src/files.c:2034
+#: src/files.c:2245
msgid " [DOS Format]"
msgstr " [DOS Format]"
-#: src/files.c:2035
+#: src/files.c:2246
msgid " [Mac Format]"
msgstr " {Mac Format]"
-#: src/files.c:2037
+#: src/files.c:2248
msgid " [Backup]"
msgstr " [Sikkerhetskopi]"
-#: src/files.c:2045
+#: src/files.c:2256
msgid "Prepend Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område først i fil"
-#: src/files.c:2046
+#: src/files.c:2257
msgid "Append Selection to File"
msgstr "Legg til valgt område sist i fil"
-#: src/files.c:2047
+#: src/files.c:2258
msgid "Write Selection to File"
msgstr "Skriv valgt område til fil"
-#: src/files.c:2050
+#: src/files.c:2261
msgid "File Name to Prepend to"
msgstr "Filnavn det skal legges til på slutten av"
-#: src/files.c:2051
+#: src/files.c:2262
msgid "File Name to Append to"
msgstr "Filnavn det skal legges til først i"
-#: src/files.c:2052
+#: src/files.c:2263
msgid "File Name to Write"
msgstr "Filnavn som skal skrives til"
-#: src/files.c:2183
+#: src/files.c:2394
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? "
-#: src/files.c:2192
+#: src/files.c:2403
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? "
-#: src/files.c:2203
+#: src/files.c:2414
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2641
+#: src/files.c:2846
msgid "(more)"
msgstr "(mer)"
-#: src/files.c:2737
+#: src/files.c:2942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -327,28 +357,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk linjeskift for å fortsette oppstarten av nano\n"
-#: src/files.c:2754
+#: src/files.c:2959
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2759
+#: src/files.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2775
+#: src/files.c:2980
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:2778
+#: src/files.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
@@ -357,658 +387,658 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:461 src/prompt.c:1288
+#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/global.c:462
+#: src/global.c:467
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: src/global.c:463
+#: src/global.c:468
msgid "No Replace"
msgstr "Ikke erstatt"
-#: src/global.c:466
+#: src/global.c:471
msgid "Case Sens"
msgstr "Følsomt for store/små bokstavar"
-#: src/global.c:467
+#: src/global.c:472
msgid "Backwards"
msgstr "Bakover"
-#: src/global.c:471
+#: src/global.c:476
msgid "Regexp"
msgstr "Regulært uttrykk"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:497
+#: src/global.c:502
msgid "PrevHstory"
msgstr "ForrigeHistorie"
-#: src/global.c:498
+#: src/global.c:503
msgid "NextHstory"
msgstr "NesteHistorie"
-#: src/global.c:499
+#: src/global.c:504
msgid "Go To Text"
msgstr "Gå til tekst"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
-#: src/global.c:501
+#: src/global.c:506
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Finn neste"
-#: src/global.c:503
+#: src/global.c:508
msgid "First File"
msgstr "Første fil"
-#: src/global.c:504
+#: src/global.c:509
msgid "Last File"
msgstr "Siste fil"
#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
-#: src/global.c:506
+#: src/global.c:511
msgid "To Files"
msgstr "Til filer"
-#: src/global.c:508
+#: src/global.c:513
msgid "DOS Format"
msgstr "DOS Format"
-#: src/global.c:509
+#: src/global.c:514
msgid "Mac Format"
msgstr "Mac Format"
-#: src/global.c:510
+#: src/global.c:515
msgid "Append"
msgstr "Legg til etter"
-#: src/global.c:511
+#: src/global.c:516
msgid "Prepend"
msgstr "Legg til før"
-#: src/global.c:512
+#: src/global.c:517
msgid "Backup File"
msgstr "Sikkerhetskopi"
-#: src/global.c:513
+#: src/global.c:518
msgid "Execute Command"
msgstr "Eksekver kommando"
-#: src/global.c:517
+#: src/global.c:522
msgid "Go To Dir"
msgstr "Gå til katalog"
#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:526
+#: src/global.c:531
msgid "Get Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/global.c:527
+#: src/global.c:532
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/global.c:528
+#: src/global.c:533
msgid "Where Is"
msgstr "Finn"
-#: src/global.c:529
+#: src/global.c:534
msgid "Prev Page"
msgstr "Forrige side"
-#: src/global.c:530
+#: src/global.c:535
msgid "Next Page"
msgstr "Neste side"
-#: src/global.c:531
+#: src/global.c:536
msgid "First Line"
msgstr "Første linje"
-#: src/global.c:532
+#: src/global.c:537
msgid "Last Line"
msgstr "Siste linje"
-#: src/global.c:533
+#: src/global.c:538
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: src/global.c:535
+#: src/global.c:540
msgid "Beg of Par"
msgstr "Avsn. start"
-#: src/global.c:536
+#: src/global.c:541
msgid "End of Par"
msgstr "Avsn. slutt"
-#: src/global.c:537
