aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2008-04-17 16:32:28 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2008-04-17 16:32:28 -0400
commita91b3f36dd48aabfacedb3c092fd88235b030d9c (patch)
treef3d36ca5a8ab5fdb3ae09a7010abec26647fe0b6
parent60dc00b28565ee09d1c93845237240f7d17ca075 (diff)
parentb4d15df9e2943eecc27e3281a002144b7e4f30c8 (diff)
downloadandroid_external_e2fsprogs-a91b3f36dd48aabfacedb3c092fd88235b030d9c.tar.gz
android_external_e2fsprogs-a91b3f36dd48aabfacedb3c092fd88235b030d9c.tar.bz2
android_external_e2fsprogs-a91b3f36dd48aabfacedb3c092fd88235b030d9c.zip
Merge branch 'maint'
-rw-r--r--lib/ss/Makefile.in2
-rw-r--r--po/cs.po153
-rw-r--r--po/de.po109
-rw-r--r--po/fr.po217
-rw-r--r--po/pl.po113
-rw-r--r--po/sv.gmobin86721 -> 86721 bytes
-rw-r--r--po/sv.po6
7 files changed, 420 insertions, 180 deletions
diff --git a/lib/ss/Makefile.in b/lib/ss/Makefile.in
index 23b5f604..8973fc99 100644
--- a/lib/ss/Makefile.in
+++ b/lib/ss/Makefile.in
@@ -170,7 +170,7 @@ test_ss: test_ss.o test_cmd.o $(LIBSS) $(LIBCOM_ERR)
check:: all test_ss
@echo " RUN TEST test_ss"
- @(LD_LIBRARY_PATH=$(LIB) DYLD_LIBRARY_PATH=$(LIB) ./test_ss -f $(srcdir)/test_script >& test_out; exit 0)
+ @(LD_LIBRARY_PATH=$(LIB) DYLD_LIBRARY_PATH=$(LIB) ./test_ss -f $(srcdir)/test_script > test_out 2>&1; exit 0)
@if ! diff test_out $(srcdir)/test_script_expected > test.diff; then \
echo "Regression test for ss library failed!"; exit 1 ; fi
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bddb9f2a..1fcac27b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+msgstr ""
+"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
@@ -879,11 +880,13 @@ msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
-"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
+"formát žurnálu.\n"
"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
@@ -920,7 +923,9 @@ msgstr "Přesto spustit žurnál"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+msgstr ""
+"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
+"žurnál.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
@@ -952,17 +957,23 @@ msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+msgstr ""
+"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
+"0. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro čtení.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
+"čtení.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní vlastnosti.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní "
+"vlastnosti.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
@@ -1101,17 +1112,20 @@ msgstr "Inode %i je adresář nulové délky. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:397
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:402
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:407
@@ -1221,7 +1235,8 @@ msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+msgstr ""
+"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
@@ -1231,12 +1246,14 @@ msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+msgstr ""
+"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
@@ -1313,7 +1330,9 @@ msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
+"m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
@@ -1335,14 +1354,17 @@ msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má nastaven\n"
+"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
+"nastaven\n"
"příznak immutable nebo append-only. "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+msgstr ""
+"Inode %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
+"komprimace. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
@@ -1369,7 +1391,8 @@ msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+msgstr ""
+"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
@@ -1451,7 +1474,8 @@ msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
@@ -1474,12 +1498,15 @@ msgstr "Inode HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:733
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+msgstr ""
+"Inode HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
+"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:738
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+msgstr ""
+"Inode HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
@@ -1510,22 +1537,27 @@ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není p
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:764
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:769
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:774
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
+"být 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:779
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+msgstr ""
+"Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
@@ -1572,7 +1604,8 @@ msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
@@ -1658,7 +1691,8 @@ msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:909
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:914
@@ -1690,7 +1724,8 @@ msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:939
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+msgstr ""
+"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:944
@@ -1867,7 +1902,9 @@ msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
+"LARGE_FILE.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
@@ -1918,7 +1955,8 @@ msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
+msgstr ""
+"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2029,7 +2067,8 @@ msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
#: e2fsck/problem.c:1255
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1260
@@ -2198,8 +2237,12 @@ msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
