# Finnish translation of GNU Compiler Collection # Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCC package. # Ville Koskinen , 2005. # Jorma Karvonen , 2009. # Lauri Nurmi , 2007-2010, 2013. # # Joitakin termejä, joille voi miettiä (parempaa) suomennosta: # # statement -> ? # variadic -> ? # nimike -> ? # declarator -> ? # duplicate -> ? # target -> ? # implicit -> ? # deprecated -> ? # case label -> ? # temporary (substantiivi) -> väliaikamitä? # # Uusia: # pass -> välittää vai antaa # incomplete # frame table -> kehystaulu # immediate # soveltuu/pätee # brace group # qualifi* # tässä/täällä # duplicate msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:50+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cfgrtl.c:2318 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: cfgrtl.c:2446 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2500 msgid "insn outside basic block" msgstr "käsky peruslohkon ulkopuolella" #: cfgrtl.c:2507 msgid "return not followed by barrier" msgstr "" #: collect2.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2-versio %s" #: collect2.c:1638 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "löytyi %d muodostin\n" msgstr[1] "löytyi %d muodostinta\n" #: collect2.c:1642 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "löytyi %d hajotin\n" msgstr[1] "löytyi %d hajotinta\n" #: collect2.c:1646 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "löytyi %d kehystaulu\n" msgstr[1] "löytyi %d kehystaulua\n" #: collect2.c:1902 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "" #: collect2.c:1958 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "" #: collect2.c:2177 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" #: collect2.c:2668 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-tuloste muodostimilla/hajottimilla.\n" #: cprop.c:1766 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "" #: diagnostic.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "Käsittele kaikki varoitukset virheinä" #: diagnostic.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: varoitus: ei lukuoikeuksia tiedostoon ”%s”\n" #: diagnostic.c:413 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "käännös keskeytyi -Wfatal-errors-valitsimen vuoksi.\n" #: diagnostic.c:423 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:442 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" msgstr "" "Lähetä kokonainen vikaraportti, sisältäen\n" "sisältäen esiprosessoidun lähdekoodin, jos tarpeellista.\n" #: diagnostic.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: diagnostic.c:457 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "käännös keskeytyi.\n" #: diagnostic.c:722 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: hämmentynyt aikaisemmista virheistä, poistutaan\n" #: diagnostic.c:1129 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "" #: final.c:1161 msgid "negative insn length" msgstr "negatiivinen käskyn pituus" #: final.c:2897 msgid "could not split insn" msgstr "ei voitu jakaa käskyä osiin" #: final.c:3306 msgid "invalid 'asm': " msgstr "virheellinen ”asm”: " #: final.c:3435 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "sisäkkäiset assembly-murrevaihtoehdot" #: final.c:3450 final.c:3462 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "päättämättömät assembly-murrevaihtoehdot" #: final.c:3587 #, fuzzy, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "kohdemuuttujanumero puuttuu %%-kirjaimen jäljestä" #: final.c:3590 final.c:3631 #, fuzzy, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "kohdemuuttujanumero lukualueen ulkopuolella" #: final.c:3648 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "virheellinen %%-koodi" #: final.c:3678 #, fuzzy, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "”%%l”-kohdemuuttuja ei ole nimiö" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3819 config/i386/i386.c:13370 config/pdp11/pdp11.c:1688 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "liukulukuvakiota käytetty väärin" #: final.c:3877 config/i386/i386.c:13468 config/pdp11/pdp11.c:1729 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana" #: gcc.c:1403 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "" #: gcc.c:1600 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:1709 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1834 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1903 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1905 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2338 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2705 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Jatketaanko? (y tai n) " #: gcc.c:2845 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3048 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" #: gcc.c:3049 msgid "Options:\n" msgstr "Valitsimet:\n" #: gcc.c:3051 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Palauta korkein käännösvaiheen virhekoodi\n" #: gcc.c:3052 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje\n" #: gcc.c:3053 #, fuzzy msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Näytä kohdekohtaiset komentorivivalitsimet\n" #: gcc.c:3054 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" #: gcc.c:3055 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr " Näytä tietyn tyyppiset komentorivivalitsimet\n" #: gcc.c:3057 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Komennolla ”-v --help” aliprosessien komentorivivalitsimet)\n" #: gcc.c:3058 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr " --version Näytä kääntäjän versiotiedot\n" #: gcc.c:3059 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Näytä kaikki sisäiset määrittelyrivit\n" #: gcc.c:3060 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Näytä kääntäjän versio\n" #: gcc.c:3061 #, fuzzy msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Näytä kääntäjän kohdesuoritin\n" #: gcc.c:3062 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Näytä kääntäjän hakupolussa olevat hakemistot\n" #: gcc.c:3063 #, fuzzy msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Näytä kääntäjän kumppanikirjaston nimi\n" #: gcc.c:3064 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name= Näytä täysi polku kirjastoon \n" #: gcc.c:3065 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name= Näytä täysi polku kääntäjän komponenttiin \n" #: gcc.c:3066 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path\n" msgstr "" #: gcc.c:3069 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Näytä libgcc:n versioiden juurihakemisto\n" #: gcc.c:3070 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:3073 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3074 #, fuzzy msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr " -dumpversion Näytä kääntäjän versio\n" #: gcc.c:3075 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Näytä sysroot-loppuliite, jota käytetään otsakkeiden löytämiseen\n" #: gcc.c:3076 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa, Välitä pilkulla erotetut assemblerille\n" #: gcc.c:3077 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp, Välitä pilkulla erotetut esikääntäjälle\n" #: gcc.c:3078 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl, Välitä pilkulla erotetut linkittimelle\n" #: gcc.c:3079 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler Välitä assemblerille\n" #: gcc.c:3080 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor Välitä esikääntäjälle\n" #: gcc.c:3081 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker Välitä linkittimelle\n" #: gcc.c:3082 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Älä poista väliaikaistiedostoja\n" #: gcc.c:3083 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps= Älä poista väliaikaistiedostoja\n" #: gcc.c:3084 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" #: gcc.c:3087 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Käytä putkia väliaikaistiedostojen sijaan\n" #: gcc.c:3088 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Mittaa kunkin aliprosessin suoritusaika\n" #: gcc.c:3089 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:3090 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std= Oleta syötetiedostojen olevan n mukaisia\n" #: gcc.c:3091 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" " --sysroot= Käytä otsakkeiden ja kirjastojen\n" " juurihakemistona\n" #: gcc.c:3094 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr " -B