diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 777 |
1 files changed, 416 insertions, 361 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell). -# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2009. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 4.0\n" +"Project-Id-Version: bash 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-30 08:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:42+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "bad array subscript" msgstr "sai mảng in thấp" -#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:481 +#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng theo số mũ sang mảng kết hợp" @@ -41,35 +41,35 @@ msgstr "%s: không thể cấp phát cho chỉ số không thuộc số" msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: phải sử dụng chữ thấp khi gán mảng kết hợp" -#: bashhist.c:383 +#: bashhist.c:387 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: không thể tạo %s" -#: bashline.c:3457 +#: bashline.c:3498 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "bash_execute_unix_command: không tìm thấy sơ đồ phím cho câu lệnh" -#: bashline.c:3543 +#: bashline.c:3584 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "" "%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »" -#: bashline.c:3572 +#: bashline.c:3613 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "thiếu « %c » đóng trong %s" -#: bashline.c:3606 +#: bashline.c:3647 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm định giới" #: builtins/alias.def:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "« %s »: tên sơ đồ phím không hợp lệ" +msgstr "« %s »: sai đặt tên bí danh" #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 msgid "line editing not enabled" @@ -127,26 +127,11 @@ msgstr "" "\n" " Không có BTHỰC thì trà lại " -#: builtins/caller.def:135 -msgid "" -". With EXPR, returns\n" -" " -msgstr "" - -#: builtins/caller.def:136 -msgid "" -"; this extra information can be used to\n" -" provide a stack trace.\n" -" \n" -" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" -" current one; the top frame is frame 0." -msgstr "" - -#: builtins/cd.def:215 +#: builtins/cd.def:235 msgid "HOME not set" msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME (nhà)" -#: builtins/cd.def:227 +#: builtins/cd.def:247 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD (mật khẩu cũ)" @@ -165,11 +150,11 @@ msgstr "cảnh báo :" msgid "%s: usage: " msgstr "%s: sử dụng:" -#: builtins/common.c:166 test.c:827 +#: builtins/common.c:166 test.c:832 msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: builtins/common.c:191 shell.c:499 shell.c:782 +#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: tùy chọn cần thiết một đối số" @@ -207,7 +192,7 @@ msgstr "số bát phân không hợp lệ" msgid "invalid hex number" msgstr "số thập lục không hợp lệ" -#: builtins/common.c:242 expr.c:1256 +#: builtins/common.c:242 expr.c:1362 msgid "invalid number" msgstr "số không hợp lệ" @@ -316,25 +301,25 @@ msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -C » có lẽ không hoạt động như mo msgid "not currently executing completion function" msgstr "hiện thời không thực thi chức năng điền nốt" -#: builtins/declare.def:122 +#: builtins/declare.def:124 msgid "can only be used in a function" msgstr "chỉ có thể được dùng trong một hàm" -#: builtins/declare.def:360 +#: builtins/declare.def:366 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "không thể dùng « -f » để tạo hàm" -#: builtins/declare.def:372 execute_cmd.c:4937 +#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: hàm chỉ đọc" -#: builtins/declare.def:468 +#: builtins/declare.def:474 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: không thể phá hủy biến mảng bằng cách này" -#: builtins/declare.def:475 +#: builtins/declare.def:481 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng theo số mũ" @@ -363,29 +348,29 @@ msgstr "%s không phải được nạp động" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: không thể xoá: %s" -#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4794 -#: shell.c:1452 +#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961 +#: shell.c:1457 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: là thư mục" -#: builtins/evalfile.c:139 +#: builtins/evalfile.c:140 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: không phải là tập tin chuẩn" -#: builtins/evalfile.c:147 +#: builtins/evalfile.c:148 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: tập tin quá lớn" -#: builtins/evalfile.c:185 builtins/evalfile.c:203 execute_cmd.c:4864 -#: shell.c:1462 +#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032 +#: shell.c:1467 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân" -#: builtins/exec.def:212 +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: không thể thực hiện: %s" @@ -413,11 +398,11 @@ msgstr "Vẫn có công việc đang chạy.\n" msgid "no command found" msgstr "không tìm thấy lệnh" -#: builtins/fc.def:349 +#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359 msgid "history specification" msgstr "đặc tả lịch sử" -#: builtins/fc.def:370 +#: builtins/fc.def:380 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm thời: %s" @@ -450,7 +435,7 @@ msgstr "chức năng tạo ký hiệu lộn xộn bị tắt" msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: bảng ký hiệu lộn xộn còn rỗng\n" -#: builtins/hash.def:244 +#: builtins/hash.def:245 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "gọi nhớ\tlệnh\n" @@ -518,76 +503,86 @@ msgstr "%s: inlib bị lỗi" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "không cho phép dùng tùy chọn thêm với « -x »" -#: builtins/kill.def:200 +#: builtins/kill.def:198 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: đối số phải là mã số của tiến trình (PID) hoặc công việc" -#: builtins/kill.def:263 +#: builtins/kill.def:261 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không rõ" -#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567 msgid "expression expected" msgstr "đợi biểu thức" -#: builtins/mapfile.def:165 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/mapfile.def:172 +#, c-format msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: không phải biến mảng" +msgstr "%s: không phải biến phụ lục" -#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:279 +#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: sai xác định bộ mô tả tập tin" -#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:286 +#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s" -#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304 +#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: sai đếm dòng" -#: builtins/mapfile.def:277 +#: builtins/mapfile.def:284 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ" -#: builtins/mapfile.def:294 +#: builtins/mapfile.def:301 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: lượng gọi ngược không hợp lệ" -#: builtins/mapfile.def:326 +#: builtins/mapfile.def:333 msgid "empty array variable name" msgstr "%s: tên biến mảng vẫn trống" -#: builtins/mapfile.def:347 +#: builtins/mapfile.def:354 msgid "array variable support required" msgstr "cần thiết hỗ trợ biến mảng" -#: builtins/printf.def:374 +#: builtins/printf.def:394 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "« %s »: thiếu ký tự định dạng" -#: builtins/printf.def:551 +#: builtins/printf.def:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "%s: sai xác định quá hạn" + +#: builtins/printf.def:635 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "« %c »: ký tự định dạng không hợp lệ" -#: builtins/printf.def:578 +#: builtins/printf.def:662 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "cảnh báo : %s: %s" -#: builtins/printf.def:757 +#: builtins/printf.def:840 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "thiếu chữ số thập phân cho \\x" +#: builtins/printf.def:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "thiếu chữ số thập phân cho \\x" + #: builtins/pushd.def:195 msgid "no other directory" msgstr "không có thư mục khác" @@ -750,21 +745,21 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn" -#: builtins/set.def:768 +#: builtins/set.def:771 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "không thể hủy đặt đồng thời một hàm VÀ một biến" -#: builtins/set.def:805 +#: builtins/set.def:808 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: không thể hủy đặt" -#: builtins/set.def:812 +#: builtins/set.def:815 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ đọc" -#: builtins/set.def:823 +#: builtins/set.def:826 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: không phải biến mảng" @@ -778,20 +773,20 @@ msgstr "%s: không phải hàm" msgid "shift count" msgstr "đếm dời" -#: builtins/shopt.def:260 +#: builtins/shopt.def:264 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn trình bao" -#: builtins/shopt.def:325 +#: builtins/shopt.def:329 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: tên tùy chọn trình bao không hợp lệ" -#: builtins/source.def:128 +#: builtins/source.def:130 msgid "filename argument required" msgstr "cần thiết đối số tên tập tin" -#: builtins/source.def:153 +#: builtins/source.def:155 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: không tìm thấy tập tin" @@ -834,26 +829,26 @@ msgstr "%s là %s\n" msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s có ký hiệu lộn xộn (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:372 +#: builtins/ulimit.def:376 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:402 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "« %c »: câu lệnh sai" -#: builtins/ulimit.def:427 +#: builtins/ulimit.def:431 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:457 msgid "limit" msgstr "giới hạn" -#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 +#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s" @@ -909,105 +904,110 @@ msgstr "%s: biến chưa tổ hợp" #: eval.c:181 #, c-format -msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\tquá hạn trong khi đợi dữ liệu nhập nên tự động đăng xuất\n" -#: execute_cmd.c:497 +#: execute_cmd.c:504 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào tiêu chuẩn từ « /dev/null »: %s" -#: execute_cmd.c:1162 +#: execute_cmd.c:1168 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ" -#: execute_cmd.c:2075 +#: execute_cmd.c:2121 msgid "pipe error" msgstr "lỗi ống dẫn" -#: execute_cmd.c:4481 +#: execute_cmd.c:4640 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: bị hạn chế: không thể ghi rõ dấu sổ chéo « / » trong tên câu lệnh" -#: execute_cmd.c:4572 +#: execute_cmd.c:4735 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: không tìm thấy lệnh" -#: execute_cmd.c:4827 +#: execute_cmd.c:4959 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s là %s\n" + +#: execute_cmd.c:4995 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai" -#: execute_cmd.c:4976 +#: execute_cmd.c:5144 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "không thể nhân đôi fd %d tới fd %d" -#: expr.c:241 +#: expr.c:256 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "vượt quá giới hạn mức độ đệ quy của biểu thức" -#: expr.c:265 +#: expr.c:280 msgid "recursion stack underflow" msgstr "trán ngược đống đệ quy" -#: expr.c:379 +#: expr.c:422 msgid "syntax error in expression" msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức" -#: expr.c:419 +#: expr.c:463 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "thử gán cho đồ không phải biến" -#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 +#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807 msgid "division by 0" msgstr "chia cho không" -#: expr.c:471 +#: expr.c:517 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "lỗi (bug): hiệu bài ấn định biểu thức sai" -#: expr.c:513 +#: expr.c:564 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "đợi dấu hai chấm « : » cho biểu thức điều kiện" -#: expr.c:781 +#: expr.c:832 msgid "exponent less than 0" msgstr "số mũ nhỏ hơn 0" -#: expr.c:826 +#: expr.c:887 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "đợi đồ nhận diện đằng sau tăng/giảm dần sẵn" -#: expr.c:854 +#: expr.c:910 msgid "missing `)'" msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »" -#: expr.c:897 expr.c:1176 +#: expr.c:959 expr.c:1282 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "lỗi cú pháp: đợi toán hạng" -#: expr.c:1178 +#: expr.c:1284 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "lỗi cú pháp: toán tử số học không hợp lệ" -#: expr.c:1202 +#: expr.c:1308 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (hiệu bài lỗi là « %s »)" -#: expr.c:1260 +#: expr.c:1366 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "cơ số (số học) không hợp lệ" -#: expr.c:1280 +#: expr.c:1386 msgid "value too great for base" msgstr "cơ số có giá trị quá lớn" -#: expr.c:1329 +#: expr.c:1435 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: lỗi biểu thức\n" @@ -1016,165 +1016,165 @@ msgstr "%s: lỗi biểu thức\n" msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên" -#: input.c:94 subst.c:4857 +#: input.c:94 subst.c:5082 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "không thể đặt lại chế độ nodelay (không hoãn) cho fd %d" -#: input.c:258 +#: input.c:260 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "không thể cấp phát bộ mô tả tập tin mớ cho dữ liệu nhập bash từ fd %d" -#: input.c:266 +#: input.c:268 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d" # Nghĩa chữ ? -#: jobs.c:466 +#: jobs.c:468 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" -#: jobs.c:887 +#: jobs.c:889 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "tiến trình con đã tạo (PID %d) xuất hiện trong công việc đang chạy %d" -#: jobs.c:1005 +#: jobs.c:1007 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "đang xoá công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld" -#: jobs.c:1110 +#: jobs.c:1112 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline" -#: jobs.c:1113 +#: jobs.c:1115 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động" -#: jobs.c:1401 +#: jobs.c:1430 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: không có PID (mã số tiến trình) như vậy" -#: jobs.c:1416 +#: jobs.c:1445 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Tín hiệu %d" -#: jobs.c:1430 jobs.c:1455 +#: jobs.c:1459 jobs.c:1484 msgid "Done" msgstr "Hoàn tất" -#: jobs.c:1435 siglist.c:123 +#: jobs.c:1464 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Bị dừng" -#: jobs.c:1439 +#: jobs.c:1468 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Bị dừng(%s)" -#: jobs.c:1443 +#: jobs.c:1472 msgid "Running" msgstr "Đang chạy" -#: jobs.c:1457 +#: jobs.c:1486 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Hoàn tất(%d)" -#: jobs.c:1459 +#: jobs.c:1488 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Thoát %d" -#: jobs.c:1462 +#: jobs.c:1491 msgid "Unknown status" msgstr "Không rõ trạng thái" -#: jobs.c:1549 +#: jobs.c:1578 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(lõi bị đổ)" -#: jobs.c:1568 +#: jobs.c:1597 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1776 +#: jobs.c:1805 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)" -#: jobs.c:2104 nojobs.c:585 +#: jobs.c:2133 nojobs.c:585 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của trình bao này" -#: jobs.c:2331 +#: jobs.c:2360 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Không có mục ghi về tiến trình %ld" -#: jobs.c:2607 +#: jobs.c:2637 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy" -#: jobs.c:2829 +#: jobs.c:2859 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: công việc bị chấm dứt" -#: jobs.c:2838 +#: jobs.c:2868 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: công việc %d đã chạy trong nền" -#: jobs.c:3059 +#: jobs.c:3089 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "" +msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn" -#: jobs.c:3508 +#: jobs.c:3538 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: dòng %d:" -#: jobs.c:3522 nojobs.c:814 +#: jobs.c:3552 nojobs.c:814 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (lõi bị đổ)" -#: jobs.c:3534 jobs.c:3547 +#: jobs.c:3564 jobs.c:3577 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(wd bây giờ: %s)\n" -#: jobs.c:3579 +#: jobs.c:3609 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi" -#: jobs.c:3639 +#: jobs.c:3669 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng" # Nghĩa chữ : dừng dịch -#: jobs.c:3649 +#: jobs.c:3679 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:3677 +#: jobs.c:3707 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)" -#: jobs.c:3682 +#: jobs.c:3712 msgid "no job control in this shell" msgstr "không có điều khiển công việc trong trình bao này" @@ -1271,22 +1271,22 @@ msgstr "không hỗ trợ thao tác mạng" #: locale.c:192 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s)" #: locale.c:194 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s): %s" #: locale.c:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" +msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s)" #: locale.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" +msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miền địa phương (%s): %s" #: mailcheck.c:433 msgid "You have mail in $_" @@ -1330,99 +1330,99 @@ msgstr "" msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng « %d » ở ngoại phạm vi" -#: parse.y:3133 parse.y:3369 +#: parse.y:3173 parse.y:3444 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm « %c » tương ứng" -#: parse.y:3951 +#: parse.y:4025 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm « ]] »" -#: parse.y:3956 +#: parse.y:4030 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện: hiệu bài bất thường « %s »" -#: parse.y:3960 +#: parse.y:4034 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện" -#: parse.y:4038 +#: parse.y:4112 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %s », còn mong đợi dấu ngoặc đóng « ) »" -#: parse.y:4042 +#: parse.y:4116 msgid "expected `)'" msgstr "đợi dấu đóng ngoặc « ) »" -#: parse.y:4070 +#: parse.y:4144 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thường « %s » tới toán tử nguyên phân điều kiện" -#: parse.y:4074 +#: parse.y:4148 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "đối số bất thường tới toán tử nguyên phân điều kiện" -#: parse.y:4120 +#: parse.y:4194 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "hiệu bài bất thường « %s » còn đợi toán tử nhị phân điều kiện" -#: parse.y:4124 +#: parse.y:4198 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "đợi toán tử nhị phân điều kiện" -#: parse.y:4146 +#: parse.y:4220 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thường « %s » tới toán tử nhị phân điều kiện" -#: parse.y:4150 +#: parse.y:4224 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "đối số bất thường tới toán tử nhị phân điều kiện" -#: parse.y:4161 +#: parse.y:4235 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %c » trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:4164 +#: parse.y:4238 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %s » trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:4168 +#: parse.y:4242 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %d » trong câu lệnh điều kiện" -#: parse.y:5459 +#: parse.y:5566 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "gặp lỗi cú pháp ở gần hiệu bài bất thường « %s »" -#: parse.y:5477 +#: parse.y:5584 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "gặp lỗi cú pháp gần « %s »" -#: parse.y:5487 +#: parse.y:5594 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "lỗi cú pháp: kết thúc tập tin bất thường" -#: parse.y:5487 +#: parse.y:5594 msgid "syntax error" msgstr "lỗi cú pháp" -#: parse.y:5549 +#: parse.y:5656 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Dùng « %s » để rời trình bao.