+"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2327,7 +2370,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2335,8 +2379,10 @@ msgstr ""
" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
-" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
-" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
+"bloků\n"
+" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
+"čistý\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
@@ -2623,7 +2669,9 @@ msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
@@ -2885,7 +2933,8 @@ msgstr "hotovo \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
@@ -3438,7 +3487,9 @@ msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
"pořadím průchodu skrze fsck\n"
@@ -3458,8 +3509,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
+"[systémsouborů…]\n"
#: misc/fsck.c:1108
#, c-format
@@ -3501,7 +3555,8 @@ msgstr ""
"\t[-N počet-iuzlů] [-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
-"\t[-E rozšířené-přepínače[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV] zařízení [počet-bloků]\n"
+"\t[-E rozšířené-přepínače[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV] zařízení [počet-"
+"bloků]\n"
#: misc/mke2fs.c:198
#, c-format
@@ -3844,7 +3899,8 @@ msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1229
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+msgstr ""
+"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1243
#, c-format
@@ -3853,8 +3909,11 @@ msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
+"pokračovat\n"
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid "filesystem"
@@ -4593,7 +4652,8 @@ msgstr "bloky meta-dat"
#: resize/resize2fs.c:1550
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+msgstr ""
+"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -4637,7 +4697,8 @@ msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poško
#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 11a04ae0..48e475ad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -114,7 +114,9 @@ msgstr "beim Updaten des »Bad Block«-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im »Bad Blocks«-Inode gefunden! "
+"Bereinigt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
@@ -784,7 +786,8 @@ msgid ""
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene "
+"Fragmentgrößen.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:144
@@ -877,11 +880,13 @@ msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Ext3 @j @S ist eine unbekannter Type %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht unterstützt.\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j Format nicht "
+"unterstützt.\n"
"Es ist ebenso möglich, dass @j @S defekt ist.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
@@ -918,7 +923,9 @@ msgstr "Starte @j trotzdem"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem gestartet.\n"
+msgstr ""
+"Recovery-Kennzeichen in Backup @S nicht gesetzt, @j wird trotzdem "
+"gestartet.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
@@ -1025,7 +1032,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
+msgstr ""
+"Resize_@i nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende Inod ist nicht-Null."
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
@@ -1307,7 +1315,8 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über @bs in @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern von @i count Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
@@ -1531,7 +1540,9 @@ msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:784
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
+msgstr ""
+"@i ist ein %It aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis "
+"ist.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -1866,7 +1877,8 @@ msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"@f enthält große Dateien, aber das LARGE_FILE Flag in @S ist nicht gesetzt.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
@@ -2140,7 +2152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (LIVE) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
+"sein!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1378
@@ -2195,8 +2208,12 @@ msgstr "Freie @bs Anzahl ist falsch (%b, counted=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMIERFEHLER: @f (#%N) @B Endpunkte (%b, %c) passen nicht zu den "
+"berechneten @B Endpunkten (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2326,7 +2343,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2501,7 +2519,8 @@ msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
#: e2fsck/unix.c:747
#, c-format
msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr "Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
+msgstr ""
+"Das Byte-Swapping wurde in diese Version von e2fsck nicht einkompiliert.\n"
#: e2fsck/unix.c:770 misc/tune2fs.c:504 misc/tune2fs.c:769 misc/tune2fs.c:786
#, c-format
@@ -2516,7 +2535,8 @@ msgstr "Inkompatible Optionen sind beim Byte-Swapping nicht erlaubt.\n"
#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
#: e2fsck/unix.c:856
#, c-format
@@ -2591,7 +2611,8 @@ msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
#: e2fsck/unix.c:1026
#, c-format
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr ""
+"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
#: e2fsck/unix.c:1028
#, c-format
@@ -2621,8 +2642,12 @@ msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-"
+"Lesen-Modus ist.\n"
#: e2fsck/unix.c:1141
#, c-format
@@ -2881,11 +2906,13 @@ msgstr "erledigt \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
+" [-c Blöcke_auf_einmal] [-p Anzahl_Durchgänge ] [-t Testmuster [-t "
+"Testmuster [...]]]\n"
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
@@ -2954,11 +2981,13 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:"
#: misc/badblocks.c:603
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+msgstr ""