+#: src/global.c:542
msgid "FullJstify"
msgstr "JusterAlt"
-#: src/global.c:539
+#: src/global.c:544
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"
-#: src/global.c:541
+#: src/global.c:546
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"
-#: src/global.c:543
+#: src/global.c:548
msgid "Go To Line"
msgstr "Gå til linje"
-#: src/global.c:546
+#: src/global.c:551
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Juster gjeldende avsnitt"
#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
-#: src/global.c:551
+#: src/global.c:556
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Avbryt gjeldende funksjon"
-#: src/global.c:552
+#: src/global.c:557
msgid "Display this help text"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
-#: src/global.c:555
+#: src/global.c:560
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Lukk gjeldende filbuffer/ Avslutt nano"
-#: src/global.c:557
+#: src/global.c:562
msgid "Exit from nano"
msgstr "Avslutt nano"
-#: src/global.c:561
+#: src/global.c:566
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Lagre nåværende fil"
-#: src/global.c:563
+#: src/global.c:568
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Sett inn en annen fil i denne"
-#: src/global.c:565
+#: src/global.c:570
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Søk etter streng eller regulært uttrykk"
-#: src/global.c:566
+#: src/global.c:571
#, fuzzy
msgid "Go to previous screen"
msgstr "Gå til forrige skjerm"
-#: src/global.c:567
+#: src/global.c:572
#, fuzzy
msgid "Go to next screen"
msgstr "Gå til neste skjerm"
-#: src/global.c:569
+#: src/global.c:574
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet"
-#: src/global.c:571
+#: src/global.c:576
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Sett inn klippebufferet her"
-#: src/global.c:573
+#: src/global.c:578
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Vis pekerposisjon"
-#: src/global.c:575
+#: src/global.c:580
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig"
-#: src/global.c:577
+#: src/global.c:582
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Erstatt streng eller regulært uttrykk"
-#: src/global.c:578
+#: src/global.c:583
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Gå til linje- og kolonnenummer"
-#: src/global.c:580
+#: src/global.c:585
msgid "Mark text at the cursor position"
msgstr "Marker teksten ved markøren"
-#: src/global.c:581
+#: src/global.c:586
msgid "Repeat last search"
msgstr "Gjenta siste søk"
-#: src/global.c:583
+#: src/global.c:588
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Kopier gjeldende linje og lagre i utklippstavlen"
-#: src/global.c:584
+#: src/global.c:589
msgid "Indent the current line"
msgstr "Indenter gjeldende linje"
-#: src/global.c:585
+#: src/global.c:590
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Fjern indentering fra gjeldende linje"
-#: src/global.c:586
+#: src/global.c:591
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:587
+#: src/global.c:592
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:589
+#: src/global.c:594
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Ett tegn frem"
-#: src/global.c:590
+#: src/global.c:595
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Ett tegn tilbake"
-#: src/global.c:592
+#: src/global.c:597
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Til neste ord"
-#: src/global.c:593
+#: src/global.c:598
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Til forrige ord"
-#: src/global.c:595
+#: src/global.c:600
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Til forrige linje"
-#: src/global.c:596
+#: src/global.c:601
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Til neste linje"
-#: src/global.c:597
+#: src/global.c:602
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Til begynnelsen av linjen"
-#: src/global.c:598
+#: src/global.c:603
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Flytt til slutten av linjen"
-#: src/global.c:601
+#: src/global.c:606
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "Til begynnelsen av gjeldende avsnitt"
-#: src/global.c:603
+#: src/global.c:608
#, fuzzy
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "Til slutten av gjeldende avsnitt"
-#: src/global.c:606
+#: src/global.c:611
#, fuzzy
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Til første linje i filen"
-#: src/global.c:608
+#: src/global.c:613
#, fuzzy
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Til siste linje i filen"
-#: src/global.c:610
+#: src/global.c:615
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Til samsvarende klamme"
-#: src/global.c:612
+#: src/global.c:617
