aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gcc-4.9/libcpp/po/de.po
blob: e5d15dbb06ca79a9b47dad4036e9147348b07d95 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.9-b20140202\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: charset.c:673
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"

#: charset.c:676
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"

#: charset.c:684
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"

#: charset.c:780
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n"

#: charset.c:797 charset.c:1447
msgid "converting to execution character set"
msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"

#: charset.c:803
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz"

#: charset.c:997
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"

#: charset.c:1000
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von »\\%c« ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:1009
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr "In _cpp_valid_ucn, aber kein UCN"

#: charset.c:1034
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"

#: charset.c:1049
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"

#: charset.c:1059 lex.c:1126
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "»$« in Bezeichner oder Zahl"

#: charset.c:1069
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"

#: charset.c:1073
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"

#: charset.c:1105 charset.c:1677
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"

#: charset.c:1109
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"

#: charset.c:1181
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von »\\x« ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:1198
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"

# http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz
#: charset.c:1205
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "Hex-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches"

# http://de.wikipedia.org/wiki/Escape-Sequenz
#: charset.c:1243
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "Oktal-Escape-Sequenz außerhalb des Wertebereiches"

#: charset.c:1309
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von »\\a« ist in traditionellem C anders"

#: charset.c:1316
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Escape-Sequenz »\\%c«"

#: charset.c:1324
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%c«"

#: charset.c:1332
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: »\\%s«"

#: charset.c:1339
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "Escape-Sequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"

#: charset.c:1512 charset.c:1576
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"

#: charset.c:1515
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"

#: charset.c:1615
msgid "empty character constant"
msgstr "Leere Zeichenkonstante"

#: charset.c:1724
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s nach %s"

#: directives.c:224 directives.c:250
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s"

#: directives.c:357
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s ist eine GCC-Erweiterung"

#: directives.c:362
#, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s ist eine veraltete GCC-Erweiterung"

#: directives.c:375
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden"

#: directives.c:378
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #"

#: directives.c:382
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen"

#: directives.c:408
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar"

#: directives.c:428
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine GCC-Erweiterung"

#: directives.c:483
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s"

#: directives.c:551
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden"

#: directives.c:557
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr %s« kann nicht als Makroname verwendet werden, da es ein Operator in C++ ist"

#: directives.c:560
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben"

#: directives.c:563
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein"

#: directives.c:612
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr %s« wird un-definiert"

#: directives.c:667
msgid "missing terminating > character"
msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen"

#: directives.c:726
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"

#: directives.c:772
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "leerer Dateiname in #%s"

#: directives.c:782
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"

#: directives.c:823
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in erster Quelldatei"

#: directives.c:849
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ungültiges Kennzeichen »%s« in line-Direktive"

#: directives.c:909
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "unerwartetes Dateiende nach #line"

#: directives.c:912
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr %s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"

#: directives.c:918 directives.c:920
msgid "line number out of range"
msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"

#: directives.c:933 directives.c:1013
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr %s« ist kein gültiger Dateiname"

#: directives.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr %s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"

#: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: directives.c:1096
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ungültige #%s-Direktive"

#: directives.c:1159
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "Pragmas im Namensraum »%s« werden ohne passende Namensauflösung registriert"

#: directives.c:1168
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "Pragma »%s« wird mit Namensauflösung und ohne Namensraum registriert"

#: directives.c:1186
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr %s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namensraum registriert"

#: directives.c:1189
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"

#: directives.c:1192
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"

#: directives.c:1222
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "Pragma mit NULL-Handler wird registriert"

#: directives.c:1439
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in Hauptdatei"

#: directives.c:1462
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "ungültige #pragma push_macro Direktive"

#: directives.c:1517
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "ungültige #pragma pop_macro Direktive"

#: directives.c:1572
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ungültige #pragma GCC Poison Direktive"

#: directives.c:1581
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"

#: directives.c:1600
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"

#: directives.c:1625
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"

#: directives.c:1629
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"

#: directives.c:1653
#, c-format
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "ungültige »#pragma GCC %s« Direktive"

#: directives.c:1847
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"

#: directives.c:1968
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"

#: directives.c:1973
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"

#: directives.c:1975 directives.c:2008
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"

#: directives.c:2001
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"

#: directives.c:2006
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"

#: directives.c:2044
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"

#: directives.c:2124
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlende »(« hinter Prädikat"

#: directives.c:2139
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlende »)«, um Antwort abzuschließen"

#: directives.c:2159
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"

#: directives.c:2186
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"

#: directives.c:2189
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"

#: directives.c:2275
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr %s« wieder behauptet"

#: directives.c:2567
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"

#: directives-only.c:221 lex.c:2311 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "nicht beendeter Kommentar"

#: errors.c:234
msgid "stdout"
msgstr "Standardausgabe"

#: errors.c:236
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: expr.c:510 expr.c:620
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "Festkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:535
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "ungültiges Präfix »0b« für Gleitkommakonstante"

#: expr.c:545
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "Verwendung von hexadezimaler C99-Gleitkommakonstante"

#: expr.c:588
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante"

#: expr.c:599 expr.c:659
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionelles C lehnt das Suffix »%.*s« ab"

#: expr.c:607
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "Suffix an Gleitkommakonstante ist eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:613
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« mit hexadezimaler Gleitkommakonstante"

#: expr.c:624
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "dezimale Gleitkommakonstanten sind eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:642
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ungültiges Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante"

#: expr.c:667
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "C++11 long long Ganzzahlkonstante verwendet"

#: expr.c:668
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet"

#: expr.c:684
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:690
msgid "binary constants are a C++1y feature or GCC extension"
msgstr "binäre Konstanten sind ein C++1y-Funktionsmerkmal oder eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:787
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ"

#: expr.c:818
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist"

#: expr.c:913
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "fehlende »)« hinter »defined«"

#: expr.c:920
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner"

#: expr.c:928
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token for »%s« in C++)"

#: expr.c:938
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein"

#: expr.c:998
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "benutzerdefiniertes Symbol in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:1003
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:1009
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:1057
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr %s« ist nicht definiert"

#: expr.c:1070
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "Assertions sind eine GCC-Erweiterung"

#: expr.c:1073
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "Assertions sind eine veraltete Erweiterung"

#: expr.c:1318
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "unausgeglichener Keller in %s"

#: expr.c:1338
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "unmöglicher Operator »%u«"

#: expr.c:1439
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "fehlende »)« in Ausdruck"

#: expr.c:1468
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "»?« ohne folgenden »:«"

#: expr.c:1478
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck"

#: expr.c:1483
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "fehlende »(« in Ausdruck"

#: expr.c:1515
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"

#: expr.c:1520
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen"

#: expr.c:1779
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"

#: expr.c:1877
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Kommaoperator in Operand von #if"

#: expr.c:2013
msgid "division by zero in #if"
msgstr "Division durch Null in #if"

#: files.c:505
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"

#: files.c:553
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "eine oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"

#: files.c:556
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden"

#: files.c:660
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s ist ein blockorientertes Gerät"

#: files.c:677
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ist zu groß"

#: files.c:717
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ist kürzer als erwartet"

#: files.c:953
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"

#: files.c:1389
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"

#: init.c:536
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein"

#: init.c:540
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits"

#: init.c:547
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau sein wie das Ziel int"

#: init.c:550
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit"

#: init.c:554
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel-char"

#: init.c:558
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char"

#: init.c:563
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen"

#: init.c:567
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits"

#: lex.c:919
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt"

#: lex.c:924
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "Backslash-Newline am Dateiende"

#: lex.c:940
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"

#: lex.c:948
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"

