aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan Pasanen <dan.pasanen@gmail.com>2015-11-24 10:42:09 -0600
committerDan Pasanen <dan.pasanen@gmail.com>2015-11-24 10:46:39 -0600
commit15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5 (patch)
tree4c9d07959b0608d99cbd583ce260356c48f53104 /po/ro.po
parent0cdc6a91726ba7c738c92ab6240f3dcbaab86632 (diff)
downloadandroid_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.tar.gz
android_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.tar.bz2
android_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.zip
nano-2.3.3
Conflicts: src/proto.h Change-Id: Iff4e12122b9c485d794e5a9028735d733e1e0fe2
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1373
1 files changed, 746 insertions, 627 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 97db9ce2..1b25fc20 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Mesajele în limba română pentru nano.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul nano.
-# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
-#
#
+# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,135 +17,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/browser.c:220
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/browser.c:221
msgid "Go To Directory"
msgstr "Mergi la Director"
-#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289
-#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975
-#: src/search.c:1040
+#: src/browser.c:234 src/browser.c:823 src/files.c:1069 src/files.c:2289
+#: src/nano.c:1132 src/search.c:216 src/search.c:311 src/search.c:974
+#: src/search.c:1053 src/text.c:3028 src/text.c:3243
msgid "Cancelled"
msgstr "Am renunțat"
-#: src/browser.c:266 src/browser.c:314
+#: src/browser.c:267 src/browser.c:315
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s in restricted mode"
msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricționat"
-#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936
-#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951
-#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199
-#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293
+#: src/browser.c:278 src/browser.c:325 src/browser.c:348 src/files.c:931
+#: src/files.c:940 src/files.c:1769 src/files.c:1896 src/files.c:1950
+#: src/files.c:1971 src/files.c:2094 src/files.c:2990 src/files.c:3187
+#: src/rcfile.c:544 src/rcfile.c:1356
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
-#: src/browser.c:303
+#: src/browser.c:304
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Nu pot schimba în sus un director"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7
#. * characters.
-#: src/browser.c:665 src/browser.c:674
+#: src/browser.c:664 src/browser.c:673
msgid "(dir)"
msgstr "(dir)"
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12
#. * characters.
-#: src/browser.c:671
+#: src/browser.c:670
msgid "(parent dir)"
msgstr ""
-#: src/browser.c:801 src/search.c:184
+#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
+#: src/browser.c:800 src/search.c:185
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:805 src/search.c:188
+#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt.
+#: src/browser.c:802 src/search.c:188
msgid " [Case Sensitive]"
msgstr " [Case Sensitive]"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:811 src/search.c:194
+#: src/browser.c:806 src/search.c:192
msgid " [Regexp]"
msgstr " [Regexp]"
-#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search
-#. * prompt; no grammar is implied.
-#: src/browser.c:817 src/search.c:200
+#: src/browser.c:810 src/search.c:196
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Înapoi]"
-#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395
+#: src/browser.c:902 src/browser.c:910 src/search.c:392
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Căutare de la început"
-#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517
-#: src/search.c:574 src/search.c:577
+#: src/browser.c:999 src/browser.c:1032 src/search.c:511 src/search.c:514
+#: src/search.c:571 src/search.c:574
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Aceasta este singura apariție"
-#: src/browser.c:1042 src/search.c:583
+#: src/browser.c:1035 src/search.c:580
msgid "No current search pattern"
msgstr "Nici un pattern de căutare curent"
-#: src/files.c:137
+#: src/files.c:138
msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)"
msgstr ""
-#: src/files.c:143
+#: src/files.c:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s"
+msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s"
msgstr "Nu am putut crea fișier temporar: %s"
-#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217
+#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing lock file %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s"
-#: src/files.c:234
+#: src/files.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting lock file %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s"
-#: src/files.c:271
+#: src/files.c:266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening lockfile %s: %s"
+msgid "Error opening lock file %s: %s"
msgstr "Eroare citind %s: %s"
-#: src/files.c:281
+#: src/files.c:276
#, c-format
-msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read"
+msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read"
msgstr ""
-#: src/files.c:328
+#: src/files.c:322
#, c-format
msgid "Can't insert file from outside of %s"
msgstr "Nu pot insera fișier din afara lui %s"
-#: src/files.c:437
+#: src/files.c:431
msgid "No more open file buffers"
msgstr "Nici un alt bufere deschis"
-#: src/files.c:453
+#: src/files.c:447
#, c-format
msgid "Switched to %s"
msgstr "Am schimbat la %s"
-#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168
+#: src/files.c:448 src/global.c:947 src/winio.c:2155
msgid "New Buffer"
msgstr "Bufer nou"
-#: src/files.c:840
+#: src/files.c:835
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS și Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS și Mac)"
-#: src/files.c:845
+#: src/files.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write "
@@ -157,14 +153,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS și Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS și Mac)"
-#: src/files.c:851
+#: src/files.c:846
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)"
-#: src/files.c:855
+#: src/files.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)"
@@ -173,14 +169,14 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul Mac)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)"
-#: src/files.c:861
+#: src/files.c:856
#, c-format
msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)"
msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)"
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)"
-#: src/files.c:865
+#: src/files.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)"
@@ -189,101 +185,101 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS)"
msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)"
-#: src/files.c:871
+#: src/files.c:866
#, c-format
msgid "Read %lu line"
msgid_plural "Read %lu lines"
msgstr[0] "Am citit %lu linie"
msgstr[1] "Am citit %lu linii"
-#: src/files.c:874
+#: src/files.c:869
#, c-format
msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)"
msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/files.c:914 src/files.c:950
+#: src/files.c:909 src/files.c:945
msgid "Reading File"
msgstr "Citesc Fișier"
-#: src/files.c:920
+#: src/files.c:915
msgid "New File"
msgstr "Fișier nou"
-#: src/files.c:923
+#: src/files.c:918
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nu a fost găsit"
-#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284
+#: src/files.c:926 src/rcfile.c:537 src/rcfile.c:1306 src/rcfile.c:1347
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
-#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285
+#: src/files.c:927 src/rcfile.c:538 src/rcfile.c:1307 src/rcfile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a device file"
msgstr "Fișierul \"%s\" este un fișier dispozitiv (device)"
-#: src/files.c:1031
+#: src/files.c:1026
#, c-format
msgid "Command to execute in new buffer [from %s] "
msgstr "Comandă de executat în bufer nou [din %s] "
-#: src/files.c:1033
+#: src/files.c:1028
#, c-format
msgid "Command to execute [from %s] "
msgstr "Comandă de executat [din %s] "
-#: src/files.c:1039
+#: src/files.c:1034
#, c-format
msgid "File to insert into new buffer [from %s] "
msgstr "Fișier de inserat în bufer nou [din %s]"
-#: src/files.c:1041
+#: src/files.c:1036
#, c-format
msgid "File to insert [from %s] "
msgstr "Fișier de inserat [din %s]"
-#: src/files.c:1291
+#: src/files.c:1289
#, fuzzy
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
msgstr "Tastă ilegală în modul non-multibufer"
-#: src/files.c:1594
+#: src/files.c:1591
msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) "
msgstr ""
-#: src/files.c:1716
+#: src/files.c:1713
#, c-format
msgid "Can't write outside of %s"
msgstr "Nu pot scrie în afară de %s"
-#: src/files.c:1731
+#: src/files.c:1728
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
msgstr "Nu pot pre-adăugă sau adăuga la un symlink cu setarea --nofollow"
-#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867
-#: src/files.c:1878 src/files.c:1907
+#: src/files.c:1810 src/files.c:1835 src/files.c:1853 src/files.c:1866
+#: src/files.c:1877 src/files.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing backup file %s: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s"
-#: src/files.c:1813 src/nano.c:706
+#: src/files.c:1811 src/nano.c:715
#, fuzzy
msgid "Too many backup files?"