Lisää kääntäjän hakupolkuihin\n" #: gcc.c:3095 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Näytä kääntäjän käynnistämät ohjelmat\n" #: gcc.c:3096 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:3097 #, fuzzy msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Suorita vain esikäsittely, älä käännä, assembloi tai linkitä\n" #: gcc.c:3098 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:3099 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:3100 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: gcc.c:3101 msgid " -pie Create a position independent executable\n" msgstr " -pie Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto\n" #: gcc.c:3102 msgid " -shared Create a shared library\n" msgstr " -shared Luo jaettu kirjasto\n" #: gcc.c:3103 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x Määrittele seuraavien syötetiedostojen kieli\n" " Kelvollisia kieliä ovat mm. c c++ assembler none\n" " ”none” palauttaa käyttöön oletustoiminnan,\n" " eli kielen päättelyn tiedostopäätteestä\n" #: gcc.c:3110 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Valitsimet, jotka alkavat -g, -f, -m, -O, -W tai --param, annetaan\n" " automaattisesti %s:n käynnistämille monille aliprosesseille. Muiden\n" " valitsimien välittämiseen näille prosesseille on käytettävä -W-\n" " valitsimia.\n" #: gcc.c:5365 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:6651 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "asennus: %s%s\n" #: gcc.c:6654 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "ohjelmat: %s\n" #: gcc.c:6656 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "kirjastot: %s\n" #: gcc.c:6740 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Ohjeet vikailmoitusten tekoon ovat osoitteessa:\n" #: gcc.c:6756 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.c:6759 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:6760 java/jcf-dump.c:1231 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n" "Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n" "LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" #: gcc.c:6777 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6778 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6792 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Säiemalli: %s\n" #: gcc.c:6803 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc-versio %s %s\n" #: gcc.c:6806 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "" #: gcc.c:7061 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" "\n" "Linkittimen valitsimet\n" "======================\n" "\n" #: gcc.c:7062 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: gcc.c:8279 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" "Assembler-valitsimet\n" "====================\n" "\n" #: gcc.c:8280 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" "Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n" "\n" #: gcov.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: gcov [VALITSIN]... LÄHDETIEDOSTO...\n" "\n" #: gcov.c:462 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:463 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov.c:464 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: gcov.c:465 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Näytä tietoja jokaisesta peruslohkosta\n" #: gcov.c:466 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Sisällytä haarojen todennäköisyydet tulosteeseen\n" #: gcov.c:467 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts Toteutuneiden haarojen lukumäärät,\n" " ei prosenttilukuja\n" #: gcov.c:469 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.c:470 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Käytä pitkiä tulostiedostojen nimiä sisällytetyille\n" " lähdetiedostoille\n" #: gcov.c:472 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Tulosta yhteenvedot jokaisesta funktiosta\n" #: gcov.c:473 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:474 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.c:475 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr "" #: gcov.c:476 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:477 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:478 #, fuzzy, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje\n" #: gcov.c:479 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" "%s.\n" #: gcov.c:489 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:493 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n" "Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n" "LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" "\n" # Hmm... #: gcov.c:678 gcov.c:741 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "%s:luodaan ”%s”\n" #: gcov.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa ”%s”\n" #: gcov.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "%s: ei voitu avata tulostetiedostoa ”%s”\n" #: gcov.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Poistetaan ”%s”\n" #: gcov.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s:virhe kirjoitettaessa tulostetiedostoa ”%s”\n" #: gcov.c:984 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "" #: gcov.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s: ei voida avata COFF-tiedostona" #: gcov.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s: ei ole COFF-tiedosto" #: gcov.c:1028 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1068 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1199 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "" #: gcov.c:1206 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:funktioita ei löytynyt\n" #: gcov.c:1225 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "" #: gcov.c:1232 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:ei ole gcov-datatiedosto\n" #: gcov.c:1245 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: gcov.c:1286 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:tuntematon funktio ”%u”\n" #: gcov.c:1300 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1319 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:1365 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1370 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1378 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1586 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1694 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.c:1697 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" #: gcov.c:1705 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s ”%s”\n" #: gcov.c:1712 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Haaroja suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.c:1716 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "" #: gcov.c:1722 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Ei haaroja\n" #: gcov.c:1724 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Kutsuja suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.c:1728 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Ei kutsuja\n" #: gcov.c:1976 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:2170 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "kutsu %2d palautti %s\n" #: gcov.c:2175 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "kutsu %2d ei suoritettu koskaan\n" #: gcov.c:2180 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "" #: gcov.c:2185 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:2190 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "" #: gcov.c:2193 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "" #: gcov.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Lähdetiedostoa %s ei voi avata\n" #: gcse.c:2647 msgid "PRE disabled" msgstr "" #: gcse.c:3576 msgid "GCSE disabled" msgstr "" #: gengtype-state.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: virheellinen tiedoston nimi: %s\n" #: gengtype-state.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: virheellinen tiedoston nimi: %s\n" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:171 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "%s: virheellinen tiedoston nimi: %s\n" #: gengtype-state.c:701 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "Odottamaton tyyppi kohteessa truthvalue_conversion" #: gengtype-state.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "Odottamaton tyyppi kohteessa truthvalue_conversion" #: gengtype-state.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "%s: ei voida avata PCH-tiedostoa: %m\n" #: gengtype-state.