#: lex.c:997
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars"

#: lex.c:1055
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s in Präprozessordirektive"

#: lex.c:1064
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "Null-Zeichen ignoriert"

#: lex.c:1101
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFKC"

#: lex.c:1104
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "»%.*s« ist nicht in NFC"

#: lex.c:1173 lex.c:1253
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden"

#: lex.c:1181 lex.c:1261
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten"

#: lex.c:1187 lex.c:1267
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "Bezeichner »%s« ist ein besonderer Operatorname in C++"

#: lex.c:1554
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "Roh-Zeichenketten-Trennsymbol länger als 16 Zeichen"

#: lex.c:1558
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "ungültiger Zeilenumbruch (neue Zeile) in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"

#: lex.c:1562
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ungültiges Zeichen »%c« in Roh-Zeichenketten-Trennsymbol"

#: lex.c:1611 lex.c:1633
msgid "unterminated raw string"
msgstr "unbeendete Roh-Zeichenkette"

#: lex.c:1654 lex.c:1783
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr "ungültiges Suffix an Literal; C++11 erfordert Leerzeichen zwischen Literal und Zeichenketten-Makro"

#: lex.c:1765
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten"

#: lex.c:1768
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"

#: lex.c:2322
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt"

#: lex.c:2324
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)"

#: lex.c:2329
msgid "multi-line comment"
msgstr "mehrzeiliger Kommentar"

#: lex.c:2660
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "nicht buchstabierbares Token %s"

#: macro.c:191
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt"

#: macro.c:229 macro.c:433
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«"

#: macro.c:236 macro.c:333
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr "Das Makro »%s« könnte reproduzierbare Builds verhindern"

#: macro.c:267
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "Zeitstempel der Datei konnte nicht ermittelt werden"

#: macro.c:368
msgid "could not determine date and time"
msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden"

#: macro.c:384
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ innerhalb von Anweisung mit -fdirectives-only expandiert"

#: macro.c:542
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, abschließendes »\\« wird ignoriert"

#: macro.c:604
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token"

#: macro.c:726
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden"

#: macro.c:731
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben"

#: macro.c:736
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es akzeptiert nur %u"

#: macro.c:930 traditional.c:680
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"

#: macro.c:1081
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"

#: macro.c:1753
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "Beim Ausführen des Arguments %2$d des Makros %1$s: Leere Makroargumente sind nach ISO-C90 und ISO-C++98 unbestimmt"

#: macro.c:2715
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"

#: macro.c:2761
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr %s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"

#: macro.c:2769
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"

#: macro.c:2786
msgid "parameter name missing"
msgstr "Parametername fehlt"

#: macro.c:2804
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"

#: macro.c:2809
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"

#: macro.c:2818
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "fehlendes »)« in Makroparameterliste"

#: macro.c:2867
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "»##« kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"

#: macro.c:2902
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C99 erfordert Leerzeichen hinter Makroname"

#: macro.c:2926
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "Leerzeichen hinter Makroname fehlt"

#: macro.c:2960
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "»#« wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"

#: macro.c:3118
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr %s« redefiniert"

#: macro.c:3124
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"

#: macro.c:3185
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zur Zeichenkette umgewandelt werden"

#: macro.c:3212
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"

#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"

#: pch.c:619
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« vergiftet ist"

#: pch.c:641
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"

#: pch.c:653
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"

#: pch.c:694
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"

#: pch.c:714
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »__COUNTER__« ungültig ist"

#: pch.c:723 pch.c:898
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"

#: traditional.c:750
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt"

#: traditional.c:968
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "Syntaxfehler in Makroparameterliste"

#~ msgid "Character %x might not be NFKC"
#~ msgstr "Zeichen %x ist nicht in NFKC"

#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl"

#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
#~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in binärer Konstante"

#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
#~ msgstr "ungültige Ziffer »%c« in Oktal-Konstante"

#~ msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "keine Ziffern in hexadezimaler Gleitkommakonstante"

#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern"

#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten"

#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«"

#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"

#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"

#~ msgid "%s with no expression"
#~ msgstr "%s ohne Ausdruck"

#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"

#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"

#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'"

#~ msgid "warning: "
#~ msgstr "Warnung: "

#~ msgid "internal error: "
#~ msgstr "interner Fehler: "

#~ msgid "error: "
#~ msgstr "Fehler: "

#~ msgid "In file included from %s:%u"
#~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u"

#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ "                 from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ "                 von %s:%u"

#~ msgid "no newline at end of file"
#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende"

#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
#~ msgstr "unbekannte Escape-Sequenz: '\\%03o'"

#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
#~ msgstr "Attribut-Anweisung »%s« wird ignoriert"

#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"

#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
#~ msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"

#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
#~ msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"

#~ msgid "`%s' attribute ignored"
#~ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"

#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
#~ msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"

#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"

#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
#~ msgstr "drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
#~ msgstr "ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; es wird Null verwendet"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"

#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
#~ msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"

#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
#~ msgstr "fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"

#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
#~ msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"

#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
#~ msgstr "zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"

#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
#~ msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"

#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
#~ msgstr "zu viele Argumente für »va_start«"

#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
#~ msgstr "erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"

#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
#~ msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"

#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
#~ msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"

#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"

#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"

#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
#~ msgstr "zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"

#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
#~ msgstr "zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"

#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"

#~ msgid "target format does not support infinity"
#~ msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"

#~ msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
#~ msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges »else« zu vermeiden"

#~ msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
#~ msgstr "%J»%D« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"

#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
#~ msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"

#~ msgid "overflow in constant expression"
#~ msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"

#~ msgid "integer overflow in expression"
#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "floating point overflow in expression"
#~ msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "vector overflow in expression"
#~ msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"

#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
#~ msgstr "große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"

#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
#~ msgstr "negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"

#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"

#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
#~ msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"

#~ msgid "expression statement has incomplete type"
#~ msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"

#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
#~ msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "invalid truth-value expression"
#~ msgstr "ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"

#~ msgid "invalid operands to binary %s"
#~ msgstr "ungültige Operanden für binäres %s"

#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"

#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
#~ msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"

#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"

#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
#~ msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet"

#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "union type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "array type value used where scalar is required"
#~ msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"

#~ msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
#~ msgstr "die Adresse von »%D« wird immer zu »true« auswerten"

#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
#~ msgstr "um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern vorgeschlagen"

#~ msgid "invalid use of `restrict'"
#~ msgstr "ungültige Verwendung von »restrict«"

#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"

#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"

#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
#~ msgstr "ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"

#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"

#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
#~ msgstr "kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"

#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
#~ msgstr "zu wenig Argumente für Funktion »%s«"

#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion »%s«"

#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
#~ msgstr "nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion »%s«"

#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
#~ msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"

#~ msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
#~ msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"

#~ msgid "empty range specified"
#~ msgstr "leerer Wertebereich angegeben"

#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
#~ msgstr "doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"

#~ msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
#~ msgstr "%Jdies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"

#~ msgid "duplicate case value"
#~ msgstr "doppelter case-Wert"

#~ msgid "%Jpreviously used here"
#~ msgstr "%Jbereits hier verwendet"

#~ msgid "multiple default labels in one switch"
#~ msgstr "mehrere Standardmarken in einem »switch«"

#~ msgid "%Jthis is the first default label"
#~ msgstr "%Jdies ist die erste Standardmarke"

#~ msgid "taking the address of a label is non-standard"
#~ msgstr "das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"

#~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hder Rückgabewert von »%D« mit dem Attribut warn_unused_result wird ignoriert"