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rull opp en linje uten å flytte markøren"
-#: src/global.c:614
+#: src/global.c:619
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr "Rull ned en linje uten å flytte markøren"
-#: src/global.c:618
+#: src/global.c:623
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Bytt til forrige buffer"
-#: src/global.c:620
+#: src/global.c:625
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Bytt til neste buffer"
-#: src/global.c:623
+#: src/global.c:628
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Sett inn ett og ett tegn"
-#: src/global.c:625
+#: src/global.c:630
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markøren"
-#: src/global.c:627
+#: src/global.c:632
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr "Sett inn et linjeskift ved markøren"
-#: src/global.c:629
+#: src/global.c:634
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slett tegnet under peker"
-#: src/global.c:631
+#: src/global.c:636
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Slett tegnet til venstre for peker"
-#: src/global.c:634
+#: src/global.c:639
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Kutt fra markøren til slutten av filen"
-#: src/global.c:637
+#: src/global.c:642
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Juster hele filen"
-#: src/global.c:641
+#: src/global.c:646
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr "Tell antall ord, linjer og tegn"
-#: src/global.c:644
+#: src/global.c:649
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Tegn skjermen på nytt"
-#: src/global.c:646
+#: src/global.c:651
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""
-#: src/global.c:649
+#: src/global.c:654
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr "Inverter valg for skille mellom små og store bokstaver i søk"
-#: src/global.c:651
+#: src/global.c:656
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Reverser søkeretning"
-#: src/global.c:655
+#: src/global.c:660
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Regulære uttrykk av/på"
-#: src/global.c:659
+#: src/global.c:664
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Hent tilbake forrige søk-/erstatt tekst"
-#: src/global.c:661
+#: src/global.c:666
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Hent tilbake neste søk-/erstatt tekst"
-#: src/global.c:664
+#: src/global.c:669
msgid "Go to file browser"
msgstr "Gå til fil-leser"
-#: src/global.c:667
+#: src/global.c:672
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "DOS filformat av/på"
-#: src/global.c:668
+#: src/global.c:673
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Mac filformat av/på"
-#: src/global.c:670
+#: src/global.c:675
msgid "Toggle appending"
msgstr "Inverter valg for appendering"
-#: src/global.c:671
+#: src/global.c:676
msgid "Toggle prepending"
msgstr "Inverter valg for prependering"
-#: src/global.c:674
+#: src/global.c:679
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr "Inverter valg for sikkerhetskopi av orginalfil"
-#: src/global.c:675
+#: src/global.c:680
msgid "Execute external command"
msgstr "Eksekver ekstern kommando"
-#: src/global.c:679
+#: src/global.c:684
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Bruk nytt buffer av/på"
-#: src/global.c:682
+#: src/global.c:687
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Gå ut av fil-leser"
-#: src/global.c:684
+#: src/global.c:689
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Gå til første linje i listen"
-#: src/global.c:686
+#: src/global.c:691
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Gå til siste linje i listen"
-#: src/global.c:687
+#: src/global.c:692
#, fuzzy
msgid "Go to the next file in the list"
msgstr "Gå til siste linje i listen"
-#: src/global.c:688
+#: src/global.c:693
#, fuzzy
msgid "Go to the previous file in the list"
msgstr "Gå til første linje i listen"
-#: src/global.c:689
+#: src/global.c:694
msgid "Go to directory"
msgstr "Gå til katalog"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:716
+#: src/global.c:721
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:725
+#: src/global.c:730
msgid "WriteOut"
msgstr "Lagre"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:730
+#: src/global.c:735
msgid "Justify"
msgstr "Juster"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:742
+#: src/global.c:747
msgid "Read File"
msgstr "Les fil"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:759
+#: src/global.c:764
msgid "Cut Text"
msgstr "Klipp ut"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:764
+#: src/global.c:769
msgid "UnJustify"