msgstr "Fișiere copie de siguranță (backup)"
-#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015
-#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103
-#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102
-#: src/files.c:3114
+#: src/files.c:1926 src/files.c:1983 src/files.c:2002 src/files.c:2014
+#: src/files.c:2038 src/files.c:2056 src/files.c:2066 src/files.c:2102
+#: src/files.c:2107 src/files.c:3062 src/files.c:3071 src/files.c:3094
+#: src/files.c:3106
#, c-format
msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Eroare scriind %s: %s"
-#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951
+#: src/files.c:1960 src/text.c:2944 src/text.c:2956
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s"
@@ -339,15 +335,15 @@ msgstr "Fișierul există, SUPRASCRIE ? "
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
msgstr "Salvează fișierul sun UN NUME DIFERIT ? "
-#: src/files.c:2414
+#: src/files.c:2415
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
msgstr ""
-#: src/files.c:2846
+#: src/files.c:2847
msgid "(more)"
msgstr "(suplimentar)"
-#: src/files.c:2942
+#: src/files.c:2939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -356,28 +352,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați Return/Enter pentru a continua lansarea nano\n"
-#: src/files.c:2959
+#: src/files.c:2954
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory %s: %s\n"
"It is required for saving/loading search history or cursor position\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2964
+#: src/files.c:2959
#, c-format
msgid ""
"Path %s is not a directory and needs to be.\n"
"Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n"
msgstr ""
-#: src/files.c:2980
+#: src/files.c:2975
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n"
"to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"
msgstr ""
-#: src/files.c:2983
+#: src/files.c:2978
#, c-format
msgid ""
"Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n"
@@ -385,695 +381,720 @@ msgid ""
"(see the nano FAQ about this change)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
-
-#: src/global.c:467
-msgid "Replace"
-msgstr "Înlocuiește"
-
-#: src/global.c:468
-msgid "No Replace"
-msgstr "Nici o înlocuire"
-
+#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters.
#: src/global.c:471
-msgid "Case Sens"
-msgstr "Cu majuscule semnificative"
+msgid "Exit"
+msgstr "Termină"
#: src/global.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr " [Înapoi]"
-
-#: src/global.c:476
-msgid "Regexp"
-msgstr "Regexp"
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:502
+#: src/global.c:473
#, fuzzy
-msgid "PrevHstory"
-msgstr "Istorie"
+msgid "Uncut Text"
+msgstr "Anulează tăiere text"
-#: src/global.c:503
+#: src/global.c:475
#, fuzzy
-msgid "NextHstory"
-msgstr "Istorie"
-
-#: src/global.c:504
-msgid "Go To Text"
-msgstr "Du-te la text"
+msgid "Unjustify"
+msgstr "De-aliniază"
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters.
-#: src/global.c:506
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
+#: src/global.c:479
#, fuzzy
msgid "WhereIs Next"
msgstr "Unde este Următor"
-#: src/global.c:508
-#, fuzzy
-msgid "First File"
-msgstr "Prima linie"
-
-#: src/global.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Last File"
-msgstr "Ultima linie"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters.
-#: src/global.c:511
-msgid "To Files"
-msgstr "În fișiere"
-
-#: src/global.c:513
-msgid "DOS Format"
-msgstr "Format DOS"
-
-#: src/global.c:514
-msgid "Mac Format"
-msgstr "Format Mac"
-
-#: src/global.c:515
-msgid "Append"
-msgstr "Adaugă"
-
-#: src/global.c:516
-msgid "Prepend"
-msgstr "Pre-adaugă"
-
-#: src/global.c:517
-msgid "Backup File"
-msgstr "Fișier copie de siguranță (backup)"
-
-#: src/global.c:518
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Execută comandă"
-
-#: src/global.c:522
-msgid "Go To Dir"
-msgstr "Du-te la Director"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
-#: src/global.c:531
-msgid "Get Help"
-msgstr "Cere ajutor"
-
-#: src/global.c:532
-msgid "Exit"
-msgstr "Termină"
-
-#: src/global.c:533
+#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters.
+#: src/global.c:486
msgid "Where Is"
msgstr "Unde este"
-#: src/global.c:534
-msgid "Prev Page"
-msgstr "Pagina precedentă"
-
-#: src/global.c:535
-msgid "Next Page"
-msgstr "Pagina următoare"
-
-#: src/global.c:536
-msgid "First Line"
-msgstr "Prima linie"
+#: src/global.c:487
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuiește"
-#: src/global.c:537
-msgid "Last Line"
-msgstr "Ultima linie"
+#: src/global.c:488
+msgid "Go To Line"
+msgstr "Du-te la linia"
-#: src/global.c:538
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendă"
+#: src/global.c:489
+msgid "Prev Line"
+msgstr "Linia precedentă"
-#: src/global.c:540
-msgid "Beg of Par"
-msgstr "Început Par"
+#: src/global.c:490
+msgid "Next Line"
+msgstr "Linia următoare"
-#: src/global.c:541
-msgid "End of Par"
-msgstr "Sfârșit Par"
+#: src/global.c:491
+msgid "Read File"
+msgstr "Citește fișier"
-#: src/global.c:542
+#: src/global.c:493
msgid "FullJstify"
msgstr "AliniazăTotal"
-#: src/global.c:544
+#: src/global.c:495
msgid "Refresh"
msgstr "Împrospătează"
-#: src/global.c:546
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserează fișier"
-
-#: src/global.c:548
-msgid "Go To Line"
-msgstr "Du-te la linia"
-
-#: src/global.c:551
+#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
+#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
+#: src/global.c:501
msgid "Justify the current paragraph"
msgstr "Aliniază paragraful curent"
-#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions;
-#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer.