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”: %s\n" #: gengtype-state.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”: %s\n" #: gengtype-state.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "%s: Tulostetiedoston %s sulkeminen epäonnistui\n" #: gengtype-state.c:1255 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "" #: gengtype-state.c:2527 #, c-format msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "" #: gengtype-state.c:2565 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "%s: Tulostetiedoston %s sulkeminen epäonnistui\n" #: incpath.c:74 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "jätetään hakemiston ”%s” kaksoiskappale huomiotta,\n" #: incpath.c:77 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " koska se on järjestelmähakemiston kopio\n" #: incpath.c:81 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" # Tähän kuuluu ASCII-lainausmerkit. #: incpath.c:374 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" -haku alkaa täältä:\n" #: incpath.c:378 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> -haku alkaa täältä:\n" #: incpath.c:383 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Hakulistan loppu.\n" #: input.c:85 cp/error.c:1112 msgid "" msgstr "" #. Opening quotation mark. #: intl.c:62 msgid "`" msgstr "”" #. Closing quotation mark. #: intl.c:65 msgid "'" msgstr "”" #: ipa-pure-const.c:151 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "funktio voi olla ehdokas %<%s%>-attribuutille" #: ipa-pure-const.c:152 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "funktio voi olla ehdokas %<%s%>-attribuutille jos sen tiedetään palaavan normaalisti" #: langhooks.c:380 msgid "At top level:" msgstr "" #: langhooks.c:400 cp/error.c:3042 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "Jäsenfunktio %qs" #: langhooks.c:404 cp/error.c:3045 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "Funktio %qs" #: langhooks.c:455 cp/error.c:2995 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr "" #: langhooks.c:460 cp/error.c:3000 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr "" #: langhooks.c:466 cp/error.c:3006 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr "" #: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1925 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1926 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1930 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1931 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #: lra-constraints.c:2824 reload.c:3879 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #: lto-wrapper.c:183 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "pex_init epäonnistui" #: lto-wrapper.c:214 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "ohjelman tilaa ei saada" #: lto-wrapper.c:223 #, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "" #: lto-wrapper.c:226 #, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "" #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "" #: lto-wrapper.c:247 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "poistetaan LTRANS-tiedosto %s" #: lto-wrapper.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "fopen %s" #: lto-wrapper.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "%s: ei voida avata PCH-tiedostoa: %m\n" #: lto-wrapper.c:321 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "vääränmuotoinen COLLECT_GCC_OPTIONS" #: lto-wrapper.c:430 #, c-format msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files" msgstr "" #: lto-wrapper.c:461 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "COLLECT_GCC-ympäristömuuttujan on oltava asetettuna" #: lto-wrapper.c:464 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS-ympäristömuuttujan on oltava asetettuna" #: lto-wrapper.c:758 #, c-format msgid "fopen: %s" msgstr "fopen: %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:187 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Tältä valitsimelta puuttuu dokumentaatio" #: opts.c:1018 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1029 msgid "[enabled]" msgstr "[käytössä]" #: opts.c:1029 msgid "[disabled]" msgstr "[ei käytössä]" #: opts.c:1048 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Yhtään valitsinta halutuilla ominaisuuksilla ei löytynyt\n" #: opts.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr " Mitään ei löytynyt. Käytä --help=%s näyttämään *kaikki* valitsimet, joita %s-edusta tukee\n" #: opts.c:1063 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Kaikki valitsimet halutuilla ominaisuuksilla on jo näytetty\n" #: opts.c:1158 msgid "The following options are target specific" msgstr "" #: opts.c:1161 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "" #: opts.c:1164 msgid "The following options control optimizations" msgstr "" #: opts.c:1167 opts.c:1206 msgid "The following options are language-independent" msgstr "" #: opts.c:1170 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "" #: opts.c:1176 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "" #: opts.c:1178 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "" #: opts.c:1189 msgid "The following options are not documented" msgstr "" #: opts.c:1191 msgid "The following options take separate arguments" msgstr "" #: opts.c:1193 msgid "The following options take joined arguments" msgstr "" #: opts.c:1204 msgid "The following options are language-related" msgstr "" #: opts.c:2081 msgid "enabled by default" msgstr "oletusarvoisesti käytössä" #: plugin.c:781 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:781 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:813 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: reload1.c:2123 msgid "this is the insn:" msgstr "tämä on käsky:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6095 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7942 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8703 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:117 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "tunnistamaton käsky:" #: rtl-error.c:119 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: targhooks.c:1484 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" #: targhooks.c:1486 msgid "out of memory" msgstr "muisti lopussa" #: targhooks.c:1501 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: targhooks.c:1503 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tlink.c:389 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "" #: tlink.c:545 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "" #: tlink.c:629 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "" #: tlink.c:845 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "" #: toplev.c:328 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "" #: toplev.c:682 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversio %s (%s)\n" "%s\tkäännetty GNU C:n versiolla %s, " #: toplev.c:684 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversio %s (%s) käännetty CC:llä, " #: toplev.c:688 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s, MPC-versio %s\n" #: toplev.c:690 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%swarning: %s-otsakeversio %s eroaa kirjastoversiosta %s.\n" #: toplev.