msgstr "Avjuster"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:769
+#: src/global.c:774
msgid "UnCut Text"
msgstr "Angre \"klipp ut\""
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:774 src/global.c:801
+#: src/global.c:779 src/global.c:806
msgid "Cur Pos"
msgstr "Posisjon"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:783
+#: src/global.c:788
msgid "To Spell"
msgstr "Staving"
-#: src/global.c:817
+#: src/global.c:822
msgid "Mark Text"
msgstr "Marker tekst"
-#: src/global.c:823
+#: src/global.c:828
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier tekst"
-#: src/global.c:826
+#: src/global.c:831
msgid "Indent Text"
msgstr "Indenter"
-#: src/global.c:829
+#: src/global.c:834
msgid "Unindent Text"
msgstr "Angre \"indenter\""
-#: src/global.c:833
+#: src/global.c:838
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/global.c:836
+#: src/global.c:841
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/global.c:842 src/global.c:846
+#: src/global.c:847 src/global.c:851
msgid "Forward"
msgstr "Fremover"
-#: src/global.c:852 src/global.c:856
+#: src/global.c:857 src/global.c:861
msgid "Back"
msgstr "Bakover"
-#: src/global.c:863
+#: src/global.c:868
msgid "Next Word"
msgstr "Neste ord"
-#: src/global.c:866
+#: src/global.c:871
msgid "Prev Word"
msgstr "Forrige ord"
-#: src/global.c:870
+#: src/global.c:875
msgid "Prev Line"
msgstr "Forrige side"
-#: src/global.c:873
+#: src/global.c:878
msgid "Next Line"
msgstr "Siste linje"
-#: src/global.c:876
+#: src/global.c:881
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/global.c:879
+#: src/global.c:884
msgid "End"
msgstr "Bunn"
-#: src/global.c:891
+#: src/global.c:896
msgid "Find Other Bracket"
msgstr "Finn den andre klammen"
-#: src/global.c:894
+#: src/global.c:899
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rull opp"
-#: src/global.c:897
+#: src/global.c:902
msgid "Scroll Down"
msgstr "Rull ned"
-#: src/global.c:902
+#: src/global.c:907
msgid "Previous File"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/global.c:904
+#: src/global.c:909
msgid "Next File"
msgstr "Neste fil"
#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:908 src/text.c:3050
+#: src/global.c:913 src/text.c:3055
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Legg inn ord for ord"
-#: src/global.c:913
+#: src/global.c:918
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/global.c:916
+#: src/global.c:921
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/global.c:919
+#: src/global.c:924
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/global.c:922
+#: src/global.c:927
msgid "Backspace"
msgstr "Slettetast"
-#: src/global.c:939
+#: src/global.c:944
msgid "CutTillEnd"
msgstr "Kutt Til Slutt"
-#: src/global.c:952
+#: src/global.c:957
msgid "Word Count"
msgstr "Antall ord"
-#: src/global.c:1294
+#: src/global.c:1299
msgid "Help mode"
msgstr "Hjelp-modus"
-#: src/global.c:1296
+#: src/global.c:1301
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Lås markørposisjon"
-#: src/global.c:1298
+#: src/global.c:1303
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Bruk mer plass til editering"
-#: src/global.c:1300
+#: src/global.c:1305
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Jevn tekstrulling"
-#: src/global.c:1302
+#: src/global.c:1307
msgid "Whitespace display"
msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)"
-#: src/global.c:1304
+#: src/global.c:1309
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger"
-#: src/global.c:1306
+#: src/global.c:1311
msgid "Smart home key"
msgstr "Smart home tast"
-#: src/global.c:1308
+#: src/global.c:1313
msgid "Auto indent"
msgstr "Automatisk indentering"
-#: src/global.c:1310
+#: src/global.c:1315
msgid "Cut to end"
msgstr "Klipp til slutten"
-#: src/global.c:1312
+#: src/global.c:1317
msgid "Long line wrapping"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: src/global.c:1314
+#: src/global.c:1319
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr "Konverter tabulator til mellomslag"
-#: src/global.c:1316
+#: src/global.c:1321
msgid "Backup files"
msgstr "Sikkerhetskopier"
-#: src/global.c:1318
+#: src/global.c:1323
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Flere filbuffere"
-#: src/global.c:1320
+#: src/global.c:1325
msgid "Mouse support"
msgstr "Musestøtte"
-#: src/global.c:1322
+#: src/global.c:1327
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format"
-#: src/global.c:1324
+#: src/global.c:1329
msgid "Suspension"
msgstr "Legg i bakgrunnen"
-#: src/global.c:1326
+#: src/global.c:1331
#, fuzzy
msgid "Soft line wrapping"
msgstr "Automatisk linjeskift"
@@ -1310,11 +1340,11 @@ msgstr ""
msgid "enable/disable"
msgstr "skru på/av"