+"Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr ""
+"Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
@@ -2980,7 +3009,8 @@ msgstr "%s ist eingehängt; "
#: misc/badblocks.c:796
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
#: misc/badblocks.c:801
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -2993,7 +3023,8 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
#: misc/badblocks.c:809
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
@@ -3022,7 +3053,8 @@ msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
-msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+msgstr ""
+"Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
#: misc/badblocks.c:987
msgid "while trying to determine device size"
@@ -3432,7 +3464,9 @@ msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n"
" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
@@ -3452,8 +3486,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
#: misc/fsck.c:1108
#, c-format
@@ -3534,7 +3571,8 @@ msgid ""
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u enthält\n"
+"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u "
+"enthält\n"
"\tdefekte Blöcke.\n"
"\n"
@@ -3714,7 +3752,9 @@ msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:837
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
+msgstr ""
+"Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse "
+"liegen.\n"
#: misc/mke2fs.c:861
#, c-format
@@ -3854,8 +3894,10 @@ msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %d-byte Blöcke zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid "filesystem"
@@ -4114,7 +4156,8 @@ msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
#: misc/tune2fs.c:338
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr ""
+"Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft »%s« wird nicht unterstützt.\n"
#: misc/tune2fs.c:344
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 588f8929..7f4dd173 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() %s"
#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:180
msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs dfectueux partir du fichier"
+msgstr ""
+"lors de la lecture de la liste des blocs dfectueux partir du fichier"
#: e2fsck/badblocks.c:104
msgid "while updating bad block inode"
@@ -182,7 +183,8 @@ msgstr "Usage: %s disque\n"
#: e2fsck/flushb.c:63
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
+msgstr ""
+"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas support! Impossible de vider les tampons.\n"
#: e2fsck/iscan.c:46
#, c-format
@@ -455,12 +457,14 @@ msgstr "retourn de clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:765
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
-msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u"
+msgstr ""
+"erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u"
#: e2fsck/pass1b.c:777
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+msgstr ""
+"erreur interne: impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
#: e2fsck/pass1.c:404 e2fsck/pass2.c:770
msgid "reading directory block"
@@ -884,7 +888,8 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Le @S du @j Ext3 est de type inconnu%N (non support).\n"
@@ -901,17 +906,20 @@ msgstr "Le @S du @j Ext3 est corrompu.\n"
#: e2fsck/problem.c:225
#, c-format
msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
+msgstr ""
+"Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
#: e2fsck/problem.c:230
msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activ, mais n'a pas de de @j.\n"
+msgstr ""
+"Le @S a le drapeau ext3 needs_recovery activ, mais n'a pas de de @j.\n"
#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:235
msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "le drapeau ext3 recovery n'est pas activ, mais le @j contient des donnes.\n"
+msgstr ""
+"le drapeau ext3 recovery n'est pas activ, mais le @j contient des donnes.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:240
@@ -926,7 +934,9 @@ msgstr "Excuter quand mme le @j"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:250
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Le drapeau de rcupration n'est pas activ dans le @S de secours, le @j sera donc quand mme excut.\n"
+msgstr ""
+"Le drapeau de rcupration n'est pas activ dans le @S de secours, le @j "
+"sera donc quand mme excut.\n"
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:255
@@ -958,17 +968,22 @@ msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:613
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalits activs mais est un @f de version 0. "
+msgstr ""
+"le @f a des drapeaux de fonctionnalits activs mais est un @f de version 0. "
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:285
msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalits inconnu slectionn en lecture seule.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j Ext3 a un drapeau de fonctionnalits inconnu slectionn en "
+"lecture seule.\n"
#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:290
msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalits incompatibles.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j Ext3 contient un drapeau non reconnu de fonctionnalits "
+"incompatibles.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:295
@@ -1033,7 +1048,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode n'est pas activ, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
+msgstr ""
+"Resize_inode n'est pas activ, mais l'@i de changement de taille n'est pas "
+"nul. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
@@ -1179,7 +1196,8 @@ msgstr "@b dupliqu ou dfectueux actuellement utilis!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "%b dfectueux utilis en tant que @b indirect d'@i des @bs dfectueux. "