#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "%Hder Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a previous local"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"

#~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a global declaration"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt eine globale Deklaration"

#~ msgid "%Jshadowed declaration is here"
#~ msgstr "%Jverdeckte Deklaration ist hier"

#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
#~ msgstr "unbekannter Maschinenzustand »%s«"

#~ msgid "no data type for mode `%s'"
#~ msgstr "kein Datentyp für Zustand »%s«"

#~ msgid "invalid pointer mode `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Zeigermodus »%s«"

#~ msgid "unable to emulate '%s'"
#~ msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"

#~ msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"

#~ msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
#~ msgstr "%JAbschnitt von »%D« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"

#~ msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%D«"

#~ msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
#~ msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "requested alignment is not a constant"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"

#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"

#~ msgid "requested alignment is too large"
#~ msgstr "verlangte Ausrichtung ist zu groß"

#~ msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
#~ msgstr "%Jfür »%D« darf keine Ausrichtung angegeben werden"

#~ msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
#~ msgstr "%J»%D« sowohl normal als auch als Alias definiert"

#~ msgid "alias arg not a string"
#~ msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "visibility arg not a string"
#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"

#~ msgid "tls_model arg not a string"
#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"

#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"

#~ msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
#~ msgstr "%JAttribut »%E« kann nur auf Funktionen angewandt werden"

#~ msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
#~ msgstr "%Jkann Attribut »%E« nicht nach der Definition setzen"

#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
#~ msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"

#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
#~ msgstr "ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"

#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
#~ msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"

#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"

#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"

#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
#~ msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"

#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"

#~ msgid "cleanup arg not an identifier"
#~ msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"

#~ msgid "cleanup arg not a function"
#~ msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"

#~ msgid "%s at end of input"
#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe"

#~ msgid "%s before %s'%c'"
#~ msgstr "%s vor %s'%c'"

#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'"

#~ msgid "%s before string constant"
#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante"

#~ msgid "%s before numeric constant"
#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante"

#~ msgid "%s before \"%s\""
#~ msgstr "%s vor \"%s\""

#~ msgid "%s before '%s' token"
#~ msgstr "%s vor »%s«"

#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
#~ msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"

#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
#~ msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"

#~ msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
#~ msgstr "%JFeld »%D« als einelementig betrachtet"

#~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert"

#~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert aber nicht verwendet"

#~ msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
#~ msgstr "%JMarke »%D« deklariert, aber nicht definiert"

#~ msgid "%Junused variable `%D'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet"

#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"

#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
#~ msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"

#~ msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
#~ msgstr "%JPrototyp für »%D« folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"

#~ msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige Definition von »%D« war hier"

#~ msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige implizite Deklaration von »%D« war hier"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D« war hier"

#~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
#~ msgstr "%J»%D« redeklariert als andere Symbolart"

#~ msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« als Nicht-Funktion deklariert"

#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt"

#~ msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%D«"

#~ msgid "%Jconflicting types for '%D'"
#~ msgstr "%Jin Konflikt stehende Typen für »%D«"

#~ msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition des typedef »%D«"

#~ msgid "%Jredefinition of '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition von »%D«"

#~ msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
#~ msgstr "%Jstatische Deklaration von »%D« folgt Nicht-statischer Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
#~ msgstr "%JNicht-statische-Deklaration von »%D« folgt statischer Deklaration"

#~ msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
#~ msgstr "%JThread-lokale Deklaration von »%D« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
#~ msgstr "%JNicht-Thread-lokale Deklaration von »%D« folgt Thread-lokaler Deklaration"

#~ msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
#~ msgstr "%Jextern-Deklaration von »%D« folgt Deklaration ohne Bindung"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« ohne Bindung folgt einer externen Deklaration"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
#~ msgstr "%JRedeklarationen von »%D« ohne Bindung"

#~ msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
#~ msgstr "%JRedeklaration von »%D« mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"

#~ msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
#~ msgstr "%Jinline-Deklaration von »%D« folgt Deklaration mit Attribut noinline"

#~ msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
#~ msgstr "%JDeklaration von »%D« mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration "

#~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
#~ msgstr "%J»%D« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"

#~ msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
#~ msgstr "%J»%D« nach der Definition als inline deklariert"

#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration"

#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration"

#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration"

#~ msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jredundante Redeklaration von »%D«"

#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
#~ msgstr "geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"

#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«"

#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
#~ msgstr "implizite Deklaration der Funktion »%s«"

#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
#~ msgstr "»%s« ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"

#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
#~ msgstr "»%s« nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)"

#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt"

#~ msgid "for each function it appears in.)"
#~ msgstr "für jede Funktion in der er auftritt.)"

#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
#~ msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"

#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
#~ msgstr "doppelte Markendeklaration »%s«"

#~ msgid "%Jthis is a previous declaration"
#~ msgstr "%Jdies ist eine vorherige Deklaration"

#~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
#~ msgstr "%Hdoppelte Marke »%D«"

#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert"

#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert"

#~ msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
#~ msgstr "%Htraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner »%s« steht in Konflikt"

#~ msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
#~ msgstr "%H»%s« definiert als falsche Symbolart"

#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
#~ msgstr "unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"

#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
#~ msgstr "nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"

#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
#~ msgstr "zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"

#~ msgid "empty declaration"
#~ msgstr "leere Deklaration"

#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"

#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"

#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
#~ msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"

#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
#~ msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"

#~ msgid "%J'%D' is usually a function"
#~ msgstr "%J»%D« ist üblicherweise eine Funktion"

#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"

#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"

#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
#~ msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"

#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
#~ msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"

#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"

#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"

#~ msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
#~ msgstr "%Jinline-Funktion »%D« wurde das Attribut »noinline« gegeben"

#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%D«"

#~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
#~ msgstr "%JFeldgröße in »%D« fehlt"

#~ msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
#~ msgstr "%JFeldgröße von »%D« ist null oder negativ"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt"

#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist nicht konstant"

#~ msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
#~ msgstr "%Jasm-Symbol für nicht-statische lokale Variable »%D« wird ignoriert"

#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"

#~ msgid "<anonymous>"
#~ msgstr "<anonym>"

#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
#~ msgstr "Breite des Bitfeldes »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
#~ msgstr "negative Breite in Bitfeld »%s«"

#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
#~ msgstr "Breite null für Bitfeld »%s«"

#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
#~ msgstr "Bitfeld »%s« hat ungültigen Typen"

#~ msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
#~ msgstr "der Typ des Bitfeldes »%s« ist eine Erweiterung des GCC"

#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
#~ msgstr "Breite von »%s« überschreitet dessen Typen"

#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
#~ msgstr "»%s« ist schmaler als die Werte seines Typs"

#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
#~ msgstr "»long long long« ist für GCC zu lang"

#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht »long long«"

#~ msgid "duplicate `%s'"
#~ msgstr "doppeltes »%s«"

#~ msgid "`__thread' before `extern'"
#~ msgstr "»__thread« vor »extern«"

#~ msgid "`__thread' before `static'"
#~ msgstr "»__thread« vor »static«"

#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
#~ msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
#~ msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"

#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
#~ msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
#~ msgstr "sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
#~ msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
#~ msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für »%s« angegeben"

#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«"

#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
#~ msgstr "sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für »%s«"

#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für »%s«"

#~ msgid "complex invalid for `%s'"
#~ msgstr "complex ungültig für »%s«"

#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht komplexe Typen"

#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »double complex« bedeutendes »complex«"

#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"