-#: src/global.c:556
+#: src/global.c:503
msgid "Cancel the current function"
msgstr "Anulează funcția curentă"
-#: src/global.c:557
+#: src/global.c:504
msgid "Display this help text"
msgstr ""
-#: src/global.c:560
+#: src/global.c:507
#, fuzzy
msgid "Close the current file buffer / Exit from nano"
msgstr "Închide fișierul încărcat curent/Ieși din nano"
-#: src/global.c:562
+#: src/global.c:509
msgid "Exit from nano"
msgstr "Ieșire din nano"
-#: src/global.c:566
+#: src/global.c:513
msgid "Write the current file to disk"
msgstr "Scrie fișierul curent pe disc"
-#: src/global.c:568
+#: src/global.c:515
msgid "Insert another file into the current one"
msgstr "Inserează alt fișier în fișierul curent"
-#: src/global.c:570
+#: src/global.c:517
#, fuzzy
msgid "Search for a string or a regular expression"
msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)"
-#: src/global.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous screen"
-msgstr "Du-te la ecranul precedent"
+#: src/global.c:520
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
-#: src/global.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Go to next screen"
-msgstr "Du-te la ecraul următor"
+#: src/global.c:522
+msgid "Go one screenful up"
+msgstr ""
-#: src/global.c:574
+#: src/global.c:523
+msgid "Go one screenful down"
+msgstr ""
+
+#: src/global.c:525
msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taie linia curentă și păstrează-o în cutbufer"
-#: src/global.c:576
+#: src/global.c:527
msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line"
msgstr "Copiază din cutbufer în linia curentă"
-#: src/global.c:578
+#: src/global.c:528
#, fuzzy
msgid "Display the position of the cursor"
msgstr "Arată poziția cursorului"
-#: src/global.c:580
+#: src/global.c:530
msgid "Invoke the spell checker, if available"
msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil"
-#: src/global.c:582
+#: src/global.c:532
#, fuzzy
msgid "Replace a string or a regular expression"
msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)"
-#: src/global.c:583
+#: src/global.c:533
#, fuzzy
msgid "Go to line and column number"
msgstr "Du-te la o anumită linie"
-#: src/global.c:585
-msgid "Mark text at the cursor position"
+#: src/global.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Mark text starting from the cursor position"
msgstr "Marchează textul la poziția curentă a cursorului"
-#: src/global.c:586
-msgid "Repeat last search"
+#: src/global.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last search"
msgstr "Repetă ultima căutare"
-#: src/global.c:588
+#: src/global.c:538
#, fuzzy
msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer"
msgstr "Taie linia curentă și păstrează-o în cutbufer"
-#: src/global.c:589
+#: src/global.c:539
#, fuzzy
msgid "Indent the current line"
msgstr "Adaugă la fișierul curent"
-#: src/global.c:590
+#: src/global.c:540
#, fuzzy
msgid "Unindent the current line"
msgstr "Adaugă la fișierul curent"
-#: src/global.c:591
+#: src/global.c:541
msgid "Undo the last operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:592
+#: src/global.c:542
msgid "Redo the last undone operation"
msgstr ""
-#: src/global.c:594
+#: src/global.c:544
#, fuzzy
msgid "Go forward one character"
msgstr "Du-te înainte un caracter"
-#: src/global.c:595
+#: src/global.c:545
#, fuzzy
msgid "Go back one character"
msgstr "Du-te înapoi un caracter"
-#: src/global.c:597
+#: src/global.c:547
#, fuzzy
msgid "Go forward one word"
msgstr "Du-te înainte un cuvânt"
-#: src/global.c:598
+#: src/global.c:548
#, fuzzy
msgid "Go back one word"
msgstr "Du-te înapoi un cuvânt"
-#: src/global.c:600
+#: src/global.c:550
#, fuzzy
msgid "Go to previous line"
msgstr "Du-te la linia precedentă"
-#: src/global.c:601
+#: src/global.c:551
#, fuzzy
msgid "Go to next line"
msgstr "Du-te la linia următoare"
-#: src/global.c:602
+#: src/global.c:552
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of current line"
msgstr "Du-te la începutul liniei"
-#: src/global.c:603
+#: src/global.c:553
#, fuzzy
msgid "Go to end of current line"
msgstr "Du-te la sfârșitul liniei"
-#: src/global.c:606
+#: src/global.c:556
#, fuzzy
msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"
msgstr "Du-te la începutul paragrafului curent"
-#: src/global.c:608
+#: src/global.c:558
#, fuzzy
msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"
msgstr "Du-te la sfârșitul paragrafului curent"
-#: src/global.c:611
+#: src/global.c:560
msgid "Go to the first line of the file"
msgstr "Du-te la prima linie din fișier"
-#: src/global.c:613
+#: src/global.c:561
msgid "Go to the last line of the file"
msgstr "Du-te la ultima linie din fișier"
-#: src/global.c:615
+#: src/global.c:563
#, fuzzy
msgid "Go to the matching bracket"
msgstr "Nici o paranteză pereche"
-#: src/global.c:617
+#: src/global.c:565
msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor"
msgstr ""
-#: src/global.c:619
+#: src/global.c:567
msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor"
msgstr ""
-#: src/global.c:623
+#: src/global.c:570
msgid "Switch to the previous file buffer"
msgstr "Du-te la buferul de fișier precedent"
-#: src/global.c:625
+#: src/global.c:571
msgid "Switch to the next file buffer"
msgstr "Schimbă la următorul bufer de fișier"
-#: src/global.c:628
+#: src/global.c:573
#, fuzzy
msgid "Insert the next keystroke verbatim"
msgstr "Inserează caracter(e) identic"
-#: src/global.c:630
+#: src/global.c:574
#, fuzzy
msgid "Insert a tab at the cursor position"
msgstr "Inserează un caracter tab la poziția curentă a cursorului"
-#: src/global.c:632
+#: src/global.c:575
#, fuzzy
msgid "Insert a newline at the cursor position"
msgstr ""
"Inserează un caracter \"carriage return\" la poziția curentă a cursorului"
-#: src/global.c:634
+#: src/global.c:576
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Șterge caracterul de sub cursor"
-#: src/global.c:636
+#: src/global.c:578
msgid "Delete the character to the left of the cursor"
msgstr "Șterge caracterul de la stânga cursorului"
-#: src/global.c:639
+#: src/global.c:581
msgid "Cut from the cursor position to the end of the file"
msgstr "Taie de la cursor până la sfârșitul fișierului"
-#: src/global.c:642
+#: src/global.c:584
msgid "Justify the entire file"
msgstr "Aliniază întregul fișier"
-#: src/global.c:646
+#: src/global.c:588
msgid "Count the number of words, lines, and characters"
msgstr ""
-#: src/global.c:649
+#: src/global.c:591
msgid "Refresh (redraw) the current screen"
msgstr "Reîmprospătează zona de ecran curentă"
-#: src/global.c:651
+#: src/global.c:593
msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)"
msgstr ""
-#: src/global.c:654
+#: src/global.c:596
msgid "Toggle the case sensitivity of the search"
msgstr ""
-#: src/global.c:656
+#: src/global.c:598
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the search"
msgstr "Arată poziția cursorului"
-#: src/global.c:660
+#: src/global.c:602
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of regular expressions"
msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)"
-#: src/global.c:664
+#: src/global.c:606
#, fuzzy
msgid "Recall the previous search/replace string"
msgstr "Editează șirurile precedente de căutare/înlocuire"
-#: src/global.c:666
+#: src/global.c:608
#, fuzzy
msgid "Recall the next search/replace string"
msgstr "Editează șirurile precedente de căutare/înlocuire"
-#: src/global.c:669
+#: src/global.c:611
msgid "Go to file browser"
msgstr "Du-te la navigatorul de fișiere"
-#: src/global.c:672
+#: src/global.c:614
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of DOS format"
msgstr "Scrie fișierul ieșire în format DOS"
-#: src/global.c:673
+#: src/global.c:615
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of Mac format"
msgstr "Scrie fișierul ieșire în format Mac"
-#: src/global.c:675
+#: src/global.c:616
msgid "Toggle appending"
msgstr ""
-#: src/global.c:676
+#: src/global.c:617
msgid "Toggle prepending"
msgstr ""
-#: src/global.c:679
+#: src/global.c:618
msgid "Toggle backing up of the original file"
msgstr ""
-#: src/global.c:680
+#: src/global.c:619
msgid "Execute external command"
msgstr "Execută comandă externă"
-#: src/global.c:684
+#: src/global.c:622
#, fuzzy
msgid "Toggle the use of a new buffer"
msgstr "Nu am putut obține dimensiune bufer pentru pipe"
-#: src/global.c:687
+#: src/global.c:625
msgid "Exit from the file browser"
msgstr "Ieși din navigatorul de fișiere"
-#: src/global.c:689
+#: src/global.c:626
#, fuzzy
msgid "Go to the first file in the list"
msgstr "Du-te la prima linie din fișier"
-#: src/global.c:691
+#: src/global.c:627
#, fuzzy
msgid "Go to the last file in the list"
msgstr "Du-te la ultima linie din fișier"
-#: src/global.c:692
+#: src/global.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Go to the previous file in the list"
+msgstr "Du-te la linia precedentă"
+
+#: src/global.c:629
#, fuzzy
msgid "Go to the next file in the list"
msgstr "Du-te la linia următoare"
-#: src/global.c:693
+#: src/global.c:630
+msgid "Go to directory"
+msgstr "Du-te la director"
+
+#: src/global.c:633
#, fuzzy
-msgid "Go to the previous file in the list"
+msgid "Invoke the linter, if available"
+msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil"
+
+#: src/global.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous linter msg"
msgstr "Du-te la linia precedentă"
-#: src/global.c:694
-msgid "Go to directory"
-msgstr "Du-te la director"
+#: src/global.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Go to next linter msg"
+msgstr "Du-te la linia următoare"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:721
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters.