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristinen/heuristiikka??: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:852 msgid "options passed: " msgstr "annetut valitsimet: " #: toplev.c:880 msgid "options enabled: " msgstr "käyttöön otetut valitsimet: " #: tree-diagnostic.c:295 c-family/c-pretty-print.c:423 c/c-decl.c:4730 #: c/c-typeck.c:5873 cp/error.c:654 cp/error.c:938 msgid "" msgstr "" #. Function has not be considered for inlining. This is the code for #. functions that have not been rejected for inlining yet. #: cif-code.def:38 msgid "function not considered for inlining" msgstr "" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:41 msgid "function body not available" msgstr "" #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "" #. Function is not overwritable. #: cif-code.def:52 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:55 msgid "function not inline candidate" msgstr "" #: cif-code.def:59 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:61 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:63 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:65 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:67 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:70 msgid "recursive inlining" msgstr "" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:73 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:77 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:81 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" #. Caller and callee disagree on the arguments. #: cif-code.def:84 msgid "mismatched arguments" msgstr "täsmäämättömät argumentit" #: cif-code.def:88 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: cif-code.def:92 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #. We can't inline different EH personalities together. #: cif-code.def:95 msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "" #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the #. caller cannot. #: cif-code.def:99 #, fuzzy msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #. We can't inline because of mismatched target specific options. #: cif-code.def:102 msgid "target specific option mismatch" msgstr "" #. We can't inline because of mismatched optimization levels. #: cif-code.def:105 #, fuzzy msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "Aseta optimointitasoksi " #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "vakava virhe: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "kääntäjän sisäinen virhe: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "virhe: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "huom: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy msgid "pedwarn: " msgstr "varoitus: " #: diagnostic.def:44 #, fuzzy msgid "permerror: " msgstr "virhe: " #: params.def:44 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:49 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto" msgstr "" #: params.def:66 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:78 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:83 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:88 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:93 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:98 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:103 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:111 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "" #: params.def:117 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit" msgstr "" #: params.def:123 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:130 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:136 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:147 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:158 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:168 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:175 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:188 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "" #: params.def:192 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:196 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "" #: params.def:200 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:204 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "" #: params.def:208 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:222 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:240 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:248 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:254 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:262 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:285 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:290 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:295 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:300 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence" msgstr "" #: params.def:305 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:310 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:315 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:320 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "" #: params.def:326 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:331 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:338 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:344 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:350 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:355 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "" #: params.def:359 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:363 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:368 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution" msgstr "" #: params.def:373 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:378 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "" #: params.def:383 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:399 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "" #: params.def:403 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:407 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:411 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:415 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:419 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:423 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:429 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:435 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:441 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:447 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:453 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:457 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:464 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:473 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:481 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:489 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:494 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:499 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:504 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:509 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:514 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:519 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:524 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:529 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:534 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:539 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:544 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:549 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:562 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:567 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:575 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:580 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement" msgstr "" #: params.def:585 params.def:595 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:590 params.def:600 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:605 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:610 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "" #: params.def:615 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "" #: params.def:620 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:625 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "" #: params.def:630 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:635 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "" #: params.def:640 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "" #: params.def:645 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:650 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:659 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:664 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:682 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:691 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:696 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "" #: params.def:702 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:712 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:719 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:726 msgid "The size of L1 cache" msgstr "L1-välimuistin koko" #: params.def:733 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:740 msgid "The size of L2 cache" msgstr "L2-välimuistin koko" #: params.def:751 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:756 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:766 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:777 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access" msgstr "" #: params.def:782 