#~ msgid "duplicate `const'"
#~ msgstr "doppeltes »const«"

#~ msgid "duplicate `restrict'"
#~ msgstr "doppeltes »restrict«"

#~ msgid "duplicate `volatile'"
#~ msgstr "doppeltes »volatile«"

#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
#~ msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von »%s«"

#~ msgid "function definition declared `auto'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »auto«"

#~ msgid "function definition declared `register'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »register«"

#~ msgid "function definition declared `typedef'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »typedef«"

#~ msgid "function definition declared `__thread'"
#~ msgstr "Funktionsdefinition deklarierte »__thread«"

#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
#~ msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld »%s« angegeben"

#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
#~ msgstr "Speicherklasse für Parameter »%s« angegeben"

#~ msgid "storage class specified for typename"
#~ msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"

#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
#~ msgstr "»%s« initialisiert und als »extern« deklariert"

#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
#~ msgstr "»%s« hat sowohl »extern« als auch Initialisierung"

#~ msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert »auto«"

#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
#~ msgstr "geschachtelte Funktion »%s« als »extern« deklariert"

#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
#~ msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich »%s« ist implizit auto und deklarierte »__thread«"

#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
#~ msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von voids"

#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
#~ msgstr "Deklaration von »%s« als Feld von Funtionen"

#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement"

#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« hat Nicht-Ganzzahltyp"

#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Feld »%s« der Größe null"

#~ msgid "size of array `%s' is negative"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist negativ"

#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s«, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"

#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet Feld »%s« variabler Größe"

#~ msgid "size of array `%s' is too large"
#~ msgstr "Feldgröße von »%s« ist zu groß"

#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
#~ msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente"

#~ msgid "array type has incomplete element type"
#~ msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen"

#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
#~ msgstr "»%s« als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"

#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
#~ msgstr "»%s« als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"

#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen"

#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
#~ msgstr "Typkennzeichner ignoriert an Funktions-Rückgabewert"

#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"

#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator"

#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"

#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
#~ msgstr "Variable oder Feld »%s« als »void« deklariert"

#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
#~ msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert"

#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator"

#~ msgid "field `%s' declared as a function"
#~ msgstr "Feld »%s« als Funktion deklariert"

#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "Feld »%s« hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
#~ msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion »%s«"

#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
#~ msgstr "»noreturn«-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück"

#~ msgid "cannot inline function `main'"
#~ msgstr "»main« ist nicht als »inline« möglich"

#~ msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
#~ msgstr "als »extern« redeklarierte Variable war bereits als »static« deklariert"

#~ msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« als »inline« deklariert"

#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
#~ msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
#~ msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"

#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
#~ msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"

#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "parameter has incomplete type"
#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
#~ msgstr "\"void\" kann als einziger Parameter nicht qualifiziert werden"

#~ msgid "\"void\" must be the only parameter"
#~ msgstr "\"void\" muss der einzige Parameter sein"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
#~ msgstr "%JParameter »%D« hat nur eine Vorwärtsdeklaration"

#~ msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
#~ msgstr "\"%s %s\" innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
#~ msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert"

#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
#~ msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten"

#~ msgid "redefinition of `union %s'"
#~ msgstr "Redefinition von »union %s«"

#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
#~ msgstr "Redefinition von »struct %s«"

#~ msgid "declaration does not declare anything"
#~ msgstr "Deklaration deklariert nichts"

#~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
#~ msgstr "%Jdoppeltes Element »%D«"

#~ msgid "%s defined inside parms"
#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert"

#~ msgid "union"
#~ msgstr "Union"

#~ msgid "structure"
#~ msgstr "Struktur"

#~ msgid "%s has no %s"
#~ msgstr "%s hat kein %s"

#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"

#~ msgid "named members"
#~ msgstr "benannte Elemente"

#~ msgid "members"
#~ msgstr "Elemente"

#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
#~ msgstr "Verschachtelte Redefinition von »%s«"

#~ msgid "%Jflexible array member in union"
#~ msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union"

#~ msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
#~ msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct"

#~ msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
#~ msgstr "%Jlexibler Feld-Element in ansonsten leerem struct"

#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
#~ msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element"

#~ msgid "union cannot be made transparent"
#~ msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"

#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
#~ msgstr "Redeklaration von »enum %s«"

#~ msgid "enum defined inside parms"
#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert"

#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
#~ msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"

#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
#~ msgstr "Aufzählungswert für »%s« ist keine Ganzzahlkonstante"

#~ msgid "overflow in enumeration values"
#~ msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"

#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
#~ msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von »int«"

#~ msgid "return type is an incomplete type"
#~ msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"

#~ msgid "return type defaults to `int'"
#~ msgstr "Rückgabetyp ist auf »int« voreingestellt"

#~ msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
#~ msgstr "%Jkein vorheriger Prototyp für »%D«"

#~ msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"

#~ msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
#~ msgstr "%Jkeine vorherige Deklaration für »%D«"

#~ msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
#~ msgstr "%J»%D« wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"

#~ msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
#~ msgstr "%JRückgabetyp von »%D« ist nicht »int«"

#~ msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
#~ msgstr "%Jerstes Argument von »%D« sollte »int« sein"

#~ msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
#~ msgstr "%Jzweites Argument von »%D« sollte »char **« sein"

#~ msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
#~ msgstr "%Jdrittes Argument von »%D« sollte wahrscheinlich »char **« sein"

#~ msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
#~ msgstr "%J»%D« benötigt entweder null oder zwei Argumente"

#~ msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
#~ msgstr "%J»%D« ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion"

#~ msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
#~ msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"

#~ msgid "%Jparameter name omitted"
#~ msgstr "%JParametername ausgelassen"

#~ msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
#~ msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste"

#~ msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
#~ msgstr "%J\"%D\" als Nicht-Parameter deklariert"

#~ msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
#~ msgstr "%Jmehrere Parameter wurden »%D« genannt"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
#~ msgstr "%JParameter »%D« als void deklariert"

#~ msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
#~ msgstr "%JTyp von »%D« ist auf »int« voreingestellt"

#~ msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
#~ msgstr "%JParameter \"%D\" hat unvollständigen Typen"

#~ msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
#~ msgstr "%Jnicht vorhandener Parameter »%D« deklariert"

#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
#~ msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "%Hprototype declaration"
#~ msgstr "%HPrototyp-Deklaration"

#~ msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "weitergegebenes Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
#~ msgstr "Argument »%D« passt nicht zum Prototypen"

#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
#~ msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "this function may return with or without a value"
#~ msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren"

#~ msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
#~ msgstr "Anfangsdeklaration in »for«-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet"

#~ msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»struct %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»union %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "»enum %s« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife deklariert"

#~ msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der Nicht-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der »static«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
#~ msgstr "%JDeklaration der »extern«-Variablen »%D« in Anfangsdeklaration einer »for«-Schleife"

#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«"

#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet"

#~ msgid "format string has invalid operand number"
#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl"

#~ msgid "function does not return string type"
#~ msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"

#~ msgid "format string arg not a string type"
#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"

#~ msgid "unrecognized format specifier"
#~ msgstr "unerkannte Formatangabe"

#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
#~ msgstr "»%s« ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"

#~ msgid "'...' has invalid operand number"
#~ msgstr "»...« hat ungültige Operandenzahl"

#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
#~ msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"

#~ msgid "` ' flag"
#~ msgstr "» «-Kennzeichen"