+#: src/global.c:655
+msgid "Get Help"
+msgstr "Cere ajutor"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:730
-msgid "WriteOut"
+#: src/global.c:658 src/prompt.c:1276
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: src/global.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Write Out"
msgstr "Scrie ieșire"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:735
+#: src/global.c:697
+msgid "Go To Dir"
+msgstr "Du-te la Director"
+
+#: src/global.c:712
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Taie text"
+
+#: src/global.c:721
msgid "Justify"
msgstr "Aliniază"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:747
-msgid "Read File"
-msgstr "Citește fișier"
+#: src/global.c:726
+msgid "To Spell"
+msgstr "De ortografiat"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:764
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Taie text"
+#: src/global.c:731
+#, fuzzy
+msgid "To Linter"
+msgstr "Du-te la linia"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:769
-msgid "UnJustify"
-msgstr "De-aliniază"
+#: src/global.c:736
+msgid "Case Sens"
+msgstr "Cu majuscule semnificative"
+
+#: src/global.c:741
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:774
+#: src/global.c:746
#, fuzzy
-msgid "UnCut Text"
-msgstr "Anulează tăiere text"
+msgid "Backwards"
+msgstr " [Înapoi]"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:779 src/global.c:806
+#: src/global.c:753
+msgid "No Replace"
+msgstr "Nici o înlocuire"
+
+#: src/global.c:761
msgid "Cur Pos"
msgstr "Poz. Crt."
-#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters.
-#: src/global.c:788
-msgid "To Spell"
-msgstr "De ortografiat"
+#: src/global.c:771
+msgid "Prev Page"
+msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/global.c:822
+#: src/global.c:773
+msgid "Next Page"
+msgstr "Pagina următoare"
+
+#: src/global.c:776
+msgid "First Line"
+msgstr "Prima linie"
+
+#: src/global.c:778
+msgid "Last Line"
+msgstr "Ultima linie"
+
+#: src/global.c:785
+#, fuzzy
+msgid "To Bracket"
+msgstr "Nu este o paranteză"
+
+#: src/global.c:788
msgid "Mark Text"
msgstr "Marchează text"
-#: src/global.c:828
+#: src/global.c:791
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Taie text"
-#: src/global.c:831
+#: src/global.c:794
#, fuzzy
msgid "Indent Text"
msgstr "Taie text"
-#: src/global.c:834
+#: src/global.c:796
msgid "Unindent Text"
msgstr ""
-#: src/global.c:838
+#: src/global.c:800
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: src/global.c:841
+#: src/global.c:802
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/global.c:847 src/global.c:851
-msgid "Forward"
-msgstr "Înainte"
-
-#: src/global.c:857 src/global.c:861
+#: src/global.c:807 src/global.c:813
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: src/global.c:868
-msgid "Next Word"
-msgstr "Cuvânt următor"
+#: src/global.c:809 src/global.c:815
+msgid "Forward"
+msgstr "Înainte"
-#: src/global.c:871
+#: src/global.c:820
msgid "Prev Word"
msgstr "Cuvânt precedent"
-#: src/global.c:875
-msgid "Prev Line"
-msgstr "Linia precedentă"
-
-#: src/global.c:878
-msgid "Next Line"
-msgstr "Linia următoare"
+#: src/global.c:822
+msgid "Next Word"
+msgstr "Cuvânt următor"
-#: src/global.c:881
+#: src/global.c:826
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: src/global.c:884
+#: src/global.c:828
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
-#: src/global.c:896
-msgid "Find Other Bracket"
-msgstr "Găsește cealaltă paranteză"
+#: src/global.c:837
+msgid "Beg of Par"
+msgstr "Început Par"
+
+#: src/global.c:839
+msgid "End of Par"
+msgstr "Sfârșit Par"
-#: src/global.c:899
+#: src/global.c:844
msgid "Scroll Up"
msgstr ""
-#: src/global.c:902
+#: src/global.c:846
msgid "Scroll Down"
msgstr ""
-#: src/global.c:907
-msgid "Previous File"
+#: src/global.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Prev File"
msgstr "Fișier precedent"
-#: src/global.c:909
+#: src/global.c:853
msgid "Next File"
msgstr "Fișier următor"
-#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
-#. * inserted verbatim.
-#: src/global.c:913 src/text.c:3055
-msgid "Verbatim Input"
+#: src/global.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
msgstr "Intrare identică"
-#: src/global.c:918
+#: src/global.c:865
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/global.c:921
+#: src/global.c:867
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/global.c:924
+#: src/global.c:869
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/global.c:927
+#: src/global.c:871
msgid "Backspace"
msgstr "Șterge înapoi (backspace)"
-#: src/global.c:944
+#: src/global.c:881
msgid "CutTillEnd"
msgstr "TaiePânăLaSfârșit"
-#: src/global.c:957
+#: src/global.c:891
msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: src/global.c:1299
+#: src/global.c:898
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendă"
+
+#: src/global.c:903
+#, fuzzy
+msgid "PrevHstory"
+msgstr "Istorie"
+
+#: src/global.c:907
+#, fuzzy
+msgid "NextHstory"
+msgstr "Istorie"
+
+#: src/global.c:911
+msgid "Go To Text"
+msgstr "Du-te la text"
+
+#: src/global.c:922
+msgid "DOS Format"
+msgstr "Format DOS"
+
+#: src/global.c:925
+msgid "Mac Format"
+msgstr "Format Mac"
+
+#: src/global.c:928
+msgid "Append"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: src/global.c:930
+msgid "Prepend"
+msgstr "Pre-adaugă"
+
+#: src/global.c:933
+msgid "Backup File"
+msgstr "Fișier copie de siguranță (backup)"
+
+#: src/global.c:940
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Execută comandă"
+
+#: src/global.c:955
+msgid "To Files"
+msgstr "În fișiere"
+
+#: src/global.c:958
+#, fuzzy
+msgid "First File"
+msgstr "Prima linie"
+
+#: src/global.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Last File"
+msgstr "Ultima linie"
+
+#: src/global.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Prev Lint Msg"
+msgstr "Linia precedentă"
+
+#: src/global.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Next Lint Msg"
+msgstr "Linia următoare"
+
+#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions;
+#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer.