\n" -#: parse.y:5711 +#: parse.y:5818 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "" "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng" @@ -1432,78 +1432,79 @@ msgstr "" msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "completion: không tìm thấy hàm « %s »" -#: pcomplib.c:179 +#: pcomplib.c:182 #, c-format msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -#: print_cmd.c:290 +#: print_cmd.c:296 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "print_command: bộ kết nối sai « %d »" -#: print_cmd.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: print_cmd.c:368 +#, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s" +msgstr "xtrace_set: %d: sai đặt bộ mô tả tập tin" -#: print_cmd.c:368 +#: print_cmd.c:373 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "" +msgstr "xtrace_set: con trỏ tập tin NULL (vô giá trị)" -#: print_cmd.c:372 +# Nghĩa chữ ? +#: print_cmd.c:377 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "" +msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1461 +#: print_cmd.c:1478 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ" -#: redir.c:110 +#: redir.c:122 msgid "file descriptor out of range" msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi" -#: redir.c:166 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: lời chuyển hướng mơ hồ" -#: redir.c:170 +#: redir.c:182 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có" -#: redir.c:175 +#: redir.c:187 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất" -#: redir.c:180 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tài liệu này: %s" -#: redir.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: redir.c:196 +#, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng" +msgstr "%s: không thể gán cho biến bộ bô tả tập tin" -#: redir.c:544 +#: redir.c:548 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng" -#: redir.c:1101 +#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "gặp lỗi chuyển hướng nên không thể nhân đôi fd" -#: shell.c:332 +#: shell.c:333 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "không tìm thấy « /tmp », hãy tạo." -#: shell.c:336 +#: shell.c:337 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "« /tmp » phải là tên thư mục hợp lệ" @@ -1512,16 +1513,16 @@ msgstr "« /tmp » phải là tên thư mục hợp lệ" msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: tùy chọn không hợp lệ" -#: shell.c:1651 +#: shell.c:1652 msgid "I have no name!" msgstr "Không có tên." -#: shell.c:1793 +#: shell.c:1795 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "bash của GNU, phiên bản %s-(%s)\n" -#: shell.c:1794 +#: shell.c:1796 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1530,43 +1531,43 @@ msgstr "" "Sử dụng:\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] ...\n" "\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] tập-tin-văn-lệnh ...\n" -#: shell.c:1796 +#: shell.c:1798 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Tùy chọn GNU dài:\n" -#: shell.c:1800 +#: shell.c:1802 msgid "Shell options:\n" msgstr "Tùy chọn trình bao :\n" -#: shell.c:1801 +#: shell.c:1803 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-irsD hoặc -c lệnh or -O shopt_option\t\t(chỉ cuộc gọi)\n" -#: shell.c:1816 +#: shell.c:1818 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s hoặc -o tùy chọn\n" -#: shell.c:1822 +#: shell.c:1824 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy " "chọn trình bao.\n" -#: shell.c:1823 +#: shell.c:1825 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh " "trình bao dựng sẵn.\n" -#: shell.c:1824 +#: shell.c:1826 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "Dùng lệnh « bashbug » để thông báo lỗi.\n" -#: sig.c:626 +#: sig.c:638 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ" @@ -1740,83 +1741,85 @@ msgstr "Không rõ tín hiệu #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Không rõ tín hiệu #%d" -#: subst.c:1333 subst.c:1454 +#: subst.c:1333 subst.c:1502 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "sai thay thế: không có « %s » đóng trong %s" -#: subst.c:2735 +#: subst.c:2795 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng" -#: subst.c:4754 subst.c:4770 +#: subst.c:4979 subst.c:4995 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình" -#: subst.c:4802 +#: subst.c:5027 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình" -#: subst.c:4847 +#: subst.c:5072 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để đọc" -#: subst.c:4849 +#: subst.c:5074 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để ghi" -#: subst.c:4867 +#: subst.c:5092 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d" -#: subst.c:5063 +#: subst.c:5284 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh" -#: subst.c:5097 +#: subst.c:5322 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh" -#: subst.c:5114 +#: subst.c:5339 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1" -#: subst.c:5617 +#: subst.c:5859 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt" -#: subst.c:5907 +#: subst.c:6125 subst.c:6140 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: biểu thức chuỗi phụ < 0" -#: subst.c:6965 +#: subst.c:7271 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: sai thay thế" -#: subst.c:7045 +#: subst.c:7347 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này" -#: subst.c:7374 +#: subst.c:7684 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" msgstr "" +"phiên bản trình bao mới sẽ ép buộc ước lượng dưới dạng một hàm thay thế số " +"học" -#: subst.c:7839 +#: subst.c:8149 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "sai thay thế: không có « ` » đóng trong %s" -#: subst.c:8720 +#: subst.c:9036 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "không khớp: %s" @@ -1839,30 +1842,30 @@ msgstr "đợi dấu ngoặc đóng « ) »" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "đợi dấu ngoặc đóng « ) », còn tìm %s" -#: test.c:280 test.c:693 test.c:696 +#: test.c:280 test.c:698 test.c:701 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: đợi toán tử nguyên phân" -#: test.c:449 test.c:736 +#: test.c:449 test.c:741 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: đợi toán tử nhị phân" -#: test.c:811 +#: test.c:816 msgid "missing `]'" msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »" -#: trap.c:203 +#: trap.c:207 msgid "invalid signal number" msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ" -#: trap.c:327 +#: trap.c:337 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:331 +#: trap.c:341 