+msgstr ""
+"%b dfectueux utilis en tant que @b indirect d'@i des @bs dfectueux. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1228,7 +1246,9 @@ msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs dfectueux.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:490
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs dfectueux\n"
+msgstr ""
+"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs "
+"dfectueux\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:496
@@ -1238,12 +1258,16 @@ msgstr "Avertissement: le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:501
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Avertissement: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) dfectueux.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement: la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) "
+"dfectueux.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Erreur de programmation? @b n%b reclam sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de programmation? @b n%b reclam sans aucune raison dans "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:513
@@ -1314,12 +1338,16 @@ msgstr "Erreur lors de la boucle d'itration sur les @bs dans l'@i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%"
+"N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%"
+"N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
@@ -1348,7 +1376,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:603
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialis sur un @f sans support de @cion. "
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialis sur un @f sans support de "
+"@cion. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:608
@@ -1375,7 +1405,9 @@ msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:634
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chane d'orphelins corrompue ont t reprs. "
+msgstr ""
+"des @is qui faisaient partie d'une liste chane d'orphelins corrompue ont "
+"t reprs. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:639
@@ -1457,7 +1489,8 @@ msgstr "le @b n%B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ sur le @f sans support des htrees.\n"
+msgstr ""
+"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activ sur le @f sans support des htrees.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
@@ -1493,7 +1526,9 @@ msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
-msgstr "l'@i des @bs dfectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les mtadonnes du @f. "
+msgstr ""
+"l'@i des @bs dfectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les "
+"mtadonnes du @f. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
#: e2fsck/problem.c:749
@@ -1546,7 +1581,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Excution de passes additionnelles pour rsoudre les problmes de @bs rclams par plus d'un @i...\n"
+"Excution de passes additionnelles pour rsoudre les problmes de @bs "
+"rclams par plus d'un @i...\n"
"Passe1B: r-examen pour les @bs @m\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -1869,7 +1905,9 @@ msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1109
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ dans le @S.\n"
+msgstr ""
+"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activ "
+"dans le @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1114
@@ -2030,13 +2068,17 @@ msgstr "ext2fs_new_@i: %m lors de la tentative de cration du @d /@l\n"
#: e2fsck/problem.c:1255
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de cration d'un nouveau @b de @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de cration d'un nouveau @b de "
+"@d\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1260
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'criture du @b de @d pour /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'criture du @b de @d pour /"
+"@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1265
@@ -2174,12 +2216,14 @@ msgstr "diffrences de @B d'@is: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1433
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des @is libres est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1438
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des rpertoires est erron pour le @g n%g (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1443
@@ -2189,7 +2233,8 @@ msgstr "Le dcompte des @is libres est erron (%i, dcompt=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1448
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
+msgstr ""
+"Le dcompte des @bs libres est erron pour le @g n%g (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1453
@@ -2199,8 +2244,13 @@ msgstr "Le dcompte des @bs libres est erron (%b, dcompt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERREUR DE PROGRAMMATION: les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n"
+"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculs (%i, %"
+"j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2220,7 +2270,8 @@ msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Recrer le journal pour rendre le systme de fichier ext3 de nouveau?\n"
+msgstr ""
+"Recrer le journal pour rendre le systme de fichier ext3 de nouveau?\n"
#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
@@ -2292,7 +2343,8 @@ msgstr "lors de l'criture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
#: e2fsck/swapfs.c:226
#, c-format
msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr "Passe 0: traitement de l'change octet par octet du systme de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Passe 0: traitement de l'change octet par octet du systme de fichiers\n"
#: e2fsck/swapfs.c:233
#, c-format
