diff options
author | Dan Pasanen <dan.pasanen@gmail.com> | 2015-11-24 10:42:09 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan Pasanen <dan.pasanen@gmail.com> | 2015-11-24 10:46:39 -0600 |
commit | 15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5 (patch) | |
tree | 4c9d07959b0608d99cbd583ce260356c48f53104 /po/ro.po | |
parent | 0cdc6a91726ba7c738c92ab6240f3dcbaab86632 (diff) | |
download | android_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.tar.gz android_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.tar.bz2 android_external_nano-15dc7d4dd914b48fbb6fdd7ffb5750e5910588b5.zip |
nano-2.3.3
Conflicts:
src/proto.h
Change-Id: Iff4e12122b9c485d794e5a9028735d733e1e0fe2
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1373 |
1 files changed, 746 insertions, 627 deletions
@@ -1,14 +1,13 @@ # Mesajele în limba română pentru nano. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul nano. -# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005. -# # +# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 10:09-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 07:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,135 +17,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/browser.c:220 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/browser.c:221 msgid "Go To Directory" msgstr "Mergi la Director" -#: src/browser.c:233 src/browser.c:830 src/files.c:1074 src/files.c:2289 -#: src/nano.c:1077 src/search.c:219 src/search.c:314 src/search.c:975 -#: src/search.c:1040 +#: src/browser.c:234 src/browser.c:823 src/files.c:1069 src/files.c:2289 +#: src/nano.c:1132 src/search.c:216 src/search.c:311 src/search.c:974 +#: src/search.c:1053 src/text.c:3028 src/text.c:3243 msgid "Cancelled" msgstr "Am renunțat" -#: src/browser.c:266 src/browser.c:314 +#: src/browser.c:267 src/browser.c:315 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nu pot merge în afara %s în modul restricționat" -#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:936 -#: src/files.c:945 src/files.c:1771 src/files.c:1897 src/files.c:1951 -#: src/files.c:1972 src/files.c:2095 src/files.c:2997 src/files.c:3199 -#: src/rcfile.c:654 src/rcfile.c:1293 +#: src/browser.c:278 src/browser.c:325 src/browser.c:348 src/files.c:931 +#: src/files.c:940 src/files.c:1769 src/files.c:1896 src/files.c:1950 +#: src/files.c:1971 src/files.c:2094 src/files.c:2990 src/files.c:3187 +#: src/rcfile.c:544 src/rcfile.c:1356 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eroare citind %s: %s" -#: src/browser.c:303 +#: src/browser.c:304 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nu pot schimba în sus un director" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 #. * characters. -#: src/browser.c:665 src/browser.c:674 +#: src/browser.c:664 src/browser.c:673 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 #. * characters. -#: src/browser.c:671 +#: src/browser.c:670 msgid "(parent dir)" msgstr "" -#: src/browser.c:801 src/search.c:184 +#. TRANSLATORS: This is the main search prompt. +#: src/browser.c:800 src/search.c:185 msgid "Search" msgstr "Caută" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:805 src/search.c:188 +#. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. +#: src/browser.c:802 src/search.c:188 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Case Sensitive]" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:811 src/search.c:194 +#: src/browser.c:806 src/search.c:192 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" -#. TRANSLATORS: This string is just a modifier for the search -#. * prompt; no grammar is implied. -#: src/browser.c:817 src/search.c:200 +#: src/browser.c:810 src/search.c:196 msgid " [Backwards]" msgstr " [Înapoi]" -#: src/browser.c:909 src/browser.c:917 src/search.c:395 +#: src/browser.c:902 src/browser.c:910 src/search.c:392 msgid "Search Wrapped" msgstr "Căutare de la început" -#: src/browser.c:1006 src/browser.c:1039 src/search.c:514 src/search.c:517 -#: src/search.c:574 src/search.c:577 +#: src/browser.c:999 src/browser.c:1032 src/search.c:511 src/search.c:514 +#: src/search.c:571 src/search.c:574 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aceasta este singura apariție" -#: src/browser.c:1042 src/search.c:583 +#: src/browser.c:1035 src/search.c:580 msgid "No current search pattern" msgstr "Nici un pattern de căutare curent" -#: src/files.c:137 +#: src/files.c:138 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" -#: src/files.c:143 +#: src/files.c:144 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine hosttname for lock file: %s" +msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Nu am putut crea fișier temporar: %s" -#: src/files.c:169 src/files.c:207 src/files.c:217 +#: src/files.c:170 src/files.c:207 src/files.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s" -#: src/files.c:234 +#: src/files.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s" -#: src/files.c:271 +#: src/files.c:266 #, fuzzy, c-format -msgid "Error opening lockfile %s: %s" +msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Eroare citind %s: %s" -#: src/files.c:281 +#: src/files.c:276 #, c-format -msgid "Error reading lockfile %s: Not enough data read" +msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" -#: src/files.c:328 +#: src/files.c:322 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nu pot insera fișier din afara lui %s" -#: src/files.c:437 +#: src/files.c:431 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nici un alt bufere deschis" -#: src/files.c:453 +#: src/files.c:447 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Am schimbat la %s" -#: src/files.c:454 src/global.c:520 src/winio.c:2168 +#: src/files.c:448 src/global.c:947 src/winio.c:2155 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer nou" -#: src/files.c:840 +#: src/files.c:835 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS și Mac)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS și Mac)" -#: src/files.c:845 +#: src/files.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " @@ -157,14 +153,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS și Mac)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS și Mac)" -#: src/files.c:851 +#: src/files.c:846 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul Mac)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)" -#: src/files.c:855 +#: src/files.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" @@ -173,14 +169,14 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul Mac)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul Mac)" -#: src/files.c:861 +#: src/files.c:856 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)" -#: src/files.c:865 +#: src/files.