#~ msgid "the ` ' printf flag"
#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`+' flag"
#~ msgstr "»+«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `+' printf flag"
#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`#' flag"
#~ msgstr "»#«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `#' printf flag"
#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`0' flag"
#~ msgstr "»0«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `0' printf flag"
#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`-' flag"
#~ msgstr "»-«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' printf flag"
#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`'' flag"
#~ msgstr "»'«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `'' printf flag"
#~ msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "`I' flag"
#~ msgstr "»I«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `I' printf flag"
#~ msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"

#~ msgid "field width"
#~ msgstr "Feldbreite"

#~ msgid "field width in printf format"
#~ msgstr "Feldbreite im printf-Format"

#~ msgid "precision"
#~ msgstr "Genauigkeit"

#~ msgid "precision in printf format"
#~ msgstr "Genauigkeit im printf-Format"

#~ msgid "length modifier"
#~ msgstr "Längenmodifizierer"

#~ msgid "length modifier in printf format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"

#~ msgid "assignment suppression"
#~ msgstr "Zuweisungsunterdrückung"

#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
#~ msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"

#~ msgid "`a' flag"
#~ msgstr "»a«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `a' scanf flag"
#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in scanf format"
#~ msgstr "Feldbreite im scanf-Format"

#~ msgid "length modifier in scanf format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"

#~ msgid "the `'' scanf flag"
#~ msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "the `I' scanf flag"
#~ msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"

#~ msgid "`_' flag"
#~ msgstr "»_«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `_' strftime flag"
#~ msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' strftime flag"
#~ msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `0' strftime flag"
#~ msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "`^' flag"
#~ msgstr "»^«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `^' strftime flag"
#~ msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "the `#' strftime flag"
#~ msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in strftime format"
#~ msgstr "Feldbreite im strftime-Format"

#~ msgid "`E' modifier"
#~ msgstr "»E«-Modifizierer"

#~ msgid "the `E' strftime modifier"
#~ msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"

#~ msgid "`O' modifier"
#~ msgstr "»O«-Modifizierer"

#~ msgid "the `O' strftime modifier"
#~ msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"

#~ msgid "the `O' modifier"
#~ msgstr "der »O«-Modifizierer"

#~ msgid "fill character"
#~ msgstr "Füllzeichen"

#~ msgid "fill character in strfmon format"
#~ msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"

#~ msgid "the `^' strfmon flag"
#~ msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "the `+' strfmon flag"
#~ msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "`(' flag"
#~ msgstr "»(«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `(' strfmon flag"
#~ msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "`!' flag"
#~ msgstr "»!«-Kennzeichen"

#~ msgid "the `!' strfmon flag"
#~ msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "the `-' strfmon flag"
#~ msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"

#~ msgid "field width in strfmon format"
#~ msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"

#~ msgid "left precision"
#~ msgstr "linke Präzision"

#~ msgid "left precision in strfmon format"
#~ msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"

#~ msgid "right precision"
#~ msgstr "rechte Präzision"

#~ msgid "right precision in strfmon format"
#~ msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"

#~ msgid "length modifier in strfmon format"
#~ msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"

#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut »%s« sein"

#~ msgid "missing $ operand number in format"
#~ msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"

#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate"

#~ msgid "operand number out of range in format"
#~ msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"

#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
#~ msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"

#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
#~ msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format"

#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"

#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"

#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
#~ msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"

#~ msgid "too many arguments for format"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Format"

#~ msgid "unused arguments in $-style format"
#~ msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format"

#~ msgid "zero-length %s format string"
#~ msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"

#~ msgid "format is a wide character string"
#~ msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"

#~ msgid "embedded `\\0' in format"
#~ msgstr "eingebettetes »\\0« im Format"

#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
#~ msgstr "störendes letztes »%%« im Format"

#~ msgid "repeated %s in format"
#~ msgstr "wiederholtes %s im Format"

#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
#~ msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"

#~ msgid "too few arguments for format"
#~ msgstr "zu wenig Argumente für Format"

#~ msgid "zero width in %s format"
#~ msgstr "Breite null im Format %s"

#~ msgid "empty left precision in %s format"
#~ msgstr "leere linke Präzision im Format %s"

#~ msgid "field precision"
#~ msgstr "Feldpräzision"

#~ msgid "empty precision in %s format"
#~ msgstr "fehlende Präzision im Format %s"

#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer »%s« %s"

#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
#~ msgstr "Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"

#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen »%c« im Format"

#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
#~ msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format"

#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s verwendet mit Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s does not support %s"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s"

#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
#~ msgstr "%s ignoriert mit %s und Format »%%%c« %s"

#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
#~ msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s"

#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format »%%%c« %s"

#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
#~ msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen im Format %s"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
#~ msgstr "»%%%c« liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"

#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
#~ msgstr "»%%%c« liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"

#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
#~ msgstr "kein schließendes »]« für »%%[«-Format"

#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
#~ msgstr "Verwendung des »%s«-Längenmodifizierers mit »%c«-Typ-Zeichen"

#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%s%c« %s"

#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
#~ msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"

#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
#~ msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"

#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Schreiben mit Null-Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Lesen mit Null-Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
#~ msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"

#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
#~ msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)"

#~ msgid "pointer"
#~ msgstr "Zeiger"

#~ msgid "different type"
#~ msgstr "anderer Typ"

#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)"

#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
#~ msgstr "%s Format, %s Argument (Argument %d)"

#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
#~ msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht »...«"

#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
#~ msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"

#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"

#~ msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
#~ msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"

#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
#~ msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"

#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
#~ msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n"

#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
#~ msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n"

#~ msgid "End of search list.\n"
#~ msgstr "Ende der Suchliste.\n"

#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
#~ msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"

#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
#~ msgstr "ignoriere #pragma %s %s"

#~ msgid "%Hstray '@' in program"
#~ msgstr "%Hverirrtes »@« im Programm"

#~ msgid "stray '%c' in program"
#~ msgstr "verirrtes »%c« im Programm"

#~ msgid "stray '\\%o' in program"
#~ msgstr "verirrtes »\\%o« im Programm"

#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
#~ msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"

#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
#~ msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"

#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für »%s«-Typ"

#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
#~ msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von »%s«"

#~ msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
#~ msgstr "traditionelles C weist Stringkonstantenverkettung zurück"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is supressed using -fno-inline"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie nicht in diese Übersetzungseinheit gebunden wird"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"

#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
#~ msgstr "%JFunktion »%F« kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat"

#~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion »%F« kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat"

#~ msgid "no class name specified with \"%s\""
#~ msgstr "kein Klassenname mit \"%s\" angegeben"

#~ msgid "assertion missing after \"%s\""
#~ msgstr "Behauptung fehlt hinter \"%s\""

#~ msgid "macro name missing after \"%s\""
#~ msgstr "Makroname fehlt hinter \"%s\""

#~ msgid "missing path after \"%s\""
#~ msgstr "fehlender Pfad hinter \"%s\""

#~ msgid "missing filename after \"%s\""
#~ msgstr "fehlender Dateiname hinter \"%s\""

#~ msgid "missing makefile target after \"%s\""
#~ msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter \"%s\""

#~ msgid "-I- specified twice"
#~ msgstr "-I- doppelt angegeben"

#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
#~ msgstr "Option »%s« wird nicht mehr unterstützt"

#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
#~ msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"

#~ msgid "output filename specified twice"
#~ msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"

#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert"

#~ msgid "opening output file %s: %m"
#~ msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m"

#~ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
#~ msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Geben sie »%s --help« für Hilfe ein"