@@ -2329,7 +2381,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2407,7 +2460,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'excution d'e2fsck sur un systme de fichiers mont\n"
+"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!! L'excution d'e2fsck sur un systme de fichiers "
+"mont\n"
"peut causer des dommages SVRES au systme de fichiers.\a\a\a\n"
"\n"
@@ -2430,7 +2484,9 @@ msgstr " n'a pas t dmont proprement"
#: e2fsck/unix.c:284
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la sauvegarde"
+msgstr ""
+" les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la "
+"sauvegarde"
#: e2fsck/unix.c:288
#, c-format
@@ -2522,7 +2578,9 @@ msgstr "Impossible de rsoudre %s"
#: e2fsck/unix.c:801
#, c-format
msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorises lors de l'changes d'octets.\n"
+msgstr ""
+"Les options incompatibles ne sont pas autorises lors de l'changes "
+"d'octets.\n"
#: e2fsck/unix.c:808
#, c-format
@@ -2634,7 +2692,9 @@ msgstr "lors de la vrification du journal ext3 pour %s"
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n"
"procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n"
@@ -2710,7 +2770,8 @@ msgid ""
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** le journal a t re-cr - le systme de fichier est de nouveau ext3 ***\n"
+"*** le journal a t re-cr - le systme de fichier est de nouveau ext3 "
+"***\n"
#: e2fsck/unix.c:1310
#, c-format
@@ -2896,7 +2957,8 @@ msgstr "complt \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entre]\n"
@@ -2976,7 +3038,8 @@ msgstr ""
#: misc/badblocks.c:607
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Vrification des blocs dfectueux (test non destructif de lecture-criture)\n"
+msgstr ""
+"Vrification des blocs dfectueux (test non destructif de lecture-criture)\n"
#: misc/badblocks.c:614
msgid ""
@@ -3134,7 +3197,8 @@ msgstr "Vous devez utiliser -v, = - ou +\n"
#: misc/dumpe2fs.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr "Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] priphrique\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] priphrique\n"
#: misc/dumpe2fs.c:162
#, c-format
@@ -3330,7 +3394,8 @@ msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tte\n"
#: misc/e2image.c:81
#, c-format
msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr "criture courte (seulement %d octets) pour l'criture de l'en-tte image"
+msgstr ""
+"criture courte (seulement %d octets) pour l'criture de l'en-tte image"
#: misc/e2image.c:100
msgid "while writing superblock"
@@ -3424,7 +3489,9 @@ msgstr "%s: wait: plus de processus fils?!?\n"
#: misc/fsck.c:607
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %d.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement... %s pour le priphrique %s s'est termin avec le signal %"
+"d.\n"
#: misc/fsck.c:613
#, c-format
@@ -3451,12 +3518,17 @@ msgstr ""
#: misc/fsck.c:749
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'allouer de la mmoire pour les types de systmes de fichiers\n"
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro de passe fsck non nul\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage bind avec un numro "
+"de passe fsck non nul\n"
#: misc/fsck.c:899
#, c-format
@@ -3473,8 +3545,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] "
+"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
#: misc/fsck.c:1108
#, c-format
@@ -3533,17 +3608,22 @@ msgstr "durant la tentative d'excution de %s"
#: misc/mke2fs.c:209
msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr "lors du traitement de la liste des blocs dfectueux partir du programme"
+msgstr ""
+"lors du traitement de la liste des blocs dfectueux partir du programme"
#: misc/mke2fs.c:236
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est dfectueux.\n"
+msgstr ""
+"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est "
+"dfectueux.\n"
#: misc/mke2fs.c:238
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Les blocs de %u %u doivent tre en bon tat pour gnrer le systme de fichiers.\n"
+msgstr ""
+"Les blocs de %u %u doivent tre en bon tat pour gnrer le systme de "
+"fichiers.\n"
#: misc/mke2fs.c:241
msgid "Aborting....\n"
@@ -3783,7 +3863,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du stride %u.\n"
+"Attention: le stripe-width RAID %u n'est pas multiple impair du "
+"stride %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:920
@@ -3879,7 +3960,8 @@ msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Avertissement: blocs de %d octets trop gros pour le systme (max %d),\n"
"poursuite force\n"
@@ -3890,7 +3972,8 @@ msgstr "systme de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1288 resize/main.c:332
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
#: misc/mke2fs.c:1294
msgid ""
@@ -3940,7 +4023,8 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1412
msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
+msgstr ""
+"lors de la tentative de dtermination de la taille matrielle de secteur"
#: misc/mke2fs.c:1464
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
@@ -4303,7 +4387,8 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:927
#, c-format
msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
-msgstr "Le systme de fichier %s a des fonctionnalits non supportes actives.\n"
+msgstr ""
+"Le systme de fichier %s a des fonctionnalits non supportes actives.\n"
#: misc/tune2fs.c:951
#, c-format
@@ -4649,7 +4734,8 @@ msgstr "blocs de mtadonnes"
#: resize/resize2fs.c:1550
#, c-format
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
+msgstr ""
+"Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\n"
#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
#~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2,"
@@ -4700,8 +4786,10 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Les options tendues sont spares par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