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" @@ -189,101 +185,101 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Am citit %lu linie (convertită din formatul DOS)" msgstr[1] "Am citit %lu linii (convertite din formatul DOS)" -#: src/files.c:871 +#: src/files.c:866 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Am citit %lu linie" msgstr[1] "Am citit %lu linii" -#: src/files.c:874 +#: src/files.c:869 #, c-format msgid "Read %lu line ( Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/files.c:914 src/files.c:950 +#: src/files.c:909 src/files.c:945 msgid "Reading File" msgstr "Citesc Fișier" -#: src/files.c:920 +#: src/files.c:915 msgid "New File" msgstr "Fișier nou" -#: src/files.c:923 +#: src/files.c:918 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nu a fost găsit" -#: src/files.c:931 src/rcfile.c:645 src/rcfile.c:1243 src/rcfile.c:1284 +#: src/files.c:926 src/rcfile.c:537 src/rcfile.c:1306 src/rcfile.c:1347 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" este un director" -#: src/files.c:932 src/rcfile.c:646 src/rcfile.c:1244 src/rcfile.c:1285 +#: src/files.c:927 src/rcfile.c:538 src/rcfile.c:1307 src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Fișierul \"%s\" este un fișier dispozitiv (device)" -#: src/files.c:1031 +#: src/files.c:1026 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Comandă de executat în bufer nou [din %s] " -#: src/files.c:1033 +#: src/files.c:1028 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Comandă de executat [din %s] " -#: src/files.c:1039 +#: src/files.c:1034 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fișier de inserat în bufer nou [din %s]" -#: src/files.c:1041 +#: src/files.c:1036 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fișier de inserat [din %s]" -#: src/files.c:1291 +#: src/files.c:1289 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tastă ilegală în modul non-multibufer" -#: src/files.c:1594 +#: src/files.c:1591 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" -#: src/files.c:1716 +#: src/files.c:1713 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nu pot scrie în afară de %s" -#: src/files.c:1731 +#: src/files.c:1728 msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" msgstr "Nu pot pre-adăugă sau adăuga la un symlink cu setarea --nofollow" -#: src/files.c:1812 src/files.c:1836 src/files.c:1854 src/files.c:1867 -#: src/files.c:1878 src/files.c:1907 +#: src/files.c:1810 src/files.c:1835 src/files.c:1853 src/files.c:1866 +#: src/files.c:1877 src/files.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s" -#: src/files.c:1813 src/nano.c:706 +#: src/files.c:1811 src/nano.c:715 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "Fișiere copie de siguranță (backup)" -#: src/files.c:1927 src/files.c:1984 src/files.c:2003 src/files.c:2015 -#: src/files.c:2039 src/files.c:2057 src/files.c:2067 src/files.c:2103 -#: src/files.c:2108 src/files.c:3069 src/files.c:3078 src/files.c:3102 -#: src/files.c:3114 +#: src/files.c:1926 src/files.c:1983 src/files.c:2002 src/files.c:2014 +#: src/files.c:2038 src/files.c:2056 src/files.c:2066 src/files.c:2102 +#: src/files.c:2107 src/files.c:3062 src/files.c:3071 src/files.c:3094 +#: src/files.c:3106 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eroare scriind %s: %s" -#: src/files.c:1961 src/text.c:2939 src/text.c:2951 +#: src/files.c:1960 src/text.c:2944 src/text.c:2956 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului temporar: %s" @@ -339,15 +335,15 @@ msgstr "Fișierul există, SUPRASCRIE ? " msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvează fișierul sun UN NUME DIFERIT ? " -#: src/files.c:2414 +#: src/files.c:2415 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" -#: src/files.c:2846 +#: src/files.c:2847 msgid "(more)" msgstr "(suplimentar)" -#: src/files.c:2942 +#: src/files.c:2939 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -356,28 +352,28 @@ msgstr "" "\n" "Apăsați Return/Enter pentru a continua lansarea nano\n" -#: src/files.c:2959 +#: src/files.c:2954 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor position\n" msgstr "" -#: src/files.c:2964 +#: src/files.c:2959 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search or cursor position history\n" msgstr "" -#: src/files.c:2980 +#: src/files.c:2975 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" -#: src/files.c:2983 +#: src/files.c:2978 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" @@ -385,695 +381,720 @@ msgid "" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:466 src/prompt.c:1288 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" - -#: src/global.c:467 -msgid "Replace" -msgstr "Înlocuiește" - -#: src/global.c:468 -msgid "No Replace" -msgstr "Nici o înlocuire" - +#. TRANSLATORS: Try to keep the next four strings at most 10 characters. #: src/global.c:471 -msgid "Case Sens" -msgstr "Cu majuscule semnificative" +msgid "Exit" +msgstr "Termină" #: src/global.c:472 -#, fuzzy -msgid "Backwards" -msgstr " [Înapoi]" - -#: src/global.c:476 -msgid "Regexp" -msgstr "Regexp" +msgid "Close" +msgstr "Închide" -#. TRANSLATORS: Try to keep the next five strings at most 10 characters. -#: src/global.c:502 +#: src/global.c:473 #, fuzzy -msgid "PrevHstory" -msgstr "Istorie" +msgid "Uncut Text" +msgstr "Anulează tăiere text" -#: src/global.c:503 +#: src/global.c:475 #, fuzzy -msgid "NextHstory" -msgstr "Istorie" - -#: src/global.c:504 -msgid "Go To Text" -msgstr "Du-te la text" +msgid "Unjustify" +msgstr "De-aliniază" -#. TRANSLATORS: Try to keep the next three strings at most 12 characters. -#: src/global.c:506 +#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. +#: src/global.c:479 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Unde este Următor" -#: src/global.c:508 -#, fuzzy -msgid "First File" -msgstr "Prima linie" - -#: src/global.c:509 -#, fuzzy -msgid "Last File" -msgstr "Ultima linie" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next nine strings at most 16 characters. -#: src/global.c:511 -msgid "To Files" -msgstr "În fișiere" - -#: src/global.c:513 -msgid "DOS Format" -msgstr "Format DOS" - -#: src/global.c:514 -msgid "Mac Format" -msgstr "Format Mac" - -#: src/global.c:515 -msgid "Append" -msgstr "Adaugă" - -#: src/global.c:516 -msgid "Prepend" -msgstr "Pre-adaugă" - -#: src/global.c:517 -msgid "Backup File" -msgstr "Fișier copie de siguranță (backup)" - -#: src/global.c:518 -msgid "Execute Command" -msgstr "Execută comandă" - -#: src/global.c:522 -msgid "Go To Dir" -msgstr "Du-te la Director" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. -#: src/global.c:531 -msgid "Get Help" -msgstr "Cere ajutor" - -#: src/global.c:532 -msgid "Exit" -msgstr "Termină" - -#: src/global.c:533 +#. TRANSLATORS: Try to keep the next eight strings at most 10 characters. +#: src/global.c:486 msgid "Where Is" msgstr "Unde este" -#: src/global.c:534 -msgid "Prev Page" -msgstr "Pagina precedentă" - -#: src/global.c:535 -msgid "Next Page" -msgstr "Pagina următoare" - -#: src/global.c:536 -msgid "First Line" -msgstr "Prima linie" +#: src/global.c:487 +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuiește" -#: src/global.c:537 -msgid "Last Line" -msgstr "Ultima linie" +#: src/global.c:488 +msgid "Go To Line" +msgstr "Du-te la linia" -#: src/global.c:538 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendă" +#: src/global.c:489 +msgid "Prev Line" +msgstr "Linia precedentă" -#: src/global.c:540 -msgid "Beg of Par" -msgstr "Început Par" +#: src/global.c:490 +msgid "Next Line" +msgstr "Linia următoare" -#: src/global.c:541 -msgid "End of Par" -msgstr "Sfârșit Par" +#: src/global.c:491 +msgid "Read File" +msgstr "Citește fișier" -#: src/global.c:542 +#: src/global.c:493 msgid "FullJstify" msgstr "AliniazăTotal" -#: src/global.c:544 +#: src/global.c:495 msgid "Refresh" msgstr "Împrospătează" -#: src/global.c:546 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserează fișier" - -#: src/global.c:548 -msgid "Go To Line" -msgstr "Du-te la linia" - -#: src/global.c:551 +#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; +#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. +#: src/global.c:501 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aliniază paragraful curent" -#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; -#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:556 +#: src/global.c:503 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anulează funcția curentă" -#: src/global.c:557 +#: src/global.c:504 msgid "Display this help text" msgstr "" -#: src/global.c:560 +#: src/global.c:507 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Închide fișierul încărcat curent/Ieși