+#: src/global.c:1215
msgid "Help mode"
msgstr "Mod Ajutor"
-#: src/global.c:1301
+#: src/global.c:1217
#, fuzzy
msgid "Constant cursor position display"
msgstr "Poziție cursor neschimbată"
-#: src/global.c:1303
+#: src/global.c:1219
#, fuzzy
msgid "Use of one more line for editing"
msgstr "Folosește mai mult spațiu pentru editare"
-#: src/global.c:1305
+#: src/global.c:1221
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Rulare (scrolling) fină"
-#: src/global.c:1307
+#: src/global.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Soft wrapping of overlong lines"
+msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
+
+#: src/global.c:1225
msgid "Whitespace display"
msgstr "Afișează spațiu-alb"
-#: src/global.c:1309
+#: src/global.c:1227
msgid "Color syntax highlighting"
msgstr "Evidențiere sintaxă color"
-#: src/global.c:1311
+#: src/global.c:1229
msgid "Smart home key"
msgstr "Tastă acasă inteligentă"
-#: src/global.c:1313
+#: src/global.c:1231
msgid "Auto indent"
msgstr "Auto paragraf"
-#: src/global.c:1315
+#: src/global.c:1233
msgid "Cut to end"
msgstr "Taie până la sfârșit"
-#: src/global.c:1317
+#: src/global.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Long line wrapping"
-msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă"
+msgid "Hard wrapping of overlong lines"
+msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
-#: src/global.c:1319
+#: src/global.c:1237
msgid "Conversion of typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/global.c:1321
+#: src/global.c:1239
msgid "Backup files"
msgstr "Fișiere copie de siguranță (backup)"
-#: src/global.c:1323
+#: src/global.c:1241
msgid "Multiple file buffers"
msgstr "Multiple bufere fișiere"
-#: src/global.c:1325
+#: src/global.c:1243
msgid "Mouse support"
msgstr "Suport maus"
-#: src/global.c:1327
+#: src/global.c:1245
msgid "No conversion from DOS/Mac format"
msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac"
-#: src/global.c:1329
+#: src/global.c:1247
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Suspendă"
-#: src/global.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Soft line wrapping"
-msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă"
-
-#: src/help.c:236
+#: src/help.c:220
msgid ""
"Search Command Help Text\n"
"\n"
@@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr ""
" Șirul căutat anterior va fi arătat în paranteze după prompt-ul de căutare. "
"Apăsând Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea anterioară. "
-#: src/help.c:245
+#: src/help.c:229
msgid ""
"If you have selected text with the mark and then search to replace, only "
"matches in the selected text will be replaced.\n"
@@ -1108,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Caută\":\n"
-#: src/help.c:251
+#: src/help.c:235
msgid ""
"Go To Line Help Text\n"
"\n"
@@ -1127,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\":\n"
-#: src/help.c:260
+#: src/help.c:244
msgid ""
"Insert File Help Text\n"
"\n"
@@ -1150,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"acesta să fie încărcat într-un alt bufer (folosiți Meta-< și > pentru a "
"comuta între bufere). "
-#: src/help.c:269
+#: src/help.c:253
msgid ""
"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a "
"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n"
@@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr ""
" Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Inserează fișier"
"\":\n"
-#: src/help.c:275
+#: src/help.c:259
msgid ""
"Write File Help Text\n"
"\n"
@@ -1192,7 +1213,7 @@ msgstr ""
" Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Scrie fișier\"\n"
"\n"
-#: src/help.c:289
+#: src/help.c:273
msgid ""
"File Browser Help Text\n"
"\n"
@@ -1217,7 +1238,7 @@ msgstr ""
" Următoarele taste de funcții sunt disponibile în \"Navigator fișiere\":\n"
"\n"
-#: src/help.c:302
+#: src/help.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"Browser Search Command Help Text\n"
@@ -1241,13 +1262,13 @@ msgstr ""
" Șirul căutat anterior va fi arătat în paranteze după prompt-ul de căutare. "
"Apăsând Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea anterioară. "
-#: src/help.c:311
+#: src/help.c:295
msgid ""
" The following function keys are available in Browser Search mode:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/help.c:315
+#: src/help.c:299
msgid ""
"Browser Go To Directory Help Text\n"
"\n"
@@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Directorul\":\n"
"\n"
-#: src/help.c:328
+#: src/help.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Spell Check Help Text\n"
@@ -1296,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"\":\n"
"\n"
-#: src/help.c:343
+#: src/help.c:327
#, fuzzy
msgid ""
"Execute Command Help Text\n"
@@ -1317,7 +1338,7 @@ msgstr ""
" Următoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n"
"\n"
-#: src/help.c:356
+#: src/help.c:340
#, fuzzy
msgid ""
"Main nano help text\n"
@@ -1342,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: src/help.c:366
+#: src/help.c:350
#, fuzzy
msgid ""
"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n"
@@ -1359,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"simbolul Meta (M) și pot fi introduse folosind oricare din tastele Esc, Alt "
"sau Meta, în funcție de setarea tastaturii d-voastră. "
-#: src/help.c:375
+#: src/help.c:359
msgid ""
"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from "
"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The "
@@ -1374,16 +1395,16 @@ msgstr ""
"paranteze:\n"
"\n"
-#: src/help.c:407 src/help.c:483
+#: src/help.c:391 src/help.c:466
msgid "enable/disable"
msgstr "activează/deactivează"
-#: src/nano.c:588
+#: src/nano.c:597
#, fuzzy
msgid "Key invalid in view mode"
msgstr "Tastă ilegală în modul VIZUALIZARE"
-#: src/nano.c:700
+#: src/nano.c:709
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1392,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:702
+#: src/nano.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1401,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:705
+#: src/nano.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1410,294 +1431,297 @@ msgstr ""
"\n"
"Bufer scris în %s\n"
-#: src/nano.c:728
+#: src/nano.c:739
msgid "Window size is too small for nano...\n"
msgstr "Dimensiunea ferestrei prea mică pentru nano...\n"
-#: src/nano.c:821
+#: src/nano.c:832
#, c-format
msgid ""
"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:824
+#: src/nano.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opțiune\t\tOpțiune lungă\t\tÎnțeles\n"
-#: src/nano.c:826
+#: src/nano.c:837
#, c-format
msgid "Option\t\tMeaning\n"
msgstr "Opțiune\t\tÎnțeles\n"
-#: src/nano.c:829
-msgid "Show this message"
-msgstr "Arată acest mesaj"
-
-#: src/nano.c:830
+#: src/nano.c:840
msgid "+LINE,COLUMN"
msgstr ""
-#: src/nano.c:831
+#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions
+#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters.
+#: src/nano.c:843
#, fuzzy
msgid "Start at line LINE, column COLUMN"
msgstr "Începe la linia cu numărul LINIE"
-#: src/nano.c:833
+#: src/nano.c:845
msgid "Enable smart home key"
msgstr "Permite tasta acasă inteligentă"
-#: src/nano.c:834
+#: src/nano.c:846
#, fuzzy
msgid "Save backups of existing files"
msgstr "Crează copii de siguranță (backup) la salvare"
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:847
msgid "-C <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:835
+#: src/nano.c:847
#, fuzzy
msgid "--backupdir=<dir>"
msgstr "--backupdir=[dir]"
-#: src/nano.c:836
+#: src/nano.c:848
#, fuzzy
msgid "Directory for saving unique backup files"
msgstr "Director pentru scrierea fișierelor copie-de-siguranță (backup)"
-#: src/nano.c:839
+#: src/nano.c:851
msgid "Use bold instead of reverse video text"
msgstr ""
-#: src/nano.c:842
+#: src/nano.c:854
msgid "Convert typed tabs to spaces"
msgstr ""
-#: src/nano.c:845
+#: src/nano.c:857
msgid "Enable multiple file buffers"
msgstr "Activează bufere fișier multiple"
-#: src/nano.c:850
+#: src/nano.c:862