-#: src/nano.c:587
+#: src/nano.c:588
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tasten er ikke gyldig i visninsmodus"
-#: src/nano.c:699
+#: src/nano.c:700
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer lagret til %s\n"
-#: src/nano.c:701
+#: src/nano.c:702
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1332,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ble ikke lagret til %s: %s\n"
-#: src/nano.c:704
+#: src/nano.c:705
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1341,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Buffer ikkr lagret: %s\n"
-#: src/nano.c:727
+#: src/nano.c:728
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Vinduet er for lite for Nano...\n"
-#: src/nano.c:820
+#: src/nano.c:821
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
@@ -1354,257 +1384,261 @@ msgstr ""
"Bruk: nano [valg] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n"
"\n"
-#: src/nano.c:823
+#: src/nano.c:824
#, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Valg\t\tGNU lang brukervalg\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:825
+#: src/nano.c:826
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n"
-#: src/nano.c:828
+#: src/nano.c:829
msgid "Show this message"
msgstr "Vis denne meldingen"
-#: src/nano.c:829
+#: src/nano.c:830
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr "+LINJE,KOLONNE"
-#: src/nano.c:830
+#: src/nano.c:831
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Start på linje nummer LINJE, kolonne KOLONNE"
-#: src/nano.c:832
+#: src/nano.c:833
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Aktiver smart home tast"
-#: src/nano.c:833
+#: src/nano.c:834
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Ta sikkerhetskopier av eksisterende filer"
-#: src/nano.c:834
+#: src/nano.c:835
msgid "-C <dir>"
msgstr "-C <kat>"
-#: src/nano.c:834
+#: src/nano.c:835
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=<kat>"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:836
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Katalog for lagring av unike sikkerhetskopier"
-#: src/nano.c:838
+#: src/nano.c:839
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr "Bruk fet, ikke invertert tekst"
-#: src/nano.c:841
+#: src/nano.c:842
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr "Konverter skrevne tabulatorer til mellomslag"
-#: src/nano.c:844
+#: src/nano.c:845
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Muliggjør flere filbuffere"
-#: src/nano.c:849
+#: src/nano.c:850
+msgid "Use (vim-style) lock files"
+msgstr ""
+
+#: src/nano.c:852
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Logg og les historie med Søk/Erstatt tekster"
-#: src/nano.c:852
+#: src/nano.c:855
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Ikke se på nanorc filer"
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:858
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringen rundt numerisk tastatus"
-#: src/nano.c:857
+#: src/nano.c:860
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr "Legg ikke til linjeskift sist i filer"
-#: src/nano.c:860
+#: src/nano.c:863
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Ikke konverter filer fra DOS/Mac format"
-#: src/nano.c:862
+#: src/nano.c:865
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Bruk en ekstra linje til tekstbehandling"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:868
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markøren"
-#: src/nano.c:868
+#: src/nano.c:871
msgid "-Q <str>"
msgstr "-Q <tekst>"
-#: src/nano.c:868
+#: src/nano.c:871
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=<tekst>"
-#: src/nano.c:869
+#: src/nano.c:872
msgid "Quoting string"
msgstr "Kvoteringtekst"
-#: src/nano.c:871
+#: src/nano.c:874
msgid "Restricted mode"
msgstr "Begrenset modus"
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:877
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:876
+#: src/nano.c:879
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T <#kolonner>"
-#: src/nano.c:876
+#: src/nano.c:879
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:880
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Sett bredden på en tab til # kolonner"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:882
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr "Bruk hurtig blanking av statuslinjen"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:885
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv versjonsnummeret og avslutt"
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:888
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr "Detekter ordskille mer nøyektig"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:891