#~ msgid "YYDEBUG not defined"
#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert"

#~ msgid "opening dependency file %s: %m"
#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m"

#~ msgid "closing dependency file %s: %m"
#~ msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m"

#~ msgid "when writing output to %s: %m"
#~ msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"

#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
#~ msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"

#~ msgid "<built-in>"
#~ msgstr "<eingebaut>"

#~ msgid "<command line>"
#~ msgstr "<Kommandozeile>"

#~ msgid "too late for # directive to set debug directory"
#~ msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"

#~ msgid "syntax error"
#~ msgstr "Syntaxfehler"

#~ msgid "syntax error: cannot back up"
#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden"

#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien"

#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
#~ msgstr "Argument von »asm« ist keine konstante Zeichenkette"

#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse"

#~ msgid "data definition has no type or storage class"
#~ msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"

#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
#~ msgstr "ISO-C erlaubt kein extra »;« außerhalb einer Funktion"

#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»sizeof«-Operator auf ein Bitfeld angewandt"

#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
#~ msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"

#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
#~ msgstr "ISO-C89 verbietet zusammengesetzte Literale"

#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"

#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
#~ msgstr "das erste Argument für __builtin_choose_expr ist keine Konstante"

#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
#~ msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"

#~ msgid "old-style parameter declaration"
#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils"

#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
#~ msgstr "»%s« ist nicht am Beginn einer Deklaration"

#~ msgid "`typeof' applied to a bit-field"
#~ msgstr "»typeof« auf ein Bitfeld angewandt"

#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
#~ msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"

#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
#~ msgstr "ISO-C89 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne »=«"

#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
#~ msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit »:«"

#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
#~ msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches"

#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"

#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf »enum«-Typen"

#~ msgid "comma at end of enumerator list"
#~ msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"

#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
#~ msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"

#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
#~ msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"

#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions"

#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"

#~ msgid "label at end of compound statement"
#~ msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"

#~ msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"

#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"

#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
#~ msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt"

#~ msgid "empty body in an else-statement"
#~ msgstr "leerer Körper in einer else-Anweisung"

#~ msgid "%Hempty body in an if-statement"
#~ msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung"

#~ msgid "break statement not within loop or switch"
#~ msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"

#~ msgid "continue statement not within a loop"
#~ msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"

#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet »goto *expr;«"

#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
#~ msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor »...«"

#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils"

#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht"

#~ msgid "parser stack overflow"
#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf"

#~ msgid "syntax error at '%s' token"
#~ msgstr "Syntaxfehler beim Token »%s«"

#~ msgid "can't create precompiled header %s: %m"
#~ msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m"

#~ msgid "can't write to %s: %m"
#~ msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "`%s' is not a valid output file"
#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Ausgabedatei"

#~ msgid "can't write %s: %m"
#~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"

#~ msgid "can't seek in %s: %m"
#~ msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m"

#~ msgid "can't read %s: %m"
#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"

#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC"

#~ msgid "%s: not for %s"
#~ msgstr "%s: nicht für %s"

#~ msgid "%s: not a PCH file"
#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei"

#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet"

#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet"

#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«"

#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet"

#~ msgid "%s: had text segment at different address"
#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf"

#~ msgid "calling fdopen"
#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen"

#~ msgid "reading"
#~ msgstr "Lesen"

#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
#~ msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push, <n>)"

#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
#~ msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s, <n>)"

#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "fehlendes »(« hinter »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(push[, id], <n>)« - ignoriert"

#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes »#pragma pack(pop[, id])« - ignoriert"

#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
#~ msgstr "unbekannte Aktion »%s« für »#pragma pack« - ignoriert"

#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma pack«"

#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
#~ msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"

#~ msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "%JAnwendung von #pragma weak »%D« nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten"

#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak"

#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname"

#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
#~ msgstr "#pragma redefine_extname steht in Konflikt mit Deklaration"

#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
#~ msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert"

#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix"

#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
#~ msgstr "asm-Deklaration steht in Konflikt mit vorheriger Umbenennung"

#~ msgid "destructor needed for `%D'"
#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt"

#~ msgid "where case label appears here"
#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt"

#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)"

#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
#~ msgstr "%s-Qualifizierer für asm ignoriert"

#~ msgid "will never be executed"
#~ msgstr "wird niemals ausgeführt"

#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
#~ msgstr "»%s« hat unvollständigen Typ"

#~ msgid "invalid use of void expression"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes"

#~ msgid "invalid use of flexible array member"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements"

#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
#~ msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen"

#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
#~ msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs »%s %s«"

#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
#~ msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef »%s«"

#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
#~ msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"

#~ msgid "types are not quite compatible"
#~ msgstr "Typen nicht sehr kompatibel"

#~ msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
#~ msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen »volatile«"

#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
#~ msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "%s has no member named `%s'"
#~ msgstr "%s hat kein Element namens »%s«"

#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
#~ msgstr "Anfrage nach Element »%s« in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"

#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen"

#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines »void *«-Zeigers"

#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
#~ msgstr "falsches Typ-Argument von »%s«"

#~ msgid "subscript missing in array reference"
#~ msgstr "Index fehlt in Feldreferenz"

#~ msgid "array subscript has type `char'"
#~ msgstr "Feldindex hat Typ »char«"

#~ msgid "array subscript is not an integer"
#~ msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl"

#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
#~ msgstr "ISO-C verbietet, ein »register«-Array zu indizieren"

#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
#~ msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren"

#~ msgid "subscript has type `char'"
#~ msgstr "Index hat Typ »char«"

#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
#~ msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger"

#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
#~ msgstr "lokale Deklaration von »%s« verdeckt Instanzvariable"

#~ msgid "called object is not a function"
#~ msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion"

#~ msgid "function called through a non-compatible type"
#~ msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"

#~ msgid "too many arguments to function"
#~ msgstr "zu viele Argumente für Funktion"

#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
#~ msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"

#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
#~ msgstr "%s als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
#~ msgstr "%s als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
#~ msgstr "%s als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
#~ msgstr "%s als »float« statt »double« aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s with different width due to prototype"
#~ msgstr "%s mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
#~ msgstr "%s als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "%s as signed due to prototype"
#~ msgstr "%s als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"

#~ msgid "too few arguments to function"
#~ msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
#~ msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
#~ msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
#~ msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
#~ msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen"

#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
#~ msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen"

#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
#~ msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung"

#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
#~ msgstr "Zeiger des Typs »void *« in Subtraktion verwendet"

#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
#~ msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"

#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"

#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"

#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt nicht »~« für komplexe Konjugation"

#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"

#~ msgid "wrong type argument to abs"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für abs"

#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"

#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"

#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
#~ msgstr "ISO-C unterstützt kein »++« und »--« für komplexe Typen"

#~ msgid "wrong type argument to increment"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"

#~ msgid "wrong type argument to decrement"
#~ msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"

#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"

#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
#~ msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur"

#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in unärem »&«"

#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Element »%s« einer Struktur zu verwenden"

#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
#~ msgstr "die Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet"

#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
#~ msgstr "%s des schreibgeschützten Elementes »%s«"

#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Variable »%s«"

#~ msgid "%s of read-only location"
#~ msgstr "%s der schreibgeschützten Speicherstelle"

#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
#~ msgstr "die Adresse des Bit-Feldes »%s« kann nicht ermittelt werden"

#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "globale Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"

#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
#~ msgstr "Register-Variable »%s« in verschachtelter Funktion verwendet"