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:787 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:792 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:800 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:808 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:815 msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "" #: params.def:822 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:828 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies" msgstr "" #: params.def:835 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:841 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "" #: params.def:846 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:852 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:859 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:867 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions" msgstr "" #: params.def:875 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added" msgstr "" #: params.def:882 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:887 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:893 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs" msgstr "" #: params.def:900 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation" msgstr "" #: params.def:906 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.def:912 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices" msgstr "" #: params.def:918 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known." msgstr "" #: params.def:926 msgid "Number of partitions the program should be split to" msgstr "" #: params.def:931 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:938 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: params.def:945 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk" msgstr "" #: params.def:953 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine" msgstr "" #: params.def:961 msgid "Allow new data races on loads to be introduced" msgstr "" #: params.def:966 msgid "Allow new data races on stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:971 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced" msgstr "" #: params.def:976 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced" msgstr "" #: params.def:982 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.def:988 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with" msgstr "" #: params.def:993 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function" msgstr "" #: params.def:1000 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths" msgstr "" #: params.def:1007 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply" msgstr "" #: params.def:1013 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction" msgstr "" #: c-family/c-format.c:345 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:346 #, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "kentän leveys" #: c-family/c-format.c:347 #, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "kentän tarkkuus" #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47 msgid "' ' flag" msgstr "” ”-lippu" #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "printf:n ” ”-lippu" #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520 #: c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:48 msgid "'+' flag" msgstr "”+”-lippu" #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520 #: config/i386/msformat-c.c:48 msgid "the '+' printf flag" msgstr "printf:n ”+”-lippu" #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:49 #: config/i386/msformat-c.c:84 msgid "'#' flag" msgstr "”#”-lippu" #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521 #: config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the '#' printf flag" msgstr "printf:n ”#”-lippu" #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:557 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "'0' flag" msgstr "”0”-lippu" #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the '0' printf flag" msgstr "printf:n ”0”-lippu" #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:556 #: c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:51 msgid "'-' flag" msgstr "”-”-lippu" #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:51 msgid "the '-' printf flag" msgstr "printf:n ”-”-lippu" #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:52 #: config/i386/msformat-c.c:72 msgid "''' flag" msgstr "”'”-lippu" #: c-family/c-format.c:466 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "the ''' printf flag" msgstr "printf:n ”'”-lippu" #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540 msgid "'I' flag" msgstr "”I”-lippu" #: c-family/c-format.c:467 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "printf:n ”I”-lippu" #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:537 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:587 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "field width" msgstr "kentän leveys" #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:53 msgid "field width in printf format" msgstr "kentän leveys printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523 #: config/i386/msformat-c.c:54 msgid "precision" msgstr "tarkkuus" #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523 #: config/i386/msformat-c.c:54 msgid "precision in printf format" msgstr "tarkkuus printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:590 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "length modifier" msgstr "pituusmääre" #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55 msgid "length modifier in printf format" msgstr "pituusmääre printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:522 msgid "'q' flag" msgstr "”q”-lippu" #: c-family/c-format.c:522 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "”q”-diagnostiikkalippu" #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "assignment suppression" msgstr "" #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "" #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69 msgid "'a' flag" msgstr "”a”-lippu" #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "scanf:n ”a”-lippu" #: c-family/c-format.c:536 msgid "'m' flag" msgstr "”m”-lippu" #: c-family/c-format.c:536 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "scanf:n ”m”-lippu" #: c-family/c-format.c:537 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "field width in scanf format" msgstr "kentän leveys scanf-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "kenttämääre scanf-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "scanf:n ”'”-lippu" #: c-family/c-format.c:540 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "scanf:n ”I”-lippu" #: c-family/c-format.c:555 msgid "'_' flag" msgstr "”_”-lippu" #: c-family/c-format.c:555 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "strftimen ”_”-lippu" #: c-family/c-format.c:556 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "strftimen ”-”-lippu" #: c-family/c-format.c:557 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "strftimen ”0”-lippu" #: c-family/c-format.c:558 c-family/c-format.c:582 msgid "'^' flag" msgstr "”^”-lippu" #: c-family/c-format.c:558 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "strftimen ”^”-lippu" #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:84 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "strftimen ”#”-lippu" #: c-family/c-format.c:560 msgid "field width in strftime format" msgstr "kentän leveys strftime-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:561 msgid "'E' modifier" msgstr "”E”-määre" #: c-family/c-format.c:561 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: c-family/c-format.c:562 msgid "'O' modifier" msgstr "”O”-määre" #: c-family/c-format.c:562 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "strftimen ”O”-määre" #: c-family/c-format.c:563 msgid "the 'O' modifier" msgstr "”O”-määre" #: c-family/c-format.c:581 msgid "fill character" msgstr "täytemerkki" #: c-family/c-format.c:581 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "täytemerkki strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:582 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”^v-lippu" #: c-family/c-format.c:583 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”+”-lippu" #: c-family/c-format.c:584 msgid "'(' flag" msgstr "”(”-lippu" #: c-family/c-format.c:584 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”(”-lippu" #: c-family/c-format.c:585 msgid "'!' flag" msgstr "”!”