msgid "Use (vim-style) lock files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:852
+#: src/nano.c:864
msgid "Log & read search/replace string history"
msgstr "Scrie în jurnal și citește istoria șirurilor de căutare/înlocuire"
-#: src/nano.c:855
+#: src/nano.c:867
msgid "Don't look at nanorc files"
msgstr "Nu te uita la fișierele nanorc"
-#: src/nano.c:858
+#: src/nano.c:870
#, fuzzy
msgid "Fix numeric keypad key confusion problem"
msgstr "Repară confuzia cu tastele Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:860
+#: src/nano.c:872
msgid "Don't add newlines to the ends of files"
msgstr ""
-#: src/nano.c:863
+#: src/nano.c:875
msgid "Don't convert files from DOS/Mac format"
msgstr "Nu converti fișierele din formatul DOS/Mac"
-#: src/nano.c:865
+#: src/nano.c:877
#, fuzzy
msgid "Use one more line for editing"
msgstr "Folosește mai mult spațiu pentru editare"
-#: src/nano.c:868
+#: src/nano.c:880
#, fuzzy
msgid "Log & read location of cursor position"
msgstr "Marchează textul la poziția curentă a cursorului"
-#: src/nano.c:871
+#: src/nano.c:883
msgid "-Q <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:871
+#: src/nano.c:883
#, fuzzy
msgid "--quotestr=<str>"
msgstr "--quotestr=[șir]"
-#: src/nano.c:872
+#: src/nano.c:884
#, fuzzy
msgid "Quoting string"
msgstr "Șir citate. implicit \"> \""
-#: src/nano.c:874
+#: src/nano.c:886
msgid "Restricted mode"
msgstr "Mod restricționat"
-#: src/nano.c:877
+#: src/nano.c:889
msgid "Scroll by line instead of half-screen"
msgstr ""
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:891
#, fuzzy
msgid "-T <#cols>"
msgstr "-T [#coloane]"
-#: src/nano.c:879
+#: src/nano.c:891
#, fuzzy
msgid "--tabsize=<#cols>"
msgstr "--tabsize=[#coloane]"
-#: src/nano.c:880
+#: src/nano.c:892
#, fuzzy
msgid "Set width of a tab to #cols columns"
msgstr "Setează lățimea unui tab în coloane ca #coloane"
-#: src/nano.c:882
+#: src/nano.c:894
msgid "Do quick statusbar blanking"
msgstr ""
-#: src/nano.c:885
+#: src/nano.c:897
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și termină"
-#: src/nano.c:888
+#: src/nano.c:900
msgid "Detect word boundaries more accurately"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:903
msgid "-Y <str>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:891
+#: src/nano.c:903
#, fuzzy
msgid "--syntax=<str>"
msgstr "--syntax=[șir]"
-#: src/nano.c:892
+#: src/nano.c:904
#, fuzzy
msgid "Syntax definition to use for coloring"
msgstr "Definiție sintaxă de folosit"
-#: src/nano.c:894
+#: src/nano.c:906
msgid "Constantly show cursor position"
msgstr "Arată continuu poziția cursorului"
-#: src/nano.c:896
+#: src/nano.c:908
msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem"
msgstr "Repară confuzia cu tastele Backspace/Delete"
-#: src/nano.c:899
+#: src/nano.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Show this help text"
+msgstr "Arată acest mesaj"
+
+#: src/nano.c:912
msgid "Automatically indent new lines"
msgstr "Indent-ează automatic liniile noi"
-#: src/nano.c:900
+#: src/nano.c:913
msgid "Cut from cursor to end of line"
msgstr "Taie de la cursor la sfârșitul liniei"
-#: src/nano.c:903
+#: src/nano.c:916
msgid "Don't follow symbolic links, overwrite"
msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste"
-#: src/nano.c:905
+#: src/nano.c:918
#, fuzzy
msgid "Enable the use of the mouse"
msgstr "Permite maus"
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:920
+msgid "Do not read the file (only write it)"
+msgstr ""
+
+#: src/nano.c:922
msgid "-o <dir>"
msgstr ""
-#: src/nano.c:908
+#: src/nano.c:922
#, fuzzy
msgid "--operatingdir=<dir>"
msgstr "--operatingdir=[dir]"
-#: src/nano.c:909
+#: src/nano.c:923
msgid "Set operating directory"
msgstr "Setează directorul de operare"
-#: src/nano.c:912
+#: src/nano.c:926
msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys"
msgstr "Conservă tastele XON (^Q) și XOFF (^S)"
-#: src/nano.c:914
+#: src/nano.c:928
msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors"
msgstr ""
-#: src/nano.c:916
+#: src/nano.c:930
#, fuzzy
msgid "-r <#cols>"
msgstr "-r [#coloane]"
-#: src/nano.c:916
+#: src/nano.c:930
#, fuzzy
msgid "--fill=<#cols>"
msgstr "--fill=[#coloane]"
-#: src/nano.c:917
-#, fuzzy
-msgid "Set wrapping point at column #cols"
-msgstr "Setează lățimea unui tab în coloane ca #coloane"
+#: src/nano.c:931
+msgid "Set hard-wrapping point at column #cols"
+msgstr ""
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:934
#, fuzzy
msgid "-s <prog>"
msgstr "-s [prog]"
-#: src/nano.c:920
+#: src/nano.c:934
#, fuzzy
msgid "--speller=<prog>"
msgstr "--speller=[prog]"
-#: src/nano.c:921
+#: src/nano.c:935
msgid "Enable alternate speller"
msgstr "Permite corector ortografic alternativ"
-#: src/nano.c:924
+#: src/nano.c:938
msgid "Auto save on exit, don't prompt"
msgstr "Salvează automat la ieșire, nu întreba"
-#: src/nano.c:926
+#: src/nano.c:940
msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""
-#: src/nano.c:929
+#: src/nano.c:943
#, fuzzy
msgid "View mode (read-only)"
msgstr "Mod vedere (numai citire)"
-#: src/nano.c:931
-msgid "Don't wrap long lines"
+#: src/nano.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Don't hard-wrap long lines"
msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi"
-#: src/nano.c:933
+#: src/nano.c:947
#, fuzzy
msgid "Don't show the two help lines"
msgstr "Nu arăta fereastra de ajutor"
-#: src/nano.c:934
+#: src/nano.c:948
#, fuzzy
msgid "Enable suspension"
msgstr "Permite suspendarea"
-#: src/nano.c:935
+#: src/nano.c:950
msgid "Enable soft line wrapping"
msgstr ""
-#: src/nano.c:939
-msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
-msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)"
-
-#: src/nano.c:949
+#: src/nano.c:959
#, c-format
msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n"
-#: src/nano.c:954
+#: src/nano.c:963
#, c-format
msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/"
-#: src/nano.c:955
+#: src/nano.c:964
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1706,168 +1730,173 @@ msgstr ""
"\n"
" Opțiuni compilare:"
-#: src/nano.c:1033
+#: src/nano.c:1088
msgid "Sorry, support for this function has been disabled"
msgstr "Ne pare rău, suportul pentru această funcție a fost deactivat"
-#: src/nano.c:1055
+#: src/nano.c:1110
msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? "
msgstr "Salvez buferul modificat (RĂSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBĂRILE) ?"
-#: src/nano.c:1109
+#: src/nano.c:1162
msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1135
+#: src/nano.c:1187
#, c-format
msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n"
msgstr ""
-#: src/nano.c:1203
+#: src/nano.c:1253
msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n"
msgstr "Am recepționat SIGHUP sau SIGTERM\n"
-#: src/nano.c:1225
+#: src/nano.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n"
msgstr "Folosiți \"fg\" pentru a vă întoarce la nano"
-#: src/nano.c:1407
+#: src/nano.c:1457
msgid "enabled"
msgstr "activat"
-#: src/nano.c:1408
+#: src/nano.c:1457
msgid "disabled"
msgstr "deactivat"
-#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256
+#: src/nano.c:1615 src/winio.c:1258
#, fuzzy
msgid "Unknown Command"
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
-#: src/nano.c:1701
+#: src/nano.c:1732
#, fuzzy
msgid "XON ignored, mumble mumble"
msgstr "XON ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:1706
+#: src/nano.c:1737
#, fuzzy
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur."
-#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189
+#: src/nano.c:2276 src/rcfile.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune tab cerută %s invalidă"
-#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114
+#: src/nano.c:2338 src/rcfile.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
msgstr "Dimensiune umplere cerută %s invalidă"
+#: src/nano.c:2384
+#, c-format
+msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify
#. * the single-byte shortcuts for both your language and English.
#. * For example, in French: "OoYy" for "Oui".