#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
#~ msgstr "Adresse der globalen Variable »%s« angefordert"

#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
#~ msgstr "kann kein Objekt mit volatile-Feld in Register laden"

#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
#~ msgstr "Adresse der Register-Variablen »%s« angefordert"

#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
#~ msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"

#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
#~ msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen »void *« und Funktionszeiger"

#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
#~ msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"

#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
#~ msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"

#~ msgid "cast specifies array type"
#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an"

#~ msgid "cast specifies function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"

#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"

#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"

#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
#~ msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"

#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstypen hinzu"

#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp"

#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
#~ msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"

#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
#~ msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"

#~ msgid "cast does not match function type"
#~ msgstr "Typkonvertierung passt nicht zum Funktionstypen"

#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
#~ msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"

#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"

#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
#~ msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"

#~ msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"

#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in Zuweisung"

#~ msgid "assignment"
#~ msgstr "Zuweisung"

#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
#~ msgstr "kann R-Wert nicht an Referenzparameter übergeben"

#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
#~ msgstr "%s erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger"

#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen"

#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"

#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
#~ msgstr "ISO-C verbietet %s zwischen Funktionszeiger und »void *«"

#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
#~ msgstr "Zeigerziele in %s unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"

#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
#~ msgstr "%s von inkompatiblem Zeigertyp"

#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
#~ msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes"

#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
#~ msgstr "%s erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"

#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
#~ msgstr "%s erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d von »%s«"

#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
#~ msgstr "inkompatibler Typ für Argument %d eines indirekten Funktionsaufrufes"

#~ msgid "incompatible types in %s"
#~ msgstr "inkompatible Typen in %s"

#~ msgid "passing arg of `%s'"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«"

#~ msgid "passing arg of pointer to function"
#~ msgstr "Verarbeiten des Zeigerargumentes an Funktion"

#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«"

#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion"

#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
#~ msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"

#~ msgid "(near initialization for `%s')"
#~ msgstr "(nahe der Initialisierung für »%s«)"

#~ msgid "char-array initialized from wide string"
#~ msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert"

#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
#~ msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"

#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
#~ msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang"

#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
#~ msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert"

#~ msgid "initializer element is not constant"
#~ msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"

#~ msgid "initialization"
#~ msgstr "Initialisierung"

#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
#~ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"

#~ msgid "invalid initializer"
#~ msgstr "ungültige Initialisierung"

#~ msgid "opaque vector types cannot be initialized"
#~ msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"

#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
#~ msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"

#~ msgid "missing braces around initializer"
#~ msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"

#~ msgid "braces around scalar initializer"
#~ msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext"

#~ msgid "initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements"

#~ msgid "missing initializer"
#~ msgstr "fehlende Initialisierung"

#~ msgid "empty scalar initializer"
#~ msgstr "leere Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
#~ msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "initialization designators may not nest"
#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden"

#~ msgid "array index in non-array initializer"
#~ msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung"

#~ msgid "field name not in record or union initializer"
#~ msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"

#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
#~ msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung"

#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"

#~ msgid "empty index range in initializer"
#~ msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"

#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
#~ msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen"

#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
#~ msgstr "unbekanntes Feld »%s« in Initialisierung angegeben"

#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
#~ msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"

#~ msgid "excess elements in char array initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung"

#~ msgid "excess elements in struct initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"

#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
#~ msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements"

#~ msgid "excess elements in union initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"

#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
#~ msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"

#~ msgid "excess elements in array initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung"

#~ msgid "excess elements in vector initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"

#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
#~ msgstr "Elementüberschreitung in Skalar-Initialisierung"

#~ msgid "asm template is not a string constant"
#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante"

#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
#~ msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Anweisung"

#~ msgid "modification by `asm'"
#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«"

#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
#~ msgstr "als »noreturn« deklarierte Funktion hat »return«-Anweisung"

#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
#~ msgstr "»return« ohne Wert in nicht void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
#~ msgstr "»return« mit Wert in void zurückgebender Funktion"

#~ msgid "return"
#~ msgstr "return"

#~ msgid "function returns address of local variable"
#~ msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"

#~ msgid "switch quantity not an integer"
#~ msgstr "switch-Größe keine Ganzzahl"

#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
#~ msgstr "»long« switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"

#~ msgid "case label not within a switch statement"
#~ msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"

#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
#~ msgstr "»default«-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"

#~ msgid "division by zero"
#~ msgstr "Teilung durch Null"

#~ msgid "right shift count is negative"
#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"

#~ msgid "right shift count >= width of type"
#~ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"

#~ msgid "left shift count is negative"
#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"

#~ msgid "left shift count >= width of type"
#~ msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"

#~ msgid "shift count is negative"
#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ"

#~ msgid "shift count >= width of type"
#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs"

#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
#~ msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"

#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
#~ msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von »void *« mit Funktionszeiger"

#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
#~ msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"

#~ msgid "comparison between pointer and integer"
#~ msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"

#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
#~ msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"

#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
#~ msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"

#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
#~ msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"

#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
#~ msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"

#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"

#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
#~ msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"

#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert"

#~ msgid "called from here"
#~ msgstr "von hier aufgerufen"

#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen"

#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert"

#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert"

#~ msgid "function call has aggregate value"
#~ msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"

#~ msgid "bb %d on wrong place"
#~ msgstr "bb %d an falscher Stelle"

#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
#~ msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i"

#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
#~ msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt"

#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
#~ msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt"

#~ msgid "verify_flow_info failed"
#~ msgstr "verify_flow_info gescheitert"

#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
#~ msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
#~ msgstr "Bb %d gehört nicht zur Schleife %d."

#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
#~ msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger."

#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger."

#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."

#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
#~ msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr."

#~ msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
#~ msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert."

#~ msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
#~ msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden."

#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "Ende-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"

#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
#~ msgstr "insn %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)"

#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
#~ msgstr "Kopf-insn %d für Block %d nicht im insn-Stream gefunden"

#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i"

#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
#~ msgstr "Fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i"

#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
#~ msgstr "Zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i"

#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
#~ msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i"

#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
#~ msgstr "Falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i"

#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
#~ msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-insn im bb %i"

#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
#~ msgstr "Abnormale Kanten ohne Grund in bb %i"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
#~ msgstr "insn %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL"

#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
#~ msgstr "insn %d innerhalb Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d"

#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d"

#~ msgid "in basic block %d:"
#~ msgstr "im Basis-Block %d:"

#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
#~ msgstr "Flusskontroll-insn innerhalb eines Basis-Blockes"

#~ msgid "missing barrier after block %i"
#~ msgstr "fehlende Sperre nach Block %i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i"

#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
#~ msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i"

#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
#~ msgstr "falsche insn in »fallthru«-Kante"

#~ msgid "basic blocks not laid down consecutively"
#~ msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend"

#~ msgid "insn outside basic block"
#~ msgstr "insn außerhalb eines Basis-Blockes"

#~ msgid "return not followed by barrier"
#~ msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"

#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
#~ msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in insn-Kette (%d) != n_basic_blocks (%d)"

#~ msgid "function body not available"
#~ msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"

#~ msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
#~ msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"

#~ msgid "function not considered for inlining"
#~ msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"

#~ msgid "function not inlinable"
#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
#~ msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached"
#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"

#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"

#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht"

#~ msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
#~ msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"

#~ msgid "recursive inlining"
#~ msgstr "rekursives inline"