-#~ "lequel peut tre initialis par un signe d'galit ('='). Les options RAID valides sont:\n"
+#~ "Les options tendues sont spares par des virgules, et peuvent prendre "
+#~ "un argument\n"
+#~ "lequel peut tre initialis par un signe d'galit ('='). Les options "
+#~ "RAID valides sont:\n"
#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
#~ "\n"
@@ -4747,7 +4835,8 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s <priph1> <priph2> <priph3>\n"
#~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de priphriques\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
+#~ "priphriques\n"
#~ "Une faon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
#~ "\n"
#~ "\t%s /dev/hda?\n"
@@ -4760,7 +4849,9 @@ msgstr "Ne devrait jamais se produire: i-noeud de redimensionnement corrompu!\
#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Forcer la mise zro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forcer la mise zro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase "
+#~ "beta test)\n"
#~ msgid "(unknown os)"
#~ msgstr "(systme d'exploitation inconnu)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 872f8a85..f7be6e01 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -72,7 +72,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:157
#, c-format
@@ -112,7 +113,9 @@ msgstr "podczas uaktualniania i-wza wadliwego bloku"
#: e2fsck/badblocks.c:130
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-wle wadliwego bloku. "
+"Wyczyszczono.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:53
#, c-format
@@ -230,7 +233,8 @@ msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
#: e2fsck/journal.c:843
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+msgstr ""
+"%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
#: e2fsck/journal.c:864
#, c-format
@@ -851,7 +855,8 @@ msgstr "@S ma bdn kronik ext3 (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:192
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Zewntrzna @j ma wielu uytkownikw systemu plikw (nie obsugiwane).\n"
+msgstr ""
+"Zewntrzna @j ma wielu uytkownikw systemu plikw (nie obsugiwane).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:197
@@ -875,7 +880,8 @@ msgstr "Zewntrzna @j nie obsuguje tego systemu plikw\n"
#: e2fsck/problem.c:212
msgid ""
"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"@S kroniki ext3 ma nieznany typ %N (nie obsugiwany).\n"
@@ -1024,7 +1030,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:327
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_inode nie wczone, ale i-wze zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+msgstr ""
+"Resize_inode nie wczone, ale i-wze zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:332
@@ -1170,7 +1177,8 @@ msgstr "Podwjny lub wadliwy @b jest uywany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:462
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Wadliwy @b %b jest uywany jako niebiezporedni @b i-w꼳a z wadliwym @biem. "
+msgstr ""
+"Wadliwy @b %b jest uywany jako niebiezporedni @b i-w꼳a z wadliwym @biem. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1305,12 +1313,14 @@ msgstr "Bd podczas iteracji po @bach w i-wle %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:573
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Bd podczas zapisu informacji o liczbie i-wzw (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Bd podczas zapisu informacji o liczbie i-wzw (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:578
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Bd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Bd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:584
@@ -1413,7 +1423,8 @@ msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutw %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:679
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "@b rozszerzonych atrybutw %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+msgstr ""
+"@b rozszerzonych atrybutw %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:684
@@ -1450,7 +1461,8 @@ msgstr "@b #%B (%b) powoduje, e dowizanie jest zbyt due. "
#: e2fsck/problem.c:713
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "@i %i ma ustawion flag INDEX_FL na systemie plikw bez obsugi htree.\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawion flag INDEX_FL na systemie plikw bez obsugi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:718
@@ -1571,12 +1583,15 @@ msgstr "Bd podczas iteracji po @bach w i-wle %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:827 e2fsck/problem.c:1143
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Bd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutw %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Bd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutw %b (@i %"
+"i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:833
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogw pod ktem i-wzw z @mmi @bami\n"
+msgstr ""
+"Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogw pod ktem i-wzw z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:839
@@ -1916,7 +1931,8 @@ msgstr "@p i-wle @du HTREE %d: wze (%B) ma bdny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1163
msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p i-wle @du HTREE %d: wze (%B) ma nie uporzdkowan tablic haszujc\n"
+msgstr ""
+"@p i-wle @du HTREE %d: wze (%B) ma nie uporzdkowan tablic haszujc\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
#: e2fsck/problem.c:1168
@@ -2194,8 +2210,12 @@ msgstr "Bdna liczba wolnych @bw (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1458