-lippu" #: c-family/c-format.c:585 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”!”-lippu" #: c-family/c-format.c:586 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”-”-lippu" #: c-family/c-format.c:587 msgid "field width in strfmon format" msgstr "kentän leveys strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:588 msgid "left precision" msgstr "vasen tarkkuus" #: c-family/c-format.c:588 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "vasen tarkkuus strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:589 msgid "right precision" msgstr "oikea tarkkuus" #: c-family/c-format.c:589 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "oikea tarkkuus strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.c:590 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "pituusmääre strfmon-muotoilussa" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1286 fortran/cpp.c:585 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:344 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:383 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:418 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1228 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:152 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2768 msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:3225 config/aarch64/aarch64.c:3241 #: config/aarch64/aarch64.c:3254 config/aarch64/aarch64.c:3266 #: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288 #: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313 #: config/aarch64/aarch64.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18233 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "puuttuva operandi" #: config/aarch64/aarch64.c:3462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant" msgstr "virheellinen rotate-käsky" #: config/aarch64/aarch64.c:3465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/aarch64/aarch64.c:3545 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/alpha/alpha.c:5065 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "virheellinen %%H-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5086 config/bfin/bfin.c:1426 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5116 config/ia64/ia64.c:5442 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "virheellinen %%r-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5126 config/ia64/ia64.c:5396 #: config/rs6000/rs6000.c:15113 config/xtensa/xtensa.c:2356 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "virheellinen %%R-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5132 config/rs6000/rs6000.c:15033 #: config/xtensa/xtensa.c:2323 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "virheellinen %%N-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5140 config/rs6000/rs6000.c:15061 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "virheellinen %%P-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5148 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "virheellinen %%h-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5156 config/xtensa/xtensa.c:2349 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "virheellinen %%L-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:15015 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "virheellinen %%m-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5203 config/rs6000/rs6000.c:15023 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "virheellinen %%M-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5247 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "virheellinen %%U-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5255 config/alpha/alpha.c:5266 #: config/rs6000/rs6000.c:15121 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "virheellinen %%s-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5277 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "virheellinen %%C-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5314 config/rs6000/rs6000.c:14880 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "virheellinen %%E-arvo" #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5387 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5348 config/cr16/cr16.c:1539 #: config/rs6000/rs6000.c:15470 config/spu/spu.c:1447 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "virheellinen %%xn-koodi" #: config/arm/arm.c:15438 config/arm/arm.c:15463 config/arm/arm.c:15473 #: config/arm/arm.c:15482 config/arm/arm.c:15490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/arm/arm.c:17576 config/arm/arm.c:17594 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "" #: config/arm/arm.c:17582 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "" #: config/arm/arm.c:17713 config/arm/arm.c:17726 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/arm/arm.c:17815 config/arm/arm.c:17837 config/arm/arm.c:17847 #: config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17867 config/arm/arm.c:17906 #: config/arm/arm.c:17924 config/arm/arm.c:17949 config/arm/arm.c:17964 #: config/arm/arm.c:17991 config/arm/arm.c:17998 config/arm/arm.c:18016 #: config/arm/arm.c:18023 config/arm/arm.c:18031 config/arm/arm.c:18052 #: config/arm/arm.c:18059 config/arm/arm.c:18184 config/arm/arm.c:18191 #: config/arm/arm.c:18214 config/arm/arm.c:18221 config/bfin/bfin.c:1439 #: config/bfin/bfin.c:1446 config/bfin/bfin.c:1453 config/bfin/bfin.c:1460 #: config/bfin/bfin.c:1469 config/bfin/bfin.c:1476 config/bfin/bfin.c:1483 #: config/bfin/bfin.c:1490 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "" #: config/arm/arm.c:17919 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.c:17940 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "" #: config/arm/arm.c:20998 #, fuzzy msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "funktion paluuarvon tyyppi ei voi olla funktio" #: config/arm/arm.c:21008 #, fuzzy msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "funktio ei palauta merkkijonotyyppiä" #: config/avr/avr.c:1966 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2120 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2160 config/avr/avr.c:2215 msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2169 #, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" msgstr "pyydetty kohdistus ei ole vakio" #: config/avr/avr.c:2187 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2194 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2205 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "void-lausekkeen epäkelpo käyttö" #: config/avr/avr.c:2243 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3787 config/avr/avr.c:4073 msgid "invalid insn:" msgstr "virheellinen käsky:" #: config/avr/avr.c:3242 config/avr/avr.c:3317 config/avr/avr.c:3360 #: config/avr/avr.c:3379 config/avr/avr.c:3470 config/avr/avr.c:3639 #: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3966 config/avr/avr.c:4102 #: config/avr/avr.c:4193 config/avr/avr.c:4315 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3394 config/avr/avr.c:3555 config/avr/avr.c:3710 #: config/avr/avr.c:3919 config/avr/avr.c:4012 config/avr/avr.c:4249 #: config/avr/avr.c:4370 msgid "unknown move insn:" msgstr "tuntematon move-käsky:" #: config/avr/avr.c:4795 msgid "bad shift insn:" msgstr "virheellinen shift-käsky:" #: config/avr/avr.c:4903 config/avr/avr.c:5384 config/avr/avr.c:5799 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:7071 #, fuzzy msgid "unsupported fixed-point conversion" msgstr "void-lausekkeen epäkelpo käyttö" #: config/bfin/bfin.c:1388 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "virheellinen %%j-arvo" #: config/bfin/bfin.c:1581 config/c6x/c6x.c:2290 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/cris/cris.c:580 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3311 final.c:3313 #: fold-const.c:270 gcc.c:4713 gcc.c:4727 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040 #: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1934 tree-vrp.c:6783 #: cp/typeck.c:5618 java/expr.c:389 lto/lto-object.c:189 lto/lto-object.c:287 #: lto/lto-object.c:344 lto/lto-object.c:368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:631 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:648 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:712 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:729 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/cris/cris.c:748 