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -1870,7 +1873,7 @@ msgstr "" "run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho " "mình" -#: trap.c:380 +#: trap.c:393 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d" @@ -1880,63 +1883,64 @@ msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d" msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "gặp lỗi khi nhập lời xác định hàm cho « %s »" -#: variables.c:748 +#: variables.c:755 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "cấp trình bao (%d) quá cao nên đặt lại thành 1" -#: variables.c:1915 +#: variables.c:1932 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời" -#: variables.c:3159 +#: variables.c:3182 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời" -#: variables.c:3376 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:3427 +#, c-format msgid "%s has null exportstr" -msgstr "%s: tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt" +msgstr "%s có chuỗi xuất (exportstr) vô giá trị" -#: variables.c:3381 variables.c:3390 +#: variables.c:3432 variables.c:3441 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "sai ký tự %d trong chuỗi exportstr cho %s" -#: variables.c:3396 +#: variables.c:3447 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "không có dấu bằng « = » trong chuỗi exportstr cho %s" -#: variables.c:3835 +#: variables.c:3891 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là " "ngữ cảnh hàm" -#: variables.c:3848 +#: variables.c:3904 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)" -#: variables.c:3922 +#: variables.c:3978 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm " "vi môi trường tạm thời" -#: variables.c:4678 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:4786 +#, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: không thể mở : %s" +msgstr "%s: %s: không thể mở dưới dạng TẬP_TIN" -#: variables.c:4683 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:4791 +#, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s" +msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết" #: version.c:46 -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Tác quyền © năm 2009 của Tổ chức Phần mềm Tự do." #: version.c:47 @@ -1963,38 +1967,38 @@ msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "KHÔNG BẢO ĐẢM GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" #: version2.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Tác quyền © năm 2009 của Tổ chức Phần mềm Tự do." +msgstr "Tác quyền © năm 2009 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n" #: version2.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." "html>\n" msgstr "" -"Giấy phép GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu." +"Giấy phép GPLv2+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 2 hay sau <http://gnu." "org/licenses/gpl.html>\n" #: xmalloc.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xmalloc: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" +msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)" #: xmalloc.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: không thể cấp phát %lu byte" +msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte" #: xmalloc.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "xmalloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" +msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)" #: xmalloc.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "xmalloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" +msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte" #: builtins.c:43 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" @@ -2030,7 +2034,8 @@ msgid "caller [expr]" msgstr "caller [b_thức]" #: builtins.c:64 -msgid "cd [-L|-P] [dir]" +#, fuzzy +msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]" msgstr "cd [-L|-P] [tmục]" #: builtins.c:66 @@ -2054,11 +2059,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] command [arg ...]" #: builtins.c:76 -msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" +#, fuzzy +msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [tên[=giá_trị] ...]" #: builtins.c:78 -msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." +#, fuzzy +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] tên[=giá_trị] ..." #: builtins.c:80 @@ -2117,9 +2124,8 @@ msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" msgstr "hash [-lr] [-p đường_dẫn] [-dt] [tên ...]" #: builtins.c:117 -#, fuzzy msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "help [-ds] [mẫu ...]" +msgstr "help [-dms] [mẫu ...]" #: builtins.c:121 msgid "" @@ -2158,13 +2164,12 @@ msgid "let arg [arg ...]" msgstr "let đối_số [đối_số ...]" #: builtins.c:136 -#, fuzzy msgid "" "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" msgstr "" -"read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tự] [-p nhắc] [-t " -"thời_hạn] [-u fd] [tên ...]" +"read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tự] [-N số_ký_tự] " +"[-p nhắc] [-t thời_hạn] [-u fd] [tên ...]" # nghĩa chữ #: builtins.c:138 @@ -2172,7 +2177,8 @@ msgid "return [n]" msgstr "return [n]" #: builtins.c:140 -msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" +#, fuzzy +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tùy_chọn] [đối_số ...]" #: builtins.c:142 @@ -2187,7 +2193,8 @@ msgstr "" "export -p" #: builtins.c:146 -msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" +#, fuzzy +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" msgstr "" "readonly [-af] [tên[=giá_trị] ...]\n" "\thay\n" @@ -2333,15 +2340,14 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v biến] định_dạng [đối_số]" #: builtins.c:229 -#, fuzzy msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-" -"W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] " -"[tên ...]" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G " +"mẫu_glob] [-W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-" +"S hậu_tố] [tên ...]" #: builtins.c:233 msgid "" @@ -2352,9 +2358,8 @@ msgstr "" "danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [từ]" #: builtins.c:237 -#, fuzzy msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o tùy_chọn] [tên ...]" +msgstr "compopt [-o|+o tùy_chọn] [-DE] [tên ...]" #: builtins.c:240 msgid "" @@ -2589,6 +2594,7 @@ msgstr "" "\t\tB_THỨC cũng hợp lệ." #: builtins.c:383 +#, fuzzy msgid "" "Change the shell working directory.\n" " \n" @@ -2614,11 +2620,15 @@ msgid "" " -L\tforce symbolic links to be followed\n" " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" " \tlinks\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" " \n" " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." msgstr "" "Chuyển đổi thư mục làm việc của trình bao.