msgid "-Y <str>"
msgstr "-Y <tekst>"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:891
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=<tekst>"
-#: src/nano.c:889
+#: src/nano.c:892
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Syntaksdefinisjon for fargekoding"
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:894
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Vis alltid markørposisjonen"
-#: src/nano.c:893
+#: src/nano.c:896
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Fiks forvirringen rundt Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:899
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indenter nye linjer automatisk"
-#: src/nano.c:897
+#: src/nano.c:900
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Kutt fra markøren til slutten av linjen"
-#: src/nano.c:900
+#: src/nano.c:903
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Ikke følg symbolske linkar, skriv over"
-#: src/nano.c:902
+#: src/nano.c:905
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Aktiver musstøtte"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:908
msgid "-o <dir>"
msgstr "-o <kat>"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:908
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatiingdir=<kat>"
-#: src/nano.c:906
+#: src/nano.c:909
msgid "Set operating directory"
msgstr "Sett gjeldende katalog"
-#: src/nano.c:909
+#: src/nano.c:912
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Behold XON (^Q) og XOFF (^S) tegn"
-#: src/nano.c:911
+#: src/nano.c:914
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:913
+#: src/nano.c:916
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r <#kolonner>"
-#: src/nano.c:913
+#: src/nano.c:916
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=<#kolonner>"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:917
msgid "Set wrapping point at column #cols"
msgstr "Sett linjebryting på kolonne # kolonner"
-#: src/nano.c:917
+#: src/nano.c:920
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s <prog>"
-#: src/nano.c:917
+#: src/nano.c:920
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=<prog>"
-#: src/nano.c:918
+#: src/nano.c:921
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Bruk alternativt program for stavekontroll"
-#: src/nano.c:921
+#: src/nano.c:924
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Autolagre ved avslutning uten spørsmål"
-#: src/nano.c:923
+#: src/nano.c:926
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""
-#: src/nano.c:926
+#: src/nano.c:929
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Visninsgmodus (kun lesetilgang)"
-#: src/nano.c:928
+#: src/nano.c:931
msgid "Don't wrap long lines"
msgstr "Ikke bryt lange linjer"
-#: src/nano.c:930
+#: src/nano.c:933
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Ikke vis hjelpelinjene"
-#: src/nano.c:931
+#: src/nano.c:934
msgid "Enable suspension"
msgstr "Tillat suspendering"
-#: src/nano.c:932
+#: src/nano.c:935
#, fuzzy
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr "Automatisk linjeskift"
-#: src/nano.c:936
+#: src/nano.c:939
msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
msgstr "(ignorert, for kompatibilitet med Pico)"
-#: src/nano.c:946
+#: src/nano.c:949
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:951
+#: src/nano.c:954
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:952
+#: src/nano.c:955
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1613,58 +1647,58 @@ msgstr ""
"\n"
" Kompilerte opsjoner:"
-#: src/nano.c:1030
+#: src/nano.c:1033
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert"
-#: src/nano.c:1052
+#: src/nano.c:1055
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Lagre endret buffer (\"No\" VIL MISTE ENDRINGENE) ? "
-#: src/nano.c:1100
+#: src/nano.c:1109
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1126
+#: src/nano.c:1135
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1194
+#: src/nano.c:1203
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1216
+#: src/nano.c:1225
#, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Bruk \"fg\" for å returnere til nano\n"
-#: src/nano.c:1398
+#: src/nano.c:1407
msgid "enabled"
msgstr "på"
-#: src/nano.c:1399
+#: src/nano.c:1408
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: src/nano.c:1566 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256
msgid "Unknown Command"
msgstr "Ukjent kommando"
-#: src/nano.c:1692
+#: src/nano.c:1701
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:1697
+#: src/nano.c:1706
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle."