din nano" -#: src/global.c:562 +#: src/global.c:509 msgid "Exit from nano" msgstr "Ieșire din nano" -#: src/global.c:566 +#: src/global.c:513 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scrie fișierul curent pe disc" -#: src/global.c:568 +#: src/global.c:515 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserează alt fișier în fișierul curent" -#: src/global.c:570 +#: src/global.c:517 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:571 -#, fuzzy -msgid "Go to previous screen" -msgstr "Du-te la ecranul precedent" +#: src/global.c:520 +msgid "Search for a string" +msgstr "" -#: src/global.c:572 -#, fuzzy -msgid "Go to next screen" -msgstr "Du-te la ecraul următor" +#: src/global.c:522 +msgid "Go one screenful up" +msgstr "" -#: src/global.c:574 +#: src/global.c:523 +msgid "Go one screenful down" +msgstr "" + +#: src/global.c:525 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentă și păstrează-o în cutbufer" -#: src/global.c:576 +#: src/global.c:527 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Copiază din cutbufer în linia curentă" -#: src/global.c:578 +#: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Arată poziția cursorului" -#: src/global.c:580 +#: src/global.c:530 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil" -#: src/global.c:582 +#: src/global.c:532 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:583 +#: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Du-te la o anumită linie" -#: src/global.c:585 -msgid "Mark text at the cursor position" +#: src/global.c:535 +#, fuzzy +msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marchează textul la poziția curentă a cursorului" -#: src/global.c:586 -msgid "Repeat last search" +#: src/global.c:536 +#, fuzzy +msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetă ultima căutare" -#: src/global.c:588 +#: src/global.c:538 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taie linia curentă și păstrează-o în cutbufer" -#: src/global.c:589 +#: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Adaugă la fișierul curent" -#: src/global.c:590 +#: src/global.c:540 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Adaugă la fișierul curent" -#: src/global.c:591 +#: src/global.c:541 msgid "Undo the last operation" msgstr "" -#: src/global.c:592 +#: src/global.c:542 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" -#: src/global.c:594 +#: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Du-te înainte un caracter" -#: src/global.c:595 +#: src/global.c:545 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Du-te înapoi un caracter" -#: src/global.c:597 +#: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Du-te înainte un cuvânt" -#: src/global.c:598 +#: src/global.c:548 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Du-te înapoi un cuvânt" -#: src/global.c:600 +#: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Du-te la linia precedentă" -#: src/global.c:601 +#: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Du-te la linia următoare" -#: src/global.c:602 +#: src/global.c:552 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Du-te la începutul liniei" -#: src/global.c:603 +#: src/global.c:553 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Du-te la sfârșitul liniei" -#: src/global.c:606 +#: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Du-te la începutul paragrafului curent" -#: src/global.c:608 +#: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Du-te la sfârșitul paragrafului curent" -#: src/global.c:611 +#: src/global.c:560 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Du-te la prima linie din fișier" -#: src/global.c:613 +#: src/global.c:561 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Du-te la ultima linie din fișier" -#: src/global.c:615 +#: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Nici o paranteză pereche" -#: src/global.c:617 +#: src/global.c:565 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:619 +#: src/global.c:567 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" -#: src/global.c:623 +#: src/global.c:570 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Du-te la buferul de fișier precedent" -#: src/global.c:625 +#: src/global.c:571 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Schimbă la următorul bufer de fișier" -#: src/global.c:628 +#: src/global.c:573 #, fuzzy msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserează caracter(e) identic" -#: src/global.c:630 +#: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserează un caracter tab la poziția curentă a cursorului" -#: src/global.c:632 +#: src/global.c:575 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" "Inserează un caracter \"carriage return\" la poziția curentă a cursorului" -#: src/global.c:634 +#: src/global.c:576 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Șterge caracterul de sub cursor" -#: src/global.c:636 +#: src/global.c:578 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Șterge caracterul de la stânga cursorului" -#: src/global.c:639 +#: src/global.c:581 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taie de la cursor până la sfârșitul fișierului" -#: src/global.c:642 +#: src/global.c:584 msgid "Justify the entire file" msgstr "Aliniază întregul fișier" -#: src/global.c:646 +#: src/global.c:588 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" -#: src/global.c:649 +#: src/global.c:591 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Reîmprospătează zona de ecran curentă" -#: src/global.c:651 +#: src/global.c:593 msgid "Suspend the editor (if suspend is enabled)" msgstr "" -#: src/global.c:654 +#: src/global.c:596 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" -#: src/global.c:656 +#: src/global.c:598 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Arată poziția cursorului" -#: src/global.c:660 +#: src/global.c:602 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Folosește expresii regulare (regular expressions)" -#: src/global.c:664 +#: src/global.c:606 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editează șirurile precedente de căutare/înlocuire" -#: src/global.c:666 +#: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editează șirurile precedente de căutare/înlocuire" -#: src/global.c:669 +#: src/global.c:611 msgid "Go to file browser" msgstr "Du-te la navigatorul de fișiere" -#: src/global.c:672 +#: src/global.c:614 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Scrie fișierul ieșire în format DOS" -#: src/global.c:673 +#: src/global.c:615 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Scrie fișierul ieșire în format Mac" -#: src/global.c:675 +#: src/global.c:616 msgid "Toggle appending" msgstr "" -#: src/global.c:676 +#: src/global.c:617 msgid "Toggle prepending" msgstr "" -#: src/global.c:679 +#: src/global.c:618 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" -#: src/global.c:680 +#: src/global.c:619 msgid "Execute external command" msgstr "Execută comandă externă" -#: src/global.c:684 +#: src/global.c:622 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nu am putut obține dimensiune bufer pentru pipe" -#: src/global.c:687 +#: src/global.c:625 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ieși din navigatorul de fișiere" -#: src/global.c:689 +#: src/global.c:626 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Du-te la prima linie din fișier" -#: src/global.c:691 +#: src/global.c:627 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Du-te la ultima linie din fișier" -#: src/global.c:692 +#: src/global.c:628 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous file in the list" +msgstr "Du-te la linia precedentă" + +#: src/global.c:629 