#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "interner Fehler"

#~ msgid "no arguments"
#~ msgstr "Keiner Argumente"

#~ msgid "fopen %s"
#~ msgstr "fopen %s"

#~ msgid "fclose %s"
#~ msgstr "fclose %s"

#~ msgid "collect2 version %s"
#~ msgstr "collect2-Version %s"

#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
#~ msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n"

#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
#~ msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n"

#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
#~ msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n"

#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
#~ msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"

#~ msgid "%s returned %d exit status"
#~ msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"

#~ msgid "[cannot find %s]"
#~ msgstr "[kann %s nicht finden]"

#~ msgid "cannot find `%s'"
#~ msgstr "kann »%s« nicht finden"

#~ msgid "redirecting stdout: %s"
#~ msgstr "leite Standardausgabe um: %s"

#~ msgid "[Leaving %s]\n"
#~ msgstr "[Verlasse %s]\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"

#~ msgid "cannot find `nm'"
#~ msgstr "kann »nm« nicht finden"

#~ msgid "pipe"
#~ msgstr "Pipe"

#~ msgid "fdopen"
#~ msgstr "fdopen"

#~ msgid "dup2 %d 1"
#~ msgstr "dup2 %d 1"

#~ msgid "close %d"
#~ msgstr "close %d"

#~ msgid "execv %s"
#~ msgstr "execv %s"

#~ msgid "init function found in object %s"
#~ msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"

#~ msgid "fini function found in object %s"
#~ msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"

#~ msgid "fclose"
#~ msgstr "fclose"

#~ msgid "unable to open file '%s'"
#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"

#~ msgid "unable to stat file '%s'"
#~ msgstr "kann Dateistatus für »%s« nicht ermitteln"

#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden"

#~ msgid "not found\n"
#~ msgstr "nicht gefunden\n"

#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
#~ msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden"

#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«"

#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n"

#~ msgid "cannot find `ldd'"
#~ msgstr "kann »ldd« nicht finden"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"

#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
#~ msgstr "kann dynamische Abhängigkeit »%s« nicht öffnen"

#~ msgid "%s: not a COFF file"
#~ msgstr "%s: keine COFF-Datei"

#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
#~ msgstr "kann %s nicht als COFF-Datei öffnen"

#~ msgid "library lib%s not found"
#~ msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"

#~ msgid ""
#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
#~ ";; %d Erfolge.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
#~ ";; %d successes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n"
#~ ";; %d Erfolge.\n"

#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
#~ msgstr "kann nicht in Zeigertyp konvertieren"

#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"

#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"

#~ msgid "conversion to incomplete type"
#~ msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"

#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
#~ msgstr "kann nicht zwischen Vektorwerten verschiedener Größen konvertieren"

#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"

#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
#~ msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"

#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
#~ msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"

#~ msgid "can't convert value to a vector"
#~ msgstr "kann Wert nicht in Vektor konvertieren"

#~ msgid "`%s' is not a gcov data file"
#~ msgstr "»%s« ist keine gcov-Datei"

#~ msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
#~ msgstr "»%s« hat Version »%.4s«, Version »%.4s« erwartet"

#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
#~ msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler."

#~ msgid "checksum is %x instead of %x"
#~ msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x"

#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"

#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
#~ msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"

#~ msgid "`%s' has overflowed"
#~ msgstr "»%s« übergelaufen"

#~ msgid "`%s' is corrupted"
#~ msgstr "»%s« ist beschädigt"

#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen"

#~ msgid "no coverage for function '%s' found."
#~ msgstr "keine Überdeckung für Funktion »%s« gefunden."

#~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
#~ msgstr "Überdeckung passt nicht bei Funktion »%s« beim Lesen des Zählers »%s«."

#~ msgid "cannot open %s"
#~ msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen"

#~ msgid "error writing `%s'"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"

#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
#~ msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption"

#~ msgid "too many input files"
#~ msgstr "zu viele Eingabedateien"

#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
#~ msgstr ";; Bearbeite Block von %d bis %d, %d Sets.\n"

#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
#~ msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"

#~ msgid "compilation terminated.\n"
#~ msgstr "Kompilierung beendet.\n"

#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
#~ msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"

#~ msgid "in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
#~ msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"

#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
#~ msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert\n"

#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
#~ msgstr "kann nicht auf realen Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"

#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
#~ msgstr "kann nicht auf imaginären Teil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen"

#~ msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
#~ msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in insn gefunden"

#~ msgid "Shared rtx"
#~ msgstr "Gemeinsames rtx"

#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
#~ msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"

#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
#~ msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"

#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
#~ msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Anschalten"

#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
#~ msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"

#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
#~ msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"

#~ msgid "stack limits not supported on this target"
#~ msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"

#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein"

#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab"

#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr"

#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden"

#~ msgid "negative insn length"
#~ msgstr "negative insn-Länge"

#~ msgid "could not split insn"
#~ msgstr "insn kann nicht aufgeteilt werden"

#~ msgid "invalid `asm': "
#~ msgstr "ungültiges »asm«: "

#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
#~ msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"

#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
#~ msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"

#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
#~ msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe"

#~ msgid "operand number out of range"
#~ msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches"

#~ msgid "invalid %%-code"
#~ msgstr "ungültiger %%-Code"

#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
#~ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"

#~ msgid "floating constant misused"
#~ msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt"

#~ msgid "invalid expression as operand"
#~ msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"

#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
#~ msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Attribut »noreturn« sein"

#~ msgid "`noreturn' function does return"
#~ msgstr "»noreturn«-Funktion kehrt zurück"

#~ msgid "control reaches end of non-void function"
#~ msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion"

#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
#~ msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-insn zu löschen"

#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
#~ msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"

#~ msgid "comparison is always %d"
#~ msgstr "Vergleich ist immer %d"

#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
#~ msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"

#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
#~ msgstr "»und« gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"

#~ msgid "fold check: original tree changed by fold"
#~ msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"

#~ msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
#~ msgstr "%JGröße der Variable »%D« ist zu hoch"

#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
#~ msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"

#~ msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
#~ msgstr "%J»%D« könnte in dieser Funktion uninitialisiert bleiben"

#~ msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%JVariable »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"

#~ msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
#~ msgstr "%JArgument »%D« könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden"

#~ msgid "function returns an aggregate"
#~ msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"

#~ msgid "%Junused parameter '%D'"
#~ msgstr "%Jnicht benutzter Parameter »%D«"

#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
#~ msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s"

#~ msgid "incomplete `%s' option"
#~ msgstr "unvollständige »%s«-Option"

#~ msgid "missing argument to `%s' option"
#~ msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option"

#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
#~ msgstr "zusätzliches (belangloses) Argument für »%s«-Option"

#~ msgid "Using built-in specs.\n"
#~ msgstr "Benutze eingebaute Spezifikationen.\n"

#~ msgid ""
#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Setze Spezifikation %s auf '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Reading specs from %s\n"
#~ msgstr "Lese Spezifikationen von %s\n"

#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"

#~ msgid "could not find specs file %s\n"
#~ msgstr "konnte Spezifikationsdatei %s nicht finden\n"

#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"

#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
#~ msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"

#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
#~ msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen"

#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
#~ msgstr "benenne Spezifikation %s nach %s um\n"

#~ msgid ""
#~ "spec is '%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Spezifikation ist '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
#~ msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"

#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
#~ msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"

#~ msgid "spec file has no spec for linking"
#~ msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"

#~ msgid "-pipe not supported"
#~ msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"