-#: src/nano.c:2233 src/rcfile.c:1175
+#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189
#, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Angitt tabulatorstørrels \"%s\" er ugyldig"
-#: src/nano.c:2292 src/rcfile.c:1100
+#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114
#, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Foreslått fyllbredden \"%s\" er ugyldig"
@@ -1696,81 +1730,81 @@ msgstr "Alle"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/rcfile.c:131
+#: src/rcfile.c:134
#, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Feil i %s på linje %lu: "
-#: src/rcfile.c:186
+#: src/rcfile.c:189
#, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Atrument '%s' har uterminert \""
-#: src/rcfile.c:213 src/rcfile.c:265 src/rcfile.c:390 src/rcfile.c:783
-#: src/rcfile.c:840 src/rcfile.c:893
+#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797
+#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Strenger med reguttrykk må begynne med et \" tegn"
-#: src/rcfile.c:239 src/search.c:62
+#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Ugyldig reguttrykk \"%s\": %s"
-#: src/rcfile.c:259
+#: src/rcfile.c:262
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
-#: src/rcfile.c:318
+#: src/rcfile.c:332
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr "Syntaksen \"none\" (ingen) er reservert"
-#: src/rcfile.c:325
+#: src/rcfile.c:339
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr "Syntaksen \"default\" (forvalgt) kan ikke ta utvidelser"
-#: src/rcfile.c:379
+#: src/rcfile.c:393
#, fuzzy
msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando"
-#: src/rcfile.c:384
+#: src/rcfile.c:398
#, fuzzy
msgid "Missing magic string name"
msgstr "Regulært uttrykk mangler"
-#: src/rcfile.c:458 src/rcfile.c:555
+#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Mangler syntaksnavn"
-#: src/rcfile.c:470 src/rcfile.c:571
+#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:479
+#: src/rcfile.c:493
msgid "Must specify function to bind key to"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:490 src/rcfile.c:582
+#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596
msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:498
+#: src/rcfile.c:512
#, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:589
+#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
-#: src/rcfile.c:526
+#: src/rcfile.c:540
#, c-format
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:697
+#: src/rcfile.c:711
#, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@@ -1786,94 +1820,94 @@ msgstr ""
"(sort), med valgfritt prefiks \"bright\" (lys)\n"
"på forgrunnsfarver."
-#: src/rcfile.c:719
+#: src/rcfile.c:733
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando"
-#: src/rcfile.c:724
+#: src/rcfile.c:738
msgid "Missing color name"
msgstr "Mangler farvenavn"
-#: src/rcfile.c:744
+#: src/rcfile.c:758
#, c-format
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke være lys"
-#: src/rcfile.c:762 src/rcfile.c:881
+#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895
msgid "Missing regex string"
msgstr "Regulært uttrykk mangler"
-#: src/rcfile.c:834
+#: src/rcfile.c:848
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start= forutsetter et korresponderende \"end=\""
-#: src/rcfile.c:876
+#: src/rcfile.c:890
#, fuzzy
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando"
-#: src/rcfile.c:946
+#: src/rcfile.c:960
#, c-format
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:948
+#: src/rcfile.c:962
msgid ""
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
"settings\n"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:998 src/rcfile.c:1007 src/rcfile.c:1017
+#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr "Kommandoen \"%s\" tillates ikke i inkludert fil"
-#: src/rcfile.c:1023 src/rcfile.c:1203
+#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer"
-#: src/rcfile.c:1041
+#: src/rcfile.c:1055
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "kommando \"%s\" ikke forstått"
-#: src/rcfile.c:1047
+#: src/rcfile.c:1061
msgid "Missing flag"
msgstr "Mangler flagg"
-#: src/rcfile.c:1069
+#: src/rcfile.c:1083
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Valg \"%s\" krever et argument"
-#: src/rcfile.c:1087
+#: src/rcfile.c:1101
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr "Brukervalget er ikke gyldig for flerbyte strenger"
-#: src/rcfile.c:1113 src/rcfile.c:1141 src/rcfile.c:1150
+#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Må ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslag"
-#: src/rcfile.c:1123
+#: src/rcfile.c:1137
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "To enkelt-tegn kreves"
-#: src/rcfile.c:1189
+#: src/rcfile.c:1203
#, c-format
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
msgstr "Kan ikke skru av flagget \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1198
+#: src/rcfile.c:1212
#, c-format
msgid "Unknown flag \"%s\""
msgstr "Ukjent flagg \"%s\""
-#: src/rcfile.c:1257
+#: src/rcfile.c:1271
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!"
-#: src/rcfile.c:1295
+#: src/rcfile.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1887,43 +1921,43 @@ msgstr ""
msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" ikke funnet"
-#: src/search.c:205
+#: src/search.c:204
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (å erstatte) i seksjon"
-#: src/search.c:207
+#: src/search.c:206
msgid " (to replace)"
msgstr " (å erstatte)"
-#: src/search.c:783
+#: src/search.c:784
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Erstatt dette tilfellet?"