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Du-te la linia următoare" -#: src/global.c:693 +#: src/global.c:630 +msgid "Go to directory" +msgstr "Du-te la director" + +#: src/global.c:633 #, fuzzy -msgid "Go to the previous file in the list" +msgid "Invoke the linter, if available" +msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil" + +#: src/global.c:634 +#, fuzzy +msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Du-te la linia precedentă" -#: src/global.c:694 -msgid "Go to directory" -msgstr "Du-te la director" +#: src/global.c:635 +#, fuzzy +msgid "Go to next linter msg" +msgstr "Du-te la linia următoare" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:721 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. +#: src/global.c:655 +msgid "Get Help" +msgstr "Cere ajutor" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:730 -msgid "WriteOut" +#: src/global.c:658 src/prompt.c:1276 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: src/global.c:671 +#, fuzzy +msgid "Write Out" msgstr "Scrie ieșire" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:735 +#: src/global.c:697 +msgid "Go To Dir" +msgstr "Du-te la Director" + +#: src/global.c:712 +msgid "Cut Text" +msgstr "Taie text" + +#: src/global.c:721 msgid "Justify" msgstr "Aliniază" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:747 -msgid "Read File" -msgstr "Citește fișier" +#: src/global.c:726 +msgid "To Spell" +msgstr "De ortografiat" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:764 -msgid "Cut Text" -msgstr "Taie text" +#: src/global.c:731 +#, fuzzy +msgid "To Linter" +msgstr "Du-te la linia" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:769 -msgid "UnJustify" -msgstr "De-aliniază" +#: src/global.c:736 +msgid "Case Sens" +msgstr "Cu majuscule semnificative" + +#: src/global.c:741 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:774 +#: src/global.c:746 #, fuzzy -msgid "UnCut Text" -msgstr "Anulează tăiere text" +msgid "Backwards" +msgstr " [Înapoi]" -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:779 src/global.c:806 +#: src/global.c:753 +msgid "No Replace" +msgstr "Nici o înlocuire" + +#: src/global.c:761 msgid "Cur Pos" msgstr "Poz. Crt." -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 10 characters. -#: src/global.c:788 -msgid "To Spell" -msgstr "De ortografiat" +#: src/global.c:771 +msgid "Prev Page" +msgstr "Pagina precedentă" -#: src/global.c:822 +#: src/global.c:773 +msgid "Next Page" +msgstr "Pagina următoare" + +#: src/global.c:776 +msgid "First Line" +msgstr "Prima linie" + +#: src/global.c:778 +msgid "Last Line" +msgstr "Ultima linie" + +#: src/global.c:785 +#, fuzzy +msgid "To Bracket" +msgstr "Nu este o paranteză" + +#: src/global.c:788 msgid "Mark Text" msgstr "Marchează text" -#: src/global.c:828 +#: src/global.c:791 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:831 +#: src/global.c:794 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Taie text" -#: src/global.c:834 +#: src/global.c:796 msgid "Unindent Text" msgstr "" -#: src/global.c:838 +#: src/global.c:800 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/global.c:841 +#: src/global.c:802 msgid "Redo" msgstr "" -#: src/global.c:847 src/global.c:851 -msgid "Forward" -msgstr "Înainte" - -#: src/global.c:857 src/global.c:861 +#: src/global.c:807 src/global.c:813 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/global.c:868 -msgid "Next Word" -msgstr "Cuvânt următor" +#: src/global.c:809 src/global.c:815 +msgid "Forward" +msgstr "Înainte" -#: src/global.c:871 +#: src/global.c:820 msgid "Prev Word" msgstr "Cuvânt precedent" -#: src/global.c:875 -msgid "Prev Line" -msgstr "Linia precedentă" - -#: src/global.c:878 -msgid "Next Line" -msgstr "Linia următoare" +#: src/global.c:822 +msgid "Next Word" +msgstr "Cuvânt următor" -#: src/global.c:881 +#: src/global.c:826 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: src/global.c:884 +#: src/global.c:828 msgid "End" msgstr "Sfârșit" -#: src/global.c:896 -msgid "Find Other Bracket" -msgstr "Găsește cealaltă paranteză" +#: src/global.c:837 +msgid "Beg of Par" +msgstr "Început Par" + +#: src/global.c:839 +msgid "End of Par" +msgstr "Sfârșit Par" -#: src/global.c:899 +#: src/global.c:844 msgid "Scroll Up" msgstr "" -#: src/global.c:902 +#: src/global.c:846 msgid "Scroll Down" msgstr "" -#: src/global.c:907 -msgid "Previous File" +#: src/global.c:851 +#, fuzzy +msgid "Prev File" msgstr "Fișier precedent" -#: src/global.c:909 +#: src/global.c:853 msgid "Next File" msgstr "Fișier următor" -#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be -#. * inserted verbatim. -#: src/global.c:913 src/text.c:3055 -msgid "Verbatim Input" +#: src/global.c:862 +#, fuzzy +msgid "Verbatim" msgstr "Intrare identică" -#: src/global.c:918 +#: src/global.c:865 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/global.c:921 +#: src/global.c:867 msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: src/global.c:924 +#: src/global.c:869 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: src/global.c:927 +#: src/global.c:871 msgid "Backspace" msgstr "Șterge înapoi (backspace)" -#: src/global.c:944 +#: src/global.c:881 msgid "CutTillEnd" msgstr "TaiePânăLaSfârșit" -#: src/global.c:957 +#: src/global.c:891 msgid "Word Count" msgstr "" -#: src/global.c:1299 +#: src/global.c:898 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspendă" + +#: src/global.c:903 +#, fuzzy +msgid "PrevHstory" +msgstr "Istorie" + +#: src/global.c:907 +#, fuzzy +msgid "NextHstory" +msgstr "Istorie" + +#: src/global.c:911 +msgid "Go To Text" +msgstr "Du-te la text" + +#: src/global.c:922 +msgid "DOS Format" +msgstr "Format DOS" + +#: src/global.c:925 +msgid "Mac Format" +msgstr "Format Mac" + +#: src/global.c:928 +msgid "Append" +msgstr "Adaugă" + +#: src/global.c:930 +msgid "Prepend" +msgstr "Pre-adaugă" + +#: src/global.c:933 +msgid "Backup File" +msgstr "Fișier copie de siguranță (backup)" + +#: src/global.c:940 +msgid "Execute Command" +msgstr "Execută comandă" + +#: src/global.c:955 +msgid "To Files" +msgstr "În fișiere" + +#: src/global.c:958 +#, fuzzy +msgid "First File" +msgstr "Prima linie" + +#: src/global.c:960 +#, fuzzy +msgid "Last File" +msgstr "Ultima linie" + +#: src/global.c:971 +#, fuzzy +msgid "Prev Lint Msg" +msgstr "Linia precedentă" + +#: src/global.c:973 +#, fuzzy +msgid "Next Lint Msg" +msgstr "Linia următoare" + +#. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; +#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. +#: src/global.c:1215 msgid "Help mode" msgstr "Mod Ajutor" -#: src/global.c:1301 +#: src/global.c:1217 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Poziție cursor neschimbată" -#: src/global.c:1303 +#: src/global.c:1219 #, fuzzy msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Folosește mai mult spațiu pentru editare" -#: src/global.c:1305 +#: src/global.c:1221 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rulare (scrolling) fină" -#: src/global.c:1307 +#: src/global.c:1223 +#, fuzzy +msgid "Soft wrapping of overlong lines" +msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi" + +#: src/global.c:1225 msgid "Whitespace display" msgstr "Afișează spațiu-alb" -#: src/global.c:1309 +#: src/global.c:1227 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Evidențiere sintaxă color" -#: src/global.c:1311 +#: src/global.c:1229 msgid "Smart home key" msgstr "Tastă acasă inteligentă" -#: src/global.c:1313 +#: src/global.c:1231 msgid "Auto indent" msgstr "Auto paragraf" -#: src/global.c:1315 +#: src/global.c:1233 msgid "Cut to end" msgstr "Taie până la sfârșit" -#: src/global.c:1317 +#: src/global.c:1235 #, fuzzy -msgid "Long line wrapping" -msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă" +msgid "Hard wrapping of overlong lines" +msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi" -#: src/global.c:1319 +#: src/global.c:1237 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/global.c:1321 +#: src/global.c:1239 msgid "Backup files" msgstr "Fișiere copie de siguranță (backup)" -#: src/global.c:1323 +#: src/global.c:1241 msgid "Multiple file buffers" msgstr "Multiple bufere fișiere" -#: src/global.c:1325 +#: src/global.c:1243 msgid "Mouse support" msgstr "Suport maus" -#: src/global.c:1327 +#: src/global.c:1245 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nici o conversie de format DOS/Mac" -#: src/global.c:1329 +#: src/global.c:1247 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Suspendă" -#: src/global.