-#: src/prompt.c:1259
+#: src/prompt.c:1247
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: src/prompt.c:1260
+#: src/prompt.c:1248
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: src/prompt.c:1261
+#: src/prompt.c:1249
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
-#: src/prompt.c:1275
+#: src/prompt.c:1263
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/prompt.c:1280
+#: src/prompt.c:1268
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: src/prompt.c:1285
+#: src/prompt.c:1273
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/rcfile.c:134
+#: src/rcfile.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %lu: "
msgstr "Eroare în %s pe linia %d: "
-#: src/rcfile.c:189
+#: src/rcfile.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
msgstr "Argumentul %s are \" neterminat"
#
-#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797
-#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907
+#: src/rcfile.c:220 src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:684 src/rcfile.c:745
+#: src/rcfile.c:834 src/rcfile.c:886
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
msgstr "Șirurile regex trebuie să înceapă și sfârșească cu un caracter \""
-#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62
+#: src/rcfile.c:246 src/search.c:62
#, c-format
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
msgstr "Regex incorect \"%s\": %s"
-#: src/rcfile.c:262
+#: src/rcfile.c:266
msgid "Missing syntax name"
msgstr "Lipsește nume sintaxă"
-#: src/rcfile.c:332
+#: src/rcfile.c:336
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:339
+#: src/rcfile.c:343
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
-msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă"
-
-#: src/rcfile.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Missing magic string name"
-msgstr "Lipsește nume culoare"
-
-#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569
+#: src/rcfile.c:411
#, fuzzy
msgid "Missing key name"
msgstr "Lipsește nume sintaxă"
-#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585
-msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
+#: src/rcfile.c:420 src/rcfile.c:431
+msgid "Key name is too short"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.c:441
+msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:493
-msgid "Must specify function to bind key to"
+#: src/rcfile.c:450
+msgid "Must specify a function to bind the key to"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596
-msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
+#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all".
+#: src/rcfile.c:460
+msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:512
+#: src/rcfile.c:467
#, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
+msgid "Cannot map name \"%s\" to a function"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
-msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
+#: src/rcfile.c:474
+#, c-format
+msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu"
+msgstr ""
-#: src/rcfile.c:540
+#: src/rcfile.c:497
#, c-format
-msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
+msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:711
+#: src/rcfile.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error expanding %s: %s"
+msgstr "Eroare citind %s: %s"
+
+#: src/rcfile.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Color \"%s\" not understood.\n"
@@ -1882,96 +1911,122 @@ msgstr ""
"\"black\"(negru), cu prefixul opțional \"bright\"(strălucitor) \n"
"pentru culorile de scriere."
-#: src/rcfile.c:733
+#: src/rcfile.c:648
#, fuzzy
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă"
-#: src/rcfile.c:738
+#: src/rcfile.c:653
msgid "Missing color name"
msgstr "Lipsește nume culoare"
-#: src/rcfile.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
-msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strălucitoare"
-
-#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895
+#: src/rcfile.c:663 src/rcfile.c:824
msgid "Missing regex string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:848
+#: src/rcfile.c:739
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
msgstr "\"start=\" necesită un \"end=\" corespunzător"
-#: src/rcfile.c:890
+#: src/rcfile.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
+msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strălucitoare"
+
+#: src/rcfile.c:819
#, fuzzy
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă"
-#: src/rcfile.c:960
+#: src/rcfile.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command"
+msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă"
+
+#: src/rcfile.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing magic string name"
+msgstr "Lipsește nume culoare"
+
+#: src/rcfile.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add a linter without a syntax command"
+msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă"
+
+#: src/rcfile.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Missing linter command"
+msgstr "Lipsește nume culoare"
+
+#: src/rcfile.c:974
#, c-format
-msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
+msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:962
+#: src/rcfile.c:976
+#, c-format
msgid ""
-"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
-"settings\n"
+"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcfile.c:1037
+#, c-format
+msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031
+#: src/rcfile.c:1053 src/rcfile.c:1062 src/rcfile.c:1072
#, c-format
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217
+#: src/rcfile.c:1078 src/rcfile.c:1280
#, c-format
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1055
+#: src/rcfile.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" not understood"
msgstr "Comanda %s nu a fost înțeleasă"
-#: src/rcfile.c:1061
-msgid "Missing flag"
-msgstr "Lipsește indicator (flag)"
+#: src/rcfile.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Missing option"
+msgstr "Lipsește nume culoare"
-#: src/rcfile.c:1083
+#: src/rcfile.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
-#: src/rcfile.c:1101
+#: src/rcfile.c:1153
msgid "Option is not a valid multibyte string"
msgstr ""
-#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164
+#: src/rcfile.c:1190 src/rcfile.c:1218 src/rcfile.c:1227
#, fuzzy
msgid "Non-blank characters required"
msgstr "Sunt necesare două caractere non-tab și non-spațiu"
-#: src/rcfile.c:1137
+#: src/rcfile.c:1200
msgid "Two single-column characters required"
msgstr "Sunt necesare două caractere de o singură coloană"
-#: src/rcfile.c:1203
+#: src/rcfile.c:1266
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unset flag \"%s\""
+msgid "Cannot unset option \"%s\""
msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s"
-#: src/rcfile.c:1212
+#: src/rcfile.c:1275
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown flag \"%s\""
+msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s"
-#: src/rcfile.c:1271
+#: src/rcfile.c:1334
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
msgstr "Nu pot găsi directorul meu home! Uău!"
-#: src/rcfile.c:1309
+#: src/rcfile.c:1372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1986,43 +2041,47 @@ msgid "\"%.*s%s\" not found"
msgstr "\"%.*s%s\" nu a fost găsit"
#
-#: src/search.c:204
+#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt.
+#: src/search.c:201
msgid " (to replace) in selection"
msgstr " (de înlocuit) în selecție"
-#: src/search.c:206
+#: src/search.c:203
msgid " (to replace)"
msgstr " (de înlocuit)"
-#: src/search.c:784
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:782
msgid "Replace this instance?"
msgstr "Înlocuiește în acest caz?"
-#: src/search.c:962
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:961
msgid "Replace with"
msgstr "Înlocuiește cu"
-#: src/search.c:1004
+#: src/search.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaced %lu occurrence"
msgid_plural "Replaced %lu occurrences"
msgstr[0] "Am înlocuit în %ld loc"
msgstr[1] "Am înlocuit în %ld locuri"
-#: src/search.c:1034
+#. TRANSLATORS: This is a prompt.
+#: src/search.c:1047
#, fuzzy
msgid "Enter line number, column number"
msgstr "Introduceți numărul liniei"
-#: src/search.c:1061
+#: src/search.c:1074
msgid "Invalid line or column number"
msgstr ""
-#: src/search.c:1214
+#: src/search.c:1228
msgid "Not a bracket"
msgstr "Nu este o paranteză"
-#: src/search.c:1281
+#: src/search.c:1295
msgid "No matching bracket"
msgstr "Nici o paranteză pereche"
@@ -2035,227 +2094,263 @@ msgstr "Marcaj Setare"
msgid "Mark Unset"
msgstr "Marcaj DEsetare"
-#: src/text.c:443
+#: src/text.c:434
msgid "Nothing in undo buffer!"
msgstr ""
-#: src/text.c:455 src/text.c:593
+#: src/text.c:440 src/text.c:578
#, c-format
-msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work"
+msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:466 src/text.c:603
+#: src/text.c:451 src/text.c:588
msgid "text add"
msgstr ""
-#: src/text.c:475 src/text.c:613
+#: src/text.c:461 src/text.c:599
#, fuzzy
msgid "text delete"
msgstr "Fișier următor"
-#: src/text.c:489 src/text.c:628
+#: src/text.c:473 src/text.c:617
#, fuzzy
msgid "line wrap"
msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă"
-#: src/text.c:503 src/text.c:636
+#: src/text.c:488 src/text.c:626
msgid "line join"
msgstr ""
-#: src/text.c:514 src/text.c:651
+#: src/text.c:500 src/text.c:640
msgid "text cut"
msgstr ""
-#: src/text.c:518 src/text.c:655
+#: src/text.c:504 src/text.c:644
msgid "text uncut"
msgstr ""
-#: src/text.c:522 src/text.c:622
+#: src/text.c:508 src/text.c:611
msgid "line break"
msgstr ""
-#: src/text.c:532 src/text.c:665
+#: src/text.c:519 src/text.c:655
#, fuzzy
msgid "text insert"
msgstr "Linia următoare"
-#: src/text.c:550 src/text.c:659
+#: src/text.c:537 src/text.c:648
#, fuzzy
msgid "text replace"
msgstr " (de înlocuit)"
-#: src/text.c:557 src/text.c:671
-msgid "Internal error: unknown type. Please save your work"
+#: src/text.c:544 src/text.c:660 src/text.c:959
+msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:563
+#: src/text.c:551
#, c-format
msgid "Undid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:578
+#: src/text.c:568
msgid "Nothing to re-do!"