-#: src/search.c:961
+#: src/search.c:962
msgid "Replace with"
msgstr "Erstatt med"
-#: src/search.c:1003
+#: src/search.c:1004
#, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Erstattet %lu tilfelle"
msgstr[1] "Erstattet %lu tilfeller"
-#: src/search.c:1033
+#: src/search.c:1034
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Skriv linjenummer, kolonnenummer"
-#: src/search.c:1060
+#: src/search.c:1061
#, fuzzy
msgid "Invalid line or column number"
msgstr "Skriv linjenummer, kolonnenummer"
-#: src/search.c:1213
+#: src/search.c:1214
msgid "Not a bracket"
msgstr "Ikke en klamme"
-#: src/search.c:1280
+#: src/search.c:1281
msgid "No matching bracket"
msgstr "Ingen matchende klamme"
@@ -2010,7 +2044,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not pipe"
msgstr "Kunne ikke pipe"
-#: src/text.c:798 src/text.c:2641 src/text.c:2793
+#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798
msgid "Could not fork"
msgstr "Kunne ikke forke"
@@ -2027,67 +2061,67 @@ msgstr ""
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Ugyldig kvoteringstekst %s: %s"
-#: src/text.c:2272
+#: src/text.c:2274
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Du kan nå avjustere!"
-#: src/text.c:2467
+#: src/text.c:2472
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Rediger erstatning"
-#: src/text.c:2553
+#: src/text.c:2558
msgid "Could not create pipe"
msgstr "Kunne ikke opprette pipe"
-#: src/text.c:2555
+#: src/text.c:2560
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Oppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent..."
-#: src/text.c:2647
+#: src/text.c:2652
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Kunne ikke finne størrelse på pipe buffer"
-#: src/text.c:2698
+#: src/text.c:2703
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Feil ved start av \"ispell\""
-#: src/text.c:2701
+#: src/text.c:2706
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Feil ved start av \"sort -f\""
-#: src/text.c:2704
+#: src/text.c:2709
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Feil ved start av \"uniq\""
-#: src/text.c:2761 src/text.c:2970
+#: src/text.c:2766 src/text.c:2975
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Stavekontroll fullført"
-#: src/text.c:2820
+#: src/text.c:2825
#, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Feil ved start av \"%s\""
-#: src/text.c:2965
+#: src/text.c:2970
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s"
-#: src/text.c:2967
+#: src/text.c:2972
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Stavekontroll feilet: %s: %s"
-#: src/text.c:3035
+#: src/text.c:3040
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu"
-#: src/text.c:3036
+#: src/text.c:3041
msgid "In Selection: "
msgstr "I seksjon: "
-#: src/utils.c:405 src/utils.c:417
+#: src/utils.c:409 src/utils.c:421
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano er tom for minne!"
@@ -2113,41 +2147,46 @@ msgstr "KAT: "
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#: src/winio.c:3359
+#: src/winio.c:2265
+msgid ""
+"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
+msgstr ""
+
+#: src/winio.c:3370
#, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)"
-#: src/winio.c:3491
+#: src/winio.c:3502
msgid "The nano text editor"
msgstr "Tekstbehandleren nano"
-#: src/winio.c:3492
+#: src/winio.c:3503
msgid "version"
msgstr "versjon"
-#: src/winio.c:3493
+#: src/winio.c:3504
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Brakt til deg av:"
-#: src/winio.c:3494
+#: src/winio.c:3505
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mange takk til:"
# Oversette dette ?
-#: src/winio.c:3495
+#: src/winio.c:3506
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Sofware Foundation"
-#: src/winio.c:3496
+#: src/winio.c:3507
msgid "For ncurses:"
msgstr "For ncurses:"
-#: src/winio.c:3497
+#: src/winio.c:3508
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "og alle de andre vi glemte..."
-#: src/winio.c:3498
+#: src/winio.c:3509
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Takk for at du bruker nano!"
@@ -2226,8 +2265,5 @@ msgstr "Takk for at du bruker nano!"
#~ msgid "Verbatim input"
#~ msgstr "Legg inn ord for ord"
-#~ msgid "Could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
-
#~ msgid "Refusing zero-length regex match"
#~ msgstr "Nekter null-lengde regex treff"