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Soft line wrapping" -msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă" - -#: src/help.c:236 +#: src/help.c:220 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" @@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr "" " Șirul căutat anterior va fi arătat în paranteze după prompt-ul de căutare. " "Apăsând Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea anterioară. " -#: src/help.c:245 +#: src/help.c:229 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" @@ -1108,7 +1129,7 @@ msgstr "" "\n" "Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Caută\":\n" -#: src/help.c:251 +#: src/help.c:235 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" @@ -1127,7 +1148,7 @@ msgstr "" "\n" " Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Du-te la linia\":\n" -#: src/help.c:260 +#: src/help.c:244 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" @@ -1150,7 +1171,7 @@ msgstr "" "acesta să fie încărcat într-un alt bufer (folosiți Meta-< și > pentru a " "comuta între bufere). " -#: src/help.c:269 +#: src/help.c:253 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" @@ -1164,7 +1185,7 @@ msgstr "" " Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Inserează fișier" "\":\n" -#: src/help.c:275 +#: src/help.c:259 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" @@ -1192,7 +1213,7 @@ msgstr "" " Următoarele taste de funcții sunt disponibile în modul \"Scrie fișier\"\n" "\n" -#: src/help.c:289 +#: src/help.c:273 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" @@ -1217,7 +1238,7 @@ msgstr "" " Următoarele taste de funcții sunt disponibile în \"Navigator fișiere\":\n" "\n" -#: src/help.c:302 +#: src/help.c:286 #, fuzzy msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" @@ -1241,13 +1262,13 @@ msgstr "" " Șirul căutat anterior va fi arătat în paranteze după prompt-ul de căutare. " "Apăsând Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea anterioară. " -#: src/help.c:311 +#: src/help.c:295 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" -#: src/help.c:315 +#: src/help.c:299 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" @@ -1270,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Directorul\":\n" "\n" -#: src/help.c:328 +#: src/help.c:312 #, fuzzy msgid "" "Spell Check Help Text\n" @@ -1296,7 +1317,7 @@ msgstr "" "\":\n" "\n" -#: src/help.c:343 +#: src/help.c:327 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" @@ -1317,7 +1338,7 @@ msgstr "" " Următoarele taste sunt disponibile în acest mod:\n" "\n" -#: src/help.c:356 +#: src/help.c:340 #, fuzzy msgid "" "Main nano help text\n" @@ -1342,7 +1363,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/help.c:366 +#: src/help.c:350 #, fuzzy msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" @@ -1359,7 +1380,7 @@ msgstr "" "simbolul Meta (M) și pot fi introduse folosind oricare din tastele Esc, Alt " "sau Meta, în funcție de setarea tastaturii d-voastră. " -#: src/help.c:375 +#: src/help.c:359 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " @@ -1374,16 +1395,16 @@ msgstr "" "paranteze:\n" "\n" -#: src/help.c:407 src/help.c:483 +#: src/help.c:391 src/help.c:466 msgid "enable/disable" msgstr "activează/deactivează" -#: src/nano.c:588 +#: src/nano.c:597 #, fuzzy msgid "Key invalid in view mode" msgstr "Tastă ilegală în modul VIZUALIZARE" -#: src/nano.c:700 +#: src/nano.c:709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1392,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:702 +#: src/nano.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1401,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:705 +#: src/nano.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1410,294 +1431,297 @@ msgstr "" "\n" "Bufer scris în %s\n" -#: src/nano.c:728 +#: src/nano.c:739 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiunea ferestrei prea mică pentru nano...\n" -#: src/nano.c:821 +#: src/nano.c:832 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" -#: src/nano.c:824 +#: src/nano.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opțiune\t\tOpțiune lungă\t\tÎnțeles\n" -#: src/nano.c:826 +#: src/nano.c:837 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opțiune\t\tÎnțeles\n" -#: src/nano.c:829 -msgid "Show this message" -msgstr "Arată acest mesaj" - -#: src/nano.c:830 +#: src/nano.c:840 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" -#: src/nano.c:831 +#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions +#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. +#: src/nano.c:843 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Începe la linia cu numărul LINIE" -#: src/nano.c:833 +#: src/nano.c:845 msgid "Enable smart home key" msgstr "Permite tasta acasă inteligentă" -#: src/nano.c:834 +#: src/nano.c:846 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Crează copii de siguranță (backup) la salvare" -#: src/nano.c:835 +#: src/nano.c:847 msgid "-C <dir>" msgstr "" -#: src/nano.c:835 +#: src/nano.c:847 #, fuzzy msgid "--backupdir=<dir>" msgstr "--backupdir=[dir]" -#: src/nano.c:836 +#: src/nano.c:848 #, fuzzy msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Director pentru scrierea fișierelor copie-de-siguranță (backup)" -#: src/nano.c:839 +#: src/nano.c:851 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" -#: src/nano.c:842 +#: src/nano.c:854 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" -#: src/nano.c:845 +#: src/nano.c:857 msgid "Enable multiple file buffers" msgstr "Activează bufere fișier multiple" -#: src/nano.c:850 +#: src/nano.c:862 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" -#: src/nano.c:852 +#: src/nano.c:864 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Scrie în jurnal și citește istoria șirurilor de căutare/înlocuire" -#: src/nano.c:855 +#: src/nano.c:867 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Nu te uita la fișierele nanorc" -#: src/nano.c:858 +#: src/nano.c:870 #, fuzzy msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Repară confuzia cu tastele Backspace/Delete" -#: src/nano.c:860 +#: src/nano.c:872 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" -#: src/nano.c:863 +#: src/nano.c:875 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Nu converti fișierele din formatul DOS/Mac" -#: src/nano.c:865 +#: src/nano.c:877 #, fuzzy msgid "Use one more line for editing" msgstr "Folosește mai mult spațiu pentru editare" -#: src/nano.c:868 +#: src/nano.c:880 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Marchează textul la poziția curentă a cursorului" -#: src/nano.c:871 +#: src/nano.c:883 msgid "-Q <str>" msgstr "" -#: src/nano.c:871 +#: src/nano.c:883 #, fuzzy msgid "--quotestr=<str>" msgstr "--quotestr=[șir]" -#: src/nano.c:872 +#: src/nano.c:884 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Șir citate. implicit \"> \"" -#: src/nano.c:874 +#: src/nano.c:886 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod restricționat" -#: src/nano.c:877 +#: src/nano.c:889 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" -#: src/nano.c:879 +#: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-T [#coloane]" -#: src/nano.c:879 +#: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[#coloane]" -#: src/nano.c:880 +#: src/nano.c:892 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Setează lățimea unui tab în coloane ca #coloane" -#: src/nano.c:882 +#: src/nano.c:894 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" -#: src/nano.c:885 +#: src/nano.c:897 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afișează informații despre versiune și termină" -#: src/nano.c:888 +#: src/nano.c:900 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" -#: src/nano.c:891 +#: src/nano.c:903 msgid "-Y <str>" msgstr "" -#: src/nano.c:891 +#: src/nano.c:903 #, fuzzy msgid "--syntax=<str>" msgstr "--syntax=[șir]" -#: src/nano.c:892 +#: src/nano.c:904 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definiție sintaxă de folosit" -#: src/nano.c:894 +#: src/nano.c:906 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Arată continuu poziția cursorului" -#: src/nano.c:896 +#: src/nano.c:908 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Repară confuzia cu tastele Backspace/Delete" -#: src/nano.c:899 +#: src/nano.c:910 +#, fuzzy +msgid "Show this help text" +msgstr "Arată acest mesaj" + +#: src/nano.c:912 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent-ează automatic liniile noi" -#: src/nano.c:900 +#: src/nano.c:913 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Taie de la cursor la sfârșitul liniei" -#: src/nano.c:903 +#: src/nano.c:916 msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste" -#: src/nano.c:905 +#: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Permite maus" -#: src/nano.c:908 +#: src/nano.c:920 +msgid "Do not read the file (only write it)" +msgstr "" + +#: src/nano.c:922 msgid "-o <dir>" msgstr "" -#: src/nano.c:908 +#: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "--operatingdir=<dir>" msgstr "--operatingdir=[dir]" -#: src/nano.c:909 +#: src/nano.c:923 msgid "Set operating directory" msgstr "Setează directorul de operare" -#: src/nano.c:912 +#: src/nano.c:926 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservă tastele XON (^Q) și XOFF (^S)" -#: src/nano.c:914 +#: src/nano.c:928 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" -#: src/nano.c:916 +#: src/nano.c:930 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#coloane]" -#: src/nano.c:916 +#: src/nano.c:930 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#coloane]" -#: src/nano.c:917 -#, fuzzy -msgid "Set wrapping point at column #cols" -msgstr "Setează lățimea unui tab în coloane ca #coloane" +#: src/nano.c:931 +msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" +msgstr "" -#: src/nano.c:920 +#: src/nano.c:934 #, fuzzy msgid "-s <prog>" msgstr "-s [prog]" -#: src/nano.c:920 +#: src/nano.c:934 #, fuzzy msgid "--speller=<prog>" msgstr "--speller=[prog]" -#: src/nano.c:921 +#: src/nano.c:935 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Permite corector ortografic alternativ" -#: src/nano.c:924 +#: src/nano.c:938 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvează automat la ieșire, nu întreba" -#: src/nano.c:926 +#: src/nano.c:940 msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" msgstr "" -#: src/nano.c:929 +#: src/nano.c:943 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mod vedere (numai citire)" -#: src/nano.c:931 -msgid "Don't wrap long lines" +#: src/nano.c:945 +#, fuzzy +msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Nu sparge (wrap) liniile lungi" -#: src/nano.c:933 +#: src/nano.c:947 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Nu arăta fereastra de ajutor" -#: src/nano.c:934 +#: src/nano.c:948 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Permite suspendarea" -#: src/nano.c:935 +#: src/nano.c:950 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" -#: src/nano.c:939 -msgid "(ignored, for Pico compatibility)" -msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)" - -#: src/nano.c:949 +#: src/nano.c:959 #, c-format msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" msgstr " GNU nano versiunea %s (compilat %s, %s)\n" -#: src/nano.c:954 +#: src/nano.c:963 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" -#: src/nano.c:955 +#: src/nano.c:964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1706,168 +1730,173 @@ msgstr "" "\n" " Opțiuni compilare:" -#: src/nano.c:1033 +#: src/nano.c:1088 msgid "Sorry, support for this function has been disabled" msgstr "Ne pare rău, suportul pentru această funcție a fost deactivat" -#: src/nano.c:1055 +#: src/nano.c:1110 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Salvez buferul modificat (RĂSPUNSUL \"Nu\" VA DISTRUGE SCHIMBĂRILE) ?" -#: src/nano.c:1109 +#: src/nano.c:1162 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1135 +#: src/nano.c:1187 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" -#: src/nano.c:1203 +#: src/nano.c:1253 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Am recepționat SIGHUP sau SIGTERM\n" -#: src/nano.c:1225 +#: src/nano.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Folosiți \"fg\" pentru a vă întoarce la nano" -#: src/nano.c:1407 +#: src/nano.c:1457 msgid "enabled" msgstr "activat" -#: src/nano.c:1408 +#: src/nano.c:1457 msgid "disabled" msgstr "deactivat" -#: src/nano.c:1575 src/winio.c:1256 +#: src/nano.c:1615 src/winio.c:1258 #, fuzzy msgid "Unknown Command" msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s" -#: src/nano.c:1701 +#: src/nano.c:1732 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, murmur, murmur." -#: src/nano.c:1706 +#: src/nano.c:1737 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, murmur, murmur." -#: src/nano.c:2246 src/rcfile.c:1189 +#: src/nano.c:2276 src/rcfile.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune tab cerută %s invalidă" -#: src/nano.c:2305 src/rcfile.c:1114 +#: src/nano.c:2338 src/rcfile.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Dimensiune umplere cerută %s invalidă" +#: src/nano.c:2384 +#, c-format +msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". -#: src/prompt.c:1259 +#: src/prompt.c:1247 msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: src/prompt.c:1260 +#: src/prompt.c:1248 msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: src/prompt.c:1261 +#: src/prompt.c:1249 msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: src/prompt.c:1275 +#: src/prompt.c:1263 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/prompt.c:1280 +#: src/prompt.c:1268 msgid "All" msgstr "Tot" -#: src/prompt.c:1285 +#: src/prompt.c:1273 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/rcfile.c:134 +#: src/rcfile.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Eroare în %s pe linia %d: " -#: src/rcfile.c:189 +#: src/rcfile.