msgstr ""
-#: src/text.c:582
-msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work"
+#: src/text.c:572
+msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:676
+#: src/text.c:666
#, c-format
msgid "Redid action (%s)"
msgstr ""
-#: src/text.c:771
-msgid "Could not pipe"
-msgstr "Nu am putut pipe"
+#: src/text.c:766 src/text.c:2563 src/text.c:3042
+msgid "Could not create pipe"
+msgstr "Nu am putut crea pipe"
-#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798
+#: src/text.c:792 src/text.c:2651 src/text.c:2803 src/text.c:3093
msgid "Could not fork"
msgstr "Nu am putut fork"
-#: src/text.c:946
-msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work."
-msgstr ""
-
-#: src/text.c:955
-msgid "Internal error: unknown type. Please save your work."
+#: src/text.c:945
+msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work."
msgstr ""
-#: src/text.c:1875
+#: src/text.c:1878
#, c-format
msgid "Bad quote string %s: %s"
msgstr "Șir greșit pentru ghilimele %s: %s"
-#: src/text.c:2274
+#: src/text.c:2279
msgid "Can now UnJustify!"
msgstr "Nu pot De-Alinia!"
-#: src/text.c:2472
+#: src/text.c:2477
msgid "Edit a replacement"
msgstr "Editează o înlocuire"
-#: src/text.c:2558
-msgid "Could not create pipe"
-msgstr "Nu am putut crea pipe"
-
-#: src/text.c:2560
+#: src/text.c:2565
msgid "Creating misspelled word list, please wait..."
msgstr "Creez listă cuvinte ortografiate greșit, vă rog așteptați..."
-#: src/text.c:2652
+#: src/text.c:2657 src/text.c:3101
msgid "Could not get size of pipe buffer"
msgstr "Nu am putut obține dimensiune bufer pentru pipe"
-#: src/text.c:2703
+#: src/text.c:2708
msgid "Error invoking \"spell\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2706
+#: src/text.c:2711
msgid "Error invoking \"sort -f\""
msgstr "Eroare invocare \"sort -f\""
-#: src/text.c:2709
+#: src/text.c:2714
msgid "Error invoking \"uniq\""
msgstr "Eroare invocare \"uniq\""
-#: src/text.c:2766 src/text.c:2975
+#: src/text.c:2771 src/text.c:2984
msgid "Finished checking spelling"
msgstr "Am terminat verificarea ortografiei"
-#: src/text.c:2825
+#: src/text.c:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "Error invoking \"%s\""
msgstr "Eroare invocare \"spell\""
-#: src/text.c:2970
+#: src/text.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "Invoking spell checker, please wait"
+msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil"
+
+#: src/text.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid "Spell checking failed: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eșuat: %s: %s"
-#: src/text.c:2972
+#: src/text.c:2981
#, c-format
msgid "Spell checking failed: %s: %s"
msgstr "Verificarea ortografiei a eșuat: %s: %s"
-#: src/text.c:3040
+#: src/text.c:3015
+msgid "No linter defined for this type of file!"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3026
+msgid "Save modified buffer before linting?"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3048
+msgid "Invoking linter, please wait"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3204
+#, c-format
+msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3238
+#, c-format
+msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
+msgstr ""
+
+#: src/text.c:3286
+#, fuzzy
+msgid "At last message"
+msgstr "Arată acest mesaj"
+
+#: src/text.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "At first message"
+msgstr "Arată acest mesaj"
+
+#: src/text.c:3372
#, c-format
msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"
msgstr ""
-#: src/text.c:3041
+#: src/text.c:3373
#, fuzzy
msgid "In Selection: "
msgstr "Adaugă Selecție la fișier"
+#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be
+#. * inserted verbatim.
+#: src/text.c:3387
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare identică"
+
#: src/utils.c:409 src/utils.c:421
msgid "nano is out of memory!"
msgstr "nano a epuizat memoria!"
#. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a
#. * six-digit hexadecimal Unicode character code.
-#: src/winio.c:1557
+#: src/winio.c:1558
msgid "Unicode Input"
msgstr ""
#
-#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153
+#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#
-#: src/winio.c:2150
+#: src/winio.c:2137
msgid "View"
msgstr "Vedere"
-#: src/winio.c:2164
+#: src/winio.c:2151
msgid "DIR:"
msgstr "DIR:"
-#: src/winio.c:2171
+#: src/winio.c:2158
msgid "File:"
msgstr "Fișier:"
-#: src/winio.c:2265
+#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters.
+#: src/winio.c:2255
msgid ""
"Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?"
msgstr ""
-#: src/winio.c:3370
+#: src/winio.c:3351
#, fuzzy, c-format
msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"
msgstr ""
"linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)"
-#: src/winio.c:3502
+#: src/winio.c:3484
msgid "The nano text editor"
msgstr "Editorul de texte nano"
-#: src/winio.c:3503
+#: src/winio.c:3485
msgid "version"
msgstr "versiune"
-#: src/winio.c:3504
+#: src/winio.c:3486
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Adus pentru d-voastră de:"
-#: src/winio.c:3505
+#: src/winio.c:3487
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Mulțumiri speciale lui:"
-#: src/winio.c:3506
+#: src/winio.c:3488
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "The Free Software Foundation"
-#: src/winio.c:3507
+#: src/winio.c:3489
msgid "For ncurses:"
msgstr "Pentru ncurses:"
-#: src/winio.c:3508
+#: src/winio.c:3490
msgid "and anyone else we forgot..."
msgstr "și oricine altcineva a fost uitat..."
-#: src/winio.c:3509
+#: src/winio.c:3491
msgid "Thank you for using nano!"
msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!"
@@ -2268,6 +2363,12 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!"
#~ msgid "Search for text within the editor"
#~ msgstr "Caută un anumit text în editor"
+#~ msgid "Move to the previous screen"
+#~ msgstr "Du-te la ecranul precedent"
+
+#~ msgid "Move to the next screen"
+#~ msgstr "Du-te la ecraul următor"
+
#~ msgid "Replace text within the editor"
#~ msgstr "Înlocuiește textul din editor"
@@ -2292,6 +2393,12 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!"
#~ msgid "Insert into new buffer"
#~ msgstr "Inserează în bufer nou"
+#~ msgid "Find Other Bracket"
+#~ msgstr "Găsește cealaltă paranteză"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Inserează fișier"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n"
@@ -2344,9 +2451,21 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!"
#~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols"
#~ msgstr "Setează coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane"
+#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)"
+#~ msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)"
+
+#~ msgid "Could not pipe"
+#~ msgstr "Nu am putut pipe"
+
#~ msgid "Verbatim input"
#~ msgstr "Intrare identică"
+#~ msgid "Could not invoke \"%s\""
+#~ msgstr "Nu am putut invoca \"%s\""
+
+#~ msgid "Missing flag"
+#~ msgstr "Lipsește indicator (flag)"
+
#~ msgid "Come on, be reasonable"
#~ msgstr "Haideți, fiți rezonabil"