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/cris/cris.c:781 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:820 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:894 msgid "bad register" msgstr "" #: config/cris/cris.c:938 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:955 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:980 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1050 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1064 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1084 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1141 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1161 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1200 config/cris/cris.c:1210 msgid "unrecognized address" msgstr "tunnistamaton osoite" #: config/cris/cris.c:2506 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2912 config/cris/cris.c:2976 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3818 msgid "unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3870 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/epiphany/epiphany.c:1204 config/m32r/m32r.c:2216 #: config/sparc/sparc.c:8569 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:502 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite" #: config/fr30/fr30.c:526 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi" #: config/fr30/fr30.c:546 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/fr30/fr30.c:567 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%B-koodi" #: config/fr30/fr30.c:575 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:592 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/fr30/fr30.c:599 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/fr30/fr30.c:616 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/fr30/fr30.c:644 config/fr30/fr30.c:653 config/fr30/fr30.c:664 #: config/fr30/fr30.c:677 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2535 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2546 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2716 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2792 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2853 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2861 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2877 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2891 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2939 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2952 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2973 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2991 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3011 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3042 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "" #: config/frv/frv.c:3047 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/frv/frv.c:4454 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "" #: config/frv/frv.c:4581 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "" #: config/frv/frv.c:4723 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "" #: config/i386/i386.c:13462 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14164 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.c:14199 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.c:14269 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.c:14274 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.c:14349 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14422 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14439 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.c:14452 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14488 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14561 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "" #: config/i386/i386.c:14616 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "" #: config/i386/i386.c:23976 msgid "unknown insn mode" msgstr "" #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:249 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "" #: config/i386/i386-interix.h:78 msgid "Use gcc default bitfield layout" msgstr "" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:60 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "DJGPP-ympäristömuuttuja viittaa puuttuvaan tiedostoon ”%s”" #: config/i386/xm-djgpp.h:65 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "DJGPP-ympäristömuuttuja viittaa turmeltuneeseen tiedostoon ”%s”" #: config/ia64/ia64.c:5324 #, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "virheellinen %%G-tila" #: config/ia64/ia64.c:5494 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: tuntematon koodi" #: config/ia64/ia64.c:11051 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:11054 #, fuzzy msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "epäkelpo %-avainsanan käyttö" #: config/ia64/ia64.c:11067 config/ia64/ia64.c:11078 #, fuzzy msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5203 #: config/tilepro/tilepro.c:4693 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/rs6000/rs6000.c:15051 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "virheellinen %%p-arvo" #: config/iq2000/iq2000.c:3197 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:518 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:588 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/lm32/lm32.c:600 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:604 #, fuzzy msgid "invalid addressing mode" msgstr "epäkelpo lvalue sijoituksessa" #: config/m32r/m32r.c:2065 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2072 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2095 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2118 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2127 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2174 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2189 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2197 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2230 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2237 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2244 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2320 config/m32r/m32r.c:2335 #: config/rs6000/rs6000.c:25129 msgid "bad address" msgstr "" #: config/m32r/m32r.c:2340 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #: config/mep/mep.c:3234 #, c-format msgid "invalid %%L code" msgstr "virheellinen %%L-koodi" #: config/microblaze/microblaze.c:2156 #, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2165 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2200 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2229 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2249 config/microblaze/microblaze.c:2420 msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2264 config/microblaze/microblaze.c:2479 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 msgid "invalid address" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:2363 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7926 config/mips/mips.c:7947 config/mips/mips.c:8068 #, fuzzy, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "%qs ei ole kelpo tulostetiedosto" #: config/mips/mips.c:8005 config/mips/mips.c:8012 config/mips/mips.c:8019 #: config/mips/mips.c:8026 config/mips/mips.c:8086 config/mips/mips.c:8100 #: config/mips/mips.c:8118 config/mips/mips.c:8127 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "epäkelpo %-avainsanan käyttö" #: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1676 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1625 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1644 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1654 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1738 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1794 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2671 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2678 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2682 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2746 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2662 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2921 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2967 config/picochip/picochip.c:2999 msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:3013 msgid "Bad address, not register:" msgstr "" #: config/rl78/rl78.c:1219 config/rl78/rl78.c:1258 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:94 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Pinotila loppui.