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentul %s are \" neterminat" # -#: src/rcfile.c:216 src/rcfile.c:268 src/rcfile.c:404 src/rcfile.c:797 -#: src/rcfile.c:854 src/rcfile.c:907 +#: src/rcfile.c:220 src/rcfile.c:272 src/rcfile.c:684 src/rcfile.c:745 +#: src/rcfile.c:834 src/rcfile.c:886 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Șirurile regex trebuie să înceapă și sfârșească cu un caracter \"" -#: src/rcfile.c:242 src/search.c:62 +#: src/rcfile.c:246 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex incorect \"%s\": %s" -#: src/rcfile.c:262 +#: src/rcfile.c:266 msgid "Missing syntax name" msgstr "Lipsește nume sintaxă" -#: src/rcfile.c:332 +#: src/rcfile.c:336 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" -#: src/rcfile.c:339 +#: src/rcfile.c:343 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" -#: src/rcfile.c:393 -#, fuzzy -msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" -msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă" - -#: src/rcfile.c:398 -#, fuzzy -msgid "Missing magic string name" -msgstr "Lipsește nume culoare" - -#: src/rcfile.c:472 src/rcfile.c:569 +#: src/rcfile.c:411 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Lipsește nume sintaxă" -#: src/rcfile.c:484 src/rcfile.c:585 -msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" +#: src/rcfile.c:420 src/rcfile.c:431 +msgid "Key name is too short" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:441 +msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" -#: src/rcfile.c:493 -msgid "Must specify function to bind key to" +#: src/rcfile.c:450 +msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" -#: src/rcfile.c:504 src/rcfile.c:596 -msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" +#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". +#: src/rcfile.c:460 +msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" -#: src/rcfile.c:512 +#: src/rcfile.c:467 #, c-format -msgid "Could not map name \"%s\" to a function" +msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" -#: src/rcfile.c:518 src/rcfile.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not map name \"%s\" to a menu" -msgstr "Nu am putut invoca \"%s\"" +#: src/rcfile.c:474 +#, c-format +msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" +msgstr "" -#: src/rcfile.c:540 +#: src/rcfile.c:497 #, c-format -msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding" +msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" -#: src/rcfile.c:711 +#: src/rcfile.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error expanding %s: %s" +msgstr "Eroare citind %s: %s" + +#: src/rcfile.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" @@ -1882,96 +1911,122 @@ msgstr "" "\"black\"(negru), cu prefixul opțional \"bright\"(strălucitor) \n" "pentru culorile de scriere." -#: src/rcfile.c:733 +#: src/rcfile.c:648 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă" -#: src/rcfile.c:738 +#: src/rcfile.c:653 msgid "Missing color name" msgstr "Lipsește nume culoare" -#: src/rcfile.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" -msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strălucitoare" - -#: src/rcfile.c:776 src/rcfile.c:895 +#: src/rcfile.c:663 src/rcfile.c:824 msgid "Missing regex string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:848 +#: src/rcfile.c:739 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" necesită un \"end=\" corespunzător" -#: src/rcfile.c:890 +#: src/rcfile.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" +msgstr "Culoarea de fundal %s nu poate fi strălucitoare" + +#: src/rcfile.c:819 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă" -#: src/rcfile.c:960 +#: src/rcfile.c:875 +#, fuzzy +msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" +msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă" + +#: src/rcfile.c:880 +#, fuzzy +msgid "Missing magic string name" +msgstr "Lipsește nume culoare" + +#: src/rcfile.c:939 +#, fuzzy +msgid "Cannot add a linter without a syntax command" +msgstr "Nu pot adăuga o directivă de culoare fără o linie de sintaxă" + +#: src/rcfile.c:944 +#, fuzzy +msgid "Missing linter command" +msgstr "Lipsește nume culoare" + +#: src/rcfile.c:974 #, c-format -msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\"" +msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" -#: src/rcfile.c:962 +#: src/rcfile.c:976 +#, c-format msgid "" -"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc " -"settings\n" +"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" +msgstr "" + +#: src/rcfile.c:1037 +#, c-format +msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1012 src/rcfile.c:1021 src/rcfile.c:1031 +#: src/rcfile.c:1053 src/rcfile.c:1062 src/rcfile.c:1072 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1217 +#: src/rcfile.c:1078 src/rcfile.c:1280 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1055 +#: src/rcfile.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comanda %s nu a fost înțeleasă" -#: src/rcfile.c:1061 -msgid "Missing flag" -msgstr "Lipsește indicator (flag)" +#: src/rcfile.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Missing option" +msgstr "Lipsește nume culoare" -#: src/rcfile.c:1083 +#: src/rcfile.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opțiunea %s necesită un argument" -#: src/rcfile.c:1101 +#: src/rcfile.c:1153 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" -#: src/rcfile.c:1127 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1164 +#: src/rcfile.c:1190 src/rcfile.c:1218 src/rcfile.c:1227 #, fuzzy msgid "Non-blank characters required" msgstr "Sunt necesare două caractere non-tab și non-spațiu" -#: src/rcfile.c:1137 +#: src/rcfile.c:1200 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Sunt necesare două caractere de o singură coloană" -#: src/rcfile.c:1203 +#: src/rcfile.c:1266 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unset flag \"%s\"" +msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Nu pot de-seta indicatorul (flag) %s" -#: src/rcfile.c:1212 +#: src/rcfile.c:1275 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown flag \"%s\"" +msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Indicator (flag) necunoscut %s" -#: src/rcfile.c:1271 +#: src/rcfile.c:1334 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nu pot găsi directorul meu home! Uău!" -#: src/rcfile.c:1309 +#: src/rcfile.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1986,43 +2041,47 @@ msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" nu a fost găsit" # -#: src/search.c:204 +#. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. +#: src/search.c:201 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (de înlocuit) în selecție" -#: src/search.c:206 +#: src/search.c:203 msgid " (to replace)" msgstr " (de înlocuit)" -#: src/search.c:784 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:782 msgid "Replace this instance?" msgstr "Înlocuiește în acest caz?" -#: src/search.c:962 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:961 msgid "Replace with" msgstr "Înlocuiește cu" -#: src/search.c:1004 +#: src/search.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Am înlocuit în %ld loc" msgstr[1] "Am înlocuit în %ld locuri" -#: src/search.c:1034 +#. TRANSLATORS: This is a prompt. +#: src/search.c:1047 #, fuzzy msgid "Enter line number, column number" msgstr "Introduceți numărul liniei" -#: src/search.c:1061 +#: src/search.c:1074 msgid "Invalid line or column number" msgstr "" -#: src/search.c:1214 +#: src/search.c:1228 msgid "Not a bracket" msgstr "Nu este o paranteză" -#: src/search.c:1281 +#: src/search.c:1295 msgid "No matching bracket" msgstr "Nici o paranteză pereche" @@ -2035,227 +2094,263 @@ msgstr "Marcaj Setare" msgid "Mark Unset" msgstr "Marcaj DEsetare" -#: src/text.c:443 +#: src/text.c:434 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" -#: src/text.c:455 src/text.c:593 +#: src/text.c:440 src/text.c:578 #, c-format -msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work" +msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:466 src/text.c:603 +#: src/text.c:451 src/text.c:588 msgid "text add" msgstr "" -#: src/text.c:475 src/text.c:613 +#: src/text.c:461 src/text.c:599 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Fișier următor" -#: src/text.c:489 src/text.c:628 +#: src/text.c:473 src/text.c:617 #, fuzzy msgid "line wrap" msgstr "Trecere automată (wrap) la