\n" "\n" @@ -2644,7 +2654,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại 0 nếu thư mục được chuyển đổi; không thì khác số không." -#: builtins.c:411 +#: builtins.c:414 msgid "" "Print the name of the current working directory.\n" " \n" @@ -2672,7 +2682,7 @@ msgstr "" "\t\tTrả lại 0 nếu không đưa ra tùy chọn sai\n" "\t\tvà nếu đọc được thư mục hiện thời." -#: builtins.c:428 +#: builtins.c:431 msgid "" "Null command.\n" " \n" @@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tLúc nào cũng thành công." -#: builtins.c:439 +#: builtins.c:442 msgid "" "Return a successful result.\n" " \n" @@ -2700,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tLúc nào cũng thành công." -#: builtins.c:448 +#: builtins.c:451 msgid "" "Return an unsuccessful result.\n" " \n" @@ -2712,7 +2722,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tLúc nào cũng không thành công." -#: builtins.c:457 +#: builtins.c:460 msgid "" "Execute a simple command or display information about commands.\n" " \n" @@ -2746,7 +2756,8 @@ msgstr "" "Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH, hoặc bị lỗi nếu không tìm thấy câu " "LỆNH." -#: builtins.c:476 +#: builtins.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2757,6 +2768,8 @@ msgid "" " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" " \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" " \n" " Options which set attributes:\n" @@ -2776,7 +2789,7 @@ msgid "" " \n" " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " "`local'\n" -" command.\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." @@ -2814,7 +2827,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hoặc gặp lỗi." -#: builtins.c:512 +#: builtins.c:517 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2824,7 +2837,7 @@ msgstr "" "\n" "\tQuá cũ. Xem « help declare »." -#: builtins.c:520 +#: builtins.c:525 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -2851,7 +2864,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi,\n" "\tvà nếu trình bao đang chạy chức năng." -#: builtins.c:537 +#: builtins.c:542 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2908,7 +2921,7 @@ msgstr "" "\t\t\\v\tkhoảng tab theo chiều dọc\n" "\t\t\\\\\tgạch chéo ngược" -#: builtins.c:571 +#: builtins.c:576 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -2930,7 +2943,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi." -#: builtins.c:586 +#: builtins.c:591 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -2982,7 +2995,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu TÊN là một dựng sẵn trình bao, và không gặp lỗi." -#: builtins.c:614 +#: builtins.c:619 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3003,7 +3016,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại trạng thái thoát của câu lệnh,\n" "\thay thành công nếu câu lệnh vô giá trị." -#: builtins.c:626 +#: builtins.c:631 msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3089,7 +3102,7 @@ msgstr "" "\tkhông thành công nếu gặp kết thúc các tùy chọn,\n" "\thoặc nếu gặp lỗi." -#: builtins.c:668 +#: builtins.c:673 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3130,7 +3143,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu tìm được câu LỆNH và không gặp lỗi chuyển hướng." -#: builtins.c:689 +#: builtins.c:694 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3143,7 +3156,7 @@ msgstr "" "\tKhông đưa ra N thì trạng thái thoát\n" "\tlà trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:698 +#: builtins.c:703 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3156,7 +3169,7 @@ msgstr "" "\tThoát khỏi một trình bao đăng nhập, với trạng thái thoát N.\n" "\tTrả lại lỗi nếu không được thực thi trong trình bao đăng nhập." -#: builtins.c:708 +#: builtins.c:713 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3211,7 +3224,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công hay trạng thái của câu lệnh được thực thi;\n" "\t\tgặp lỗi thì khác số không." -#: builtins.c:738 +#: builtins.c:743 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3233,7 +3246,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái của câu lệnh được nâng lên trước;\n" "\tgặp lỗi thì không thành công." -#: builtins.c:753 +#: builtins.c:758 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3257,7 +3270,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc được bật\n" "\tvà không gặp lỗi." -#: builtins.c:767 +#: builtins.c:772 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3301,7 +3314,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu tìm được TÊN và không đưa ra tùy chọn sai." -#: builtins.c:792 +#: builtins.c:797 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3342,7 +3355,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu tìm được MẪU và không đưa ra tùy chọn sai." -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:821 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3409,7 +3422,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:852 +#: builtins.c:857 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3453,7 +3466,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi.\n" "\tĐưa ra « -x » thì trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH." -#: builtins.c:879 +#: builtins.c:884 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3485,7 +3498,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay JOBSPEC sai." -#: builtins.c:898 +#: builtins.c:903 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3527,7 +3540,8 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:921 +#: builtins.c:926 +#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3569,7 +3583,7 @@ msgid "" " rules above.\n" " \n" " Exit Status:\n" -" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." msgstr "" "Định giá biểu thức số học.\n" "\n" @@ -3612,8 +3626,7 @@ msgstr "" "\tNếu ĐỐI_SỐ cuối cùng được định giá thành 0 thì let trả lại 1;\n" "\tkhông thì let trả lại 0." -#: builtins.c:966 -#, fuzzy +#: builtins.c:971 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3670,18 +3683,21 @@ msgstr "" "\tvà từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng.\n" "\tChỉ những ký tự được tìm trong $IFS được nhận ra là ký tự định giới từ.\n" "\n" -"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (trả " -"lời).\n" +"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (đáp " +"ứng).\n" "\n" "\tTùy chọn:\n" -"\t\t-a MẢNG\tgán các từ được đọc cho những số mũ tuần tự\n" +"\t\t-a mảng\tgán các từ được đọc cho những số mũ tuần tự\n" "\t\t\tcủa biến mảng MẢNG, bắt đầu từ số không.