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "BD PROGRAMU: koce bitmap systemu plikw (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj si z policzonymi kocami bitmap (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"BD PROGRAMU: koce bitmap systemu plikw (#%N) (%b, %c) nie zgadzaj si z "
+"policzonymi kocami bitmap (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1464
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2215,7 +2235,8 @@ msgstr "Bd podczas kopiowania w zastpczej bitmapie @bw: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-msgstr "Utworzy ponownie kronik, aby uzyska z powrotem system plikw ext3?\n"
+msgstr ""
+"Utworzy ponownie kronik, aby uzyska z powrotem system plikw ext3?\n"
#: e2fsck/problem.c:1617
#, c-format
@@ -2323,7 +2344,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2332,7 +2354,8 @@ msgstr ""
" -n Nie wykonywanie zmian w systemie plikw\n"
" -y Przyjcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
" -c Szukanie wadliwych blokw i dodanie ich do listy\n"
-" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plikw\n"
+" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu "
+"plikw\n"
#: e2fsck/unix.c:86
#, c-format
@@ -2346,7 +2369,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Pokazywanie wikszej iloci informacji\n"
" -b superblok Uycie innego superbloku\n"
-" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -B rozm.bloku Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu "
+"superbloku\n"
" -j zewn-kronika Ustawienie pooenia zewntrznej kroniki\n"
" -l plik_zych_blokw Dodanie do listy wadliwych blokw\n"
" -L plik_zych_blokw Ustawienie listy wadliwych blokw\n"
@@ -2595,7 +2619,8 @@ msgstr "Zapewne nie istniejce urzdzenie lub swap?\n"
#: e2fsck/unix.c:1028
#, c-format
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "System plikw podmontowany lub otwarty na wyczno przez inny program?\n"
+msgstr ""
+"System plikw podmontowany lub otwarty na wyczno przez inny program?\n"
#: e2fsck/unix.c:1032
#, c-format
@@ -2617,7 +2642,9 @@ msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
#: e2fsck/unix.c:1128
#, c-format
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominito odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
@@ -2879,11 +2906,13 @@ msgstr "zakoczono \n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
+"[...]]]\n"
" device [last_block [start_block]]\n"
msgstr ""
"Skadnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
-" [-c blokw_naraz] [-p przebiegw] [-t wzr_testowy [-t wzr_testowy [...]]]\n"
+" [-c blokw_naraz] [-p przebiegw] [-t wzr_testowy [-t wzr_testowy "
+"[...]]]\n"
" urzdzenie [ostatni_blok [pocztek]]\n"
#: misc/badblocks.c:88
@@ -3431,8 +3460,12 @@ msgstr "Nie mona przydzieli pamici na rodzaje systemw plikw\n"
#: misc/fsck.c:872
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: pominito bdn lini w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: pominito bdn lini w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym "
+"numerem przebiegu fsck\n"
#: misc/fsck.c:899
#, c-format
@@ -3449,8 +3482,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
#: misc/fsck.c:1066
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Skadnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plikw ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Skadnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] "
+"[system-plikw ...]\n"
#: misc/fsck.c:1108
#, c-format
@@ -3709,12 +3745,15 @@ msgstr "Bdny parametr resize: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:837
#, c-format
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi by wikszy od rozmiaru systemu plikw.\n"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar (resize) musi by wikszy od rozmiaru systemu plikw.\n"
#: misc/mke2fs.c:861
#, c-format
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsugiwana przez systemy plikw w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsugiwana przez systemy plikw w wersji "
+"0\n"
#: misc/mke2fs.c:878
#, c-format
@@ -3843,8 +3882,11 @@ msgstr "%d-bajtowe bloki s zbyt due dla systemu (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:1247
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki s zbyt due dla systemu (max %d), wymuszono kontynuacj\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %d-bajtowe bloki s zbyt due dla systemu (max %d), wymuszono "
+"kontynuacj\n"
#: misc/mke2fs.c:1265
msgid "filesystem"
@@ -3886,7 +3928,8 @@ msgstr "Cechy systemu plikw nie obsugiwane przez systemy plikw w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1374
#, c-format
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Rzadkie superbloki nie s obsugiwane przez systemy plikw w wersji 0\n"
+msgstr ""
+"Rzadkie superbloki nie s obsugiwane przez systemy plikw w wersji 0\n"
#: misc/mke2fs.c:1386
#, c-format
@@ -3899,7 +3942,9 @@ msgstr "podczas prby okrelenia rozmiaru sprztowego sektora"
#: misc/mke2fs.c:1464
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsugiwane na niecigym systemie plikw"
+msgstr ""
+"zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsugiwane na niecigym "
+"systemie plikw"
#: misc/mke2fs.c:1473
msgid "blocks per group count out of range"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index d0f8f576..6bffda16 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c8a99424..a94ca57b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008.
#
-# $Revision: 1.39 $
+# $Revision: 1.41 $
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -65,10 +65,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.7\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.40.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 21:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-11 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Gran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"