linie nouă" -#: src/text.c:503 src/text.c:636 +#: src/text.c:488 src/text.c:626 msgid "line join" msgstr "" -#: src/text.c:514 src/text.c:651 +#: src/text.c:500 src/text.c:640 msgid "text cut" msgstr "" -#: src/text.c:518 src/text.c:655 +#: src/text.c:504 src/text.c:644 msgid "text uncut" msgstr "" -#: src/text.c:522 src/text.c:622 +#: src/text.c:508 src/text.c:611 msgid "line break" msgstr "" -#: src/text.c:532 src/text.c:665 +#: src/text.c:519 src/text.c:655 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Linia următoare" -#: src/text.c:550 src/text.c:659 +#: src/text.c:537 src/text.c:648 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (de înlocuit)" -#: src/text.c:557 src/text.c:671 -msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" +#: src/text.c:544 src/text.c:660 src/text.c:959 +msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:563 +#: src/text.c:551 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" -#: src/text.c:578 +#: src/text.c:568 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" -#: src/text.c:582 -msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" +#: src/text.c:572 +msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:676 +#: src/text.c:666 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" -#: src/text.c:771 -msgid "Could not pipe" -msgstr "Nu am putut pipe" +#: src/text.c:766 src/text.c:2563 src/text.c:3042 +msgid "Could not create pipe" +msgstr "Nu am putut crea pipe" -#: src/text.c:798 src/text.c:2646 src/text.c:2798 +#: src/text.c:792 src/text.c:2651 src/text.c:2803 src/text.c:3093 msgid "Could not fork" msgstr "Nu am putut fork" -#: src/text.c:946 -msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work." -msgstr "" - -#: src/text.c:955 -msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." +#: src/text.c:945 +msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." msgstr "" -#: src/text.c:1875 +#: src/text.c:1878 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Șir greșit pentru ghilimele %s: %s" -#: src/text.c:2274 +#: src/text.c:2279 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Nu pot De-Alinia!" -#: src/text.c:2472 +#: src/text.c:2477 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editează o înlocuire" -#: src/text.c:2558 -msgid "Could not create pipe" -msgstr "Nu am putut crea pipe" - -#: src/text.c:2560 +#: src/text.c:2565 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creez listă cuvinte ortografiate greșit, vă rog așteptați..." -#: src/text.c:2652 +#: src/text.c:2657 src/text.c:3101 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nu am putut obține dimensiune bufer pentru pipe" -#: src/text.c:2703 +#: src/text.c:2708 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Eroare invocare \"spell\"" -#: src/text.c:2706 +#: src/text.c:2711 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Eroare invocare \"sort -f\"" -#: src/text.c:2709 +#: src/text.c:2714 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Eroare invocare \"uniq\"" -#: src/text.c:2766 src/text.c:2975 +#: src/text.c:2771 src/text.c:2984 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Am terminat verificarea ortografiei" -#: src/text.c:2825 +#: src/text.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Eroare invocare \"spell\"" -#: src/text.c:2970 +#: src/text.c:2962 +#, fuzzy +msgid "Invoking spell checker, please wait" +msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă e disponibil" + +#: src/text.c:2979 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Verificarea ortografiei a eșuat: %s: %s" -#: src/text.c:2972 +#: src/text.c:2981 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Verificarea ortografiei a eșuat: %s: %s" -#: src/text.c:3040 +#: src/text.c:3015 +msgid "No linter defined for this type of file!" +msgstr "" + +#: src/text.c:3026 +msgid "Save modified buffer before linting?" +msgstr "" + +#: src/text.c:3048 +msgid "Invoking linter, please wait" +msgstr "" + +#: src/text.c:3204 +#, c-format +msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" +msgstr "" + +#: src/text.c:3238 +#, c-format +msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" +msgstr "" + +#: src/text.c:3286 +#, fuzzy +msgid "At last message" +msgstr "Arată acest mesaj" + +#: src/text.c:3293 +#, fuzzy +msgid "At first message" +msgstr "Arată acest mesaj" + +#: src/text.c:3372 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" -#: src/text.c:3041 +#: src/text.c:3373 #, fuzzy msgid "In Selection: " msgstr "Adaugă Selecție la fișier" +#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be +#. * inserted verbatim. +#: src/text.c:3387 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Intrare identică" + #: src/utils.c:409 src/utils.c:421 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano a epuizat memoria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. -#: src/winio.c:1557 +#: src/winio.c:1558 msgid "Unicode Input" msgstr "" # -#: src/winio.c:2149 src/winio.c:2153 +#: src/winio.c:2136 src/winio.c:2140 msgid "Modified" msgstr "Modificat" # -#: src/winio.c:2150 +#: src/winio.c:2137 msgid "View" msgstr "Vedere" -#: src/winio.c:2164 +#: src/winio.c:2151 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" -#: src/winio.c:2171 +#: src/winio.c:2158 msgid "File:" msgstr "Fișier:" -#: src/winio.c:2265 +#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. +#: src/winio.c:2255 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" -#: src/winio.c:3370 +#: src/winio.c:3351 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "linia %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%ld (%d%%)" -#: src/winio.c:3502 +#: src/winio.c:3484 msgid "The nano text editor" msgstr "Editorul de texte nano" -#: src/winio.c:3503 +#: src/winio.c:3485 msgid "version" msgstr "versiune" -#: src/winio.c:3504 +#: src/winio.c:3486 msgid "Brought to you by:" msgstr "Adus pentru d-voastră de:" -#: src/winio.c:3505 +#: src/winio.c:3487 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mulțumiri speciale lui:" -#: src/winio.c:3506 +#: src/winio.c:3488 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" -#: src/winio.c:3507 +#: src/winio.c:3489 msgid "For ncurses:" msgstr "Pentru ncurses:" -#: src/winio.c:3508 +#: src/winio.c:3490 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "și oricine altcineva a fost uitat..." -#: src/winio.c:3509 +#: src/winio.c:3491 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!" @@ -2268,6 +2363,12 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Caută un anumit text în editor" +#~ msgid "Move to the previous screen" +#~ msgstr "Du-te la ecranul precedent" + +#~ msgid "Move to the next screen" +#~ msgstr "Du-te la ecraul următor" + #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Înlocuiește textul din editor" @@ -2292,6 +2393,12 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Inserează în bufer nou" +#~ msgid "Find Other Bracket" +#~ msgstr "Găsește cealaltă paranteză" + +#~ msgid "Insert File" +#~ msgstr "Inserează fișier" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n" @@ -2344,9 +2451,21 @@ msgstr "Vă mulțumim că folosiți nano!" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Setează coloane de umplere (sparge/wrap linii la) #coloane" +#~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" +#~ msgstr "(ignorat, pentru compatibilitate cu Pico)" + +#~ msgid "Could not pipe" +#~ msgstr "Nu am putut pipe" + #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Intrare identică" +#~ msgid "Could not invoke \"%s\"" +#~ msgstr "Nu am putut invoca \"%s\"" + +#~ msgid "Missing flag" +#~ msgstr "Lipsește indicator (flag)" + #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Haideți, fiți rezonabil" |