\n" "\t\t-d định_giới\ttiếp tục đến khi đọc ký tự đầu tiên của DELIM,\n" "\t\t\thơn là ký tự dòng mới\n" "\t\t-e\tdùng Readline để lấy dòng trong một trình bao tương tác\n" "\t\t-i chuỗi\tdùng chuỗi này như là văn bản đầu tiên cho Readline\n" -"\t\t-n số_ky_tự\ttrở về sau khi đọc số các ký tự này,\n" +"\t\t-n số_ky_tự\ttrả lại sau khi đọc số các ký tự này,\n" "\t\t\thơn là đợi một ký tự dòng mới\n" +"\t\t-N số_ký_tự\ttrả lại chỉ sau khi đọc chính xác số các ký tự này,\n" +"\t\tnếu không gặp kết thúc tập tin (EOF) hay quá hạn đọc, cũng bỏ qua dấu " +"tách nào\n" "\t\t-p nhắc\txuất chuỗi NHẮC mà không có ký tự dòng mới theo sau,\n" "\t\t\ttrước khi thử đọc\n" "\t\t-r\tđừng cho phép gạch chéo ngược thoát ký tự\n" @@ -3697,10 +3713,10 @@ msgstr "" "\n" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tMã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin,\n" -"\tkhông quá thời khi đọc, và không đưa ra bộ mô tả tập tin sai\n" +"\thay quá hạn đọc, hay đưa ra bộ mô tả tập tin sai\n" "\tlàm đối số tới « -u »." -#: builtins.c:1009 +#: builtins.c:1014 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3722,7 +3738,8 @@ msgstr "" "\tTrả lại N, hoặc bị lỗi nếu trình bao không đang chạy\n" "\t\tmột chức năng hay văn lệnh." -#: builtins.c:1022 +#: builtins.c:1027 +#, fuzzy msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -3791,6 +3808,9 @@ msgid "" " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" " such as cd which change the current directory.\n" " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" " The -x and -v options are turned off.\n" " \n" @@ -3885,7 +3905,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai." -#: builtins.c:1104 +#: builtins.c:1112 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -3918,7 +3938,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai, và TÊN không chỉ đọc." -#: builtins.c:1124 +#: builtins.c:1132 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -3952,7 +3972,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai," -#: builtins.c:1143 +#: builtins.c:1151 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -3988,7 +4008,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai." -#: builtins.c:1164 +#: builtins.c:1172 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4006,7 +4026,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu N không âm hay lớn hơn $#." -#: builtins.c:1176 builtins.c:1191 +#: builtins.c:1184 builtins.c:1199 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4033,7 +4053,7 @@ msgstr "" "TÊN_TẬP_TIN;\n" "\tkhông thành công nếu không thể đọc TÊN_TẬP_TIN." -#: builtins.c:1207 +#: builtins.c:1215 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4058,14 +4078,18 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc đã được bật, và " "không gặp lỗi." -#: builtins.c:1223 +#: builtins.c:1231 +#, fuzzy msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" " \n" " File operators:\n" " \n" @@ -4119,6 +4143,7 @@ msgid "" " Other operators:\n" " \n" " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" " ! EXPR True if expr is false.\n" " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" @@ -4213,7 +4238,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu B_THỨC định giá thành Đúng;\n" "\tkhông thành công nếu B_THỨC định giá thành Sai hay đưa ra đối số sai." -#: builtins.c:1299 +#: builtins.c:1311 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4226,7 +4251,7 @@ msgstr "" "\tnhưng đối số cuối cùng phải là một « ] » nghĩa chữ,\n" "\tđổ tương ứng với « [ » mở." -#: builtins.c:1308 +#: builtins.c:1320 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4245,7 +4270,8 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tLúc nào cũng thành công." -#: builtins.c:1320 +#: builtins.c:1332 +#, fuzzy msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4261,7 +4287,15 @@ msgid "" " \n" " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " "If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" " \n" " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " "associated\n" @@ -4315,7 +4349,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU sai\n" "\thay tùy chọn sai." -#: builtins.c:1352 +#: builtins.c:1368 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4374,7 +4408,7 @@ msgstr "" "\tTráng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; không thì bị lỗi." -#: builtins.c:1383 +#: builtins.c:1399 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4462,7 +4496,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:1428 +#: builtins.c:1444 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4497,7 +4531,7 @@ msgstr "" "\tTráng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không có CHẾ_ĐỘ sai hay tùy chọn sai." -#: builtins.c:1448 +#: builtins.c:1464 msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4526,7 +4560,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại trạng thái của ID; không thành công nếu ID sai\n" "\t\thoặc đưa ra tùy chọn sai." -#: builtins.c:1466 +#: builtins.c:1482 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4553,7 +4587,7 @@ msgstr "" "\tkhông thành công nếu ID sai,\n" "\thoặc nếu đưa ra tùy chọn sai." -#: builtins.c:1481 +#: builtins.c:1497 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4577,7 +4611,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1495 +#: builtins.c:1511 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4606,7 +4640,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1513 +#: builtins.c:1529 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4645,7 +4679,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1534 +#: builtins.c:1550 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4676,7 +4710,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrạng thái trả lai là trạng thái trả lại của PIPELINE." -#: builtins.c:1551 +#: builtins.c:1567 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4695,7 +4729,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1563 +#: builtins.c:1579 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4732,7 +4766,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1580 +#: builtins.c:1596 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -4751,7 +4785,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1592 +#: builtins.c:1608 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -4770,7 +4804,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1604 +#: builtins.c:1620 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -4793,7 +4827,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái thoát của câu LỆNH." -#: builtins.c:1618 +#: builtins.c:1634 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -4817,7 +4851,7 @@ msgstr "" "\tTráng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ đọc." -#: builtins.c:1632 +#: builtins.c:1648 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -4836,7 +4870,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy." -#: builtins.c:1644 +#: builtins.c:1660 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -4861,7 +4895,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại." -#: builtins.c:1659 +#: builtins.c:1675 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -4879,7 +4913,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại 1 nếu BIỂU_THỨC tính là 0; không thì trả lại 0." -#: builtins.c:1671 +#: builtins.c:1687 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -4920,8 +4954,7 @@ msgstr "" " \tB_THỨC1 || B_THỨC2\n" "\tĐúng nếu một của B_THỨC1 và B_THỨC2 là đúng; không thì sai\n" " \n" -"Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tử được dùng làm " -"mẫu,\n" +"Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tử được dùng làm mẫu,\n" "\tvà thực hiện chức năng khớp mẫu.\n" "Toán tử « && » và « || » không tính B_THỨC2 nếu B_THỨC1 là đủ\n" "\tđể tính giá trị của biểu thức.\n" @@ -4929,7 +4962,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\t0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BIỂU_THỨC." -#: builtins.c:1697 +#: builtins.c:1713 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5035,7 +5068,7 @@ msgstr "" "\tđược ùng để quyết định những câu lệnh nào nên được lưu\n" "\tvào danh sách lịch sử.\n" -#: builtins.c:1754 +#: builtins.c:1770 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5089,7 +5122,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n" "\tcũng không sai chuyển đổi thư mục." -#: builtins.c:1788 +#: builtins.c:1804 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5142,7 +5175,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n" "\tcũng không sai chuyển đổi thư mục." -#: builtins.c:1818 +#: builtins.c:1834 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5198,7 +5231,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:1847 +#: builtins.c:1863 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5235,7 +5268,8 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật;\n" "\tkhông thành công nếu đưa ra tùy chọn sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt." -#: builtins.c:1868 +#: builtins.c:1884 +#, fuzzy msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5258,6 +5292,9 @@ msgid "" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" string for strftime(3)\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless an invalid option is given or a write or " @@ -5286,8 +5323,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi kiểu ghi hay " "gán." -#: builtins.c:1895 -#, fuzzy +#: builtins.c:1913 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5324,6 +5360,10 @@ msgstr "" "\t\t\tcó thể dùng lại được\n" "\t\t-r\tgỡ bỏ một đặc tả điền nốt cho mỗi TÊN,\n" "\t\t\thoặc nếu không đưa ra TÊN thì gỡ bỏ tất cả các đặc tả điền nốt\n" +" -D\táp dụng các sự hoàn thành và hành động làm mặc định\n" +"\t\tcho câu lệnh mà không xác định sự hoàn thành riêng\n" +" -E\táp dụng các sự hoàn thành và hành động cho câu lệnh « trống »\n" +"\t\t(empty) -- thử hoàn thành trên dòng trắng\n" "\n" "\tKhi chức năng điền nốt được thử, những hành động được làm\n" "\t\ttheo thứ tự của những tùy chọn chữ hoa bên trên.\n" @@ -5331,7 +5371,7 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:1923 +#: builtins.c:1941 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5353,14 +5393,14 @@ msgstr "" "\tTrạng thái thoát:\n" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi." -#: builtins.c:1938 +#: builtins.c:1956 #, fuzzy msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " "supplied,\n" -" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " "print\n" " the completion options for each NAME or the current completion " "specification.\n" @@ -5393,6 +5433,9 @@ msgstr "" "\n" "\tTùy chọn\"\n" "\t\t-o tùy_chọn\tđặt tùy chọn điền nốt này đối với mỗi TÊN\n" +" \t-D\t\tSửa đổi các tuỳ chọn về sự điền nốt câu lệnh « mặc định " +"» (default)\n" +" \t-E\t\tSửa đổi các tuỳ chọn về sự điền nốt câu lệnh « trống » (empty)\n" "\n" "\tDùng « +o » thay cho « -o » thì tắt tùy chọn đưa ra.\n" "\n" @@ -5408,7 +5451,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai,\n" "\tvà TÊN có một đặc tả điền nốt được xác định." -#: builtins.c:1968 +#: builtins.c:1986 #, fuzzy msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" @@ -5437,7 +5480,8 @@ msgid "" " \n" " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -" element to be assigned as an additional argument.\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" " \n" " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " "before\n" @@ -5448,7 +5492,7 @@ msgid "" "or\n" " not an indexed array." msgstr "" -"Đọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào một biến mảng.\n" +"Đọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào một biến mảng phụ lục.\n" "\n" "\tĐọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG,\n" "\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn « -u ».\n" @@ -5478,7 +5522,7 @@ msgstr "" "\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải chỉ " "đọc." -#: builtins.c:2001 +#: builtins.c:2020 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5488,12 +5532,23 @@ msgstr "" "\n" "\tĐồng nghĩa với « mapfile »." -#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -#~ msgstr "xrealloc: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" - -#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" -#~ msgstr "xrealloc: không thể cấp phát %lu byte" - -#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +#~ msgid "" +#~ ". With EXPR, returns\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ". Cũng dùng BTHỨC thì trả lại\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "; this extra information can be used to\n" +#~ " provide a stack trace.\n" +#~ " \n" +#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before " +#~ "the\n" +#~ " current one; the top frame is frame 0." #~ msgstr "" -#~ "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)" +#~ "; thông tin thêm này có thể được sử dụng\n" +#~ "\tđể cung cấp một vết đống (stack trace).\n" +#~ "\n" +#~ "\tGiá trị của BTHỨC ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần lùi lại\n" +#~ "\ttương đối với cái hiện thời; khung trên cùng là khung 0." |