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:115 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2614 msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2619 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-mvsx ja -mpaired ovat yhteensopimattomat" #: config/rs6000/rs6000.c:2624 msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "-mvsx:ää käytetty little-endian-koodissa" #: config/rs6000/rs6000.c:2626 msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2631 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-mvsx ja -mno-altivec ovat yhteensopimattomat" #: config/rs6000/rs6000.c:2633 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7389 msgid "bad move" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:14889 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "virheellinen %%f-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:14898 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "virheellinen %%F-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:14907 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "virheellinen %%G-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:14942 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "virheellinen %%j-koodi" #: config/rs6000/rs6000.c:14952 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "virheellinen %%J-koodi" #: config/rs6000/rs6000.c:14962 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "virheellinen %%k-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:14977 config/xtensa/xtensa.c:2342 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "virheellinen %%K-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15041 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "virheellinen %%O-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15088 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "virheellinen %%q-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15131 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "virheellinen %%S-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15171 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "virheellinen %%T-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15181 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "virheellinen %%u-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15190 config/xtensa/xtensa.c:2312 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "virheellinen %%v-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15272 config/xtensa/xtensa.c:2363 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "virheellinen %%x-arvo" #: config/rs6000/rs6000.c:15418 #, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:27601 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä" #: config/s390/s390.c:5354 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5365 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5431 #, fuzzy, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5452 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5466 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5477 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5495 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5506 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5524 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5555 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5566 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5641 config/s390/s390.c:5661 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5658 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5668 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.c:5671 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/score/score.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/sh/sh.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/sh/sh.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/sh/sh.c:9772 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "" #: config/sh/sh.c:9774 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "" #: config/sh/sh.c:9776 msgid "created and used with different endianness" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8393 config/sparc/sparc.c:8399 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8469 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8479 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4986 #: config/tilepro/tilepro.c:4496 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5019 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/sparc/sparc.c:8541 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8555 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8609 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:8612 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1729 config/stormy16/stormy16.c:1800 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1756 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1782 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1814 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: tuntematon koodi" #: config/tilegx/tilegx.c:4971 config/tilepro/tilepro.c:4481 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.c:5002 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "" #: config/tilegx/tilegx.c:5099 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H specifier" msgstr "virheellinen %%L-koodi" #: config/tilegx/tilegx.c:5141 config/tilepro/tilepro.c:4510 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%h operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5153 config/tilepro/tilepro.c:4574 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%I operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5167 config/tilepro/tilepro.c:4588 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%i operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5190 config/tilepro/tilepro.c:4611 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%j operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5221 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%%c operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5236 config/tilepro/tilepro.c:4725 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%N operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5280 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for 'r' specifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4807 #, c-format msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)" msgstr "" #: config/tilepro/tilepro.c:4546 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%H operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilepro/tilepro.c:4650 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%L operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilepro/tilepro.c:4710 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%M operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilepro/tilepro.c:4753 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilepro/tilepro.c:4760 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t operand '" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/tilepro/tilepro.c:4781 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%r operand" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/v850/v850.c:292 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "" #: config/v850/v850.c:896 msgid "output_move_single:" msgstr "" #: config/vax/vax.c:457 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:466 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:554 #, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "" #: config/vax/vax.c:1579 msgid "illegal operand detected" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:765 config/xtensa/xtensa.c:797 #: config/xtensa/xtensa.c:806 msgid "bad test" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:2300 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "virheellinen %%D-arvo" #: config/xtensa/xtensa.c:2337 msgid "invalid mask" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:2370 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "virheellinen %%d-arvo" #: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "virheellinen %%t/%%b-arvo" #: config/xtensa/xtensa.c:2468 msgid "no register in address" msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.c:2476 msgid "address offset not a constant" msgstr "" #: c/c-objc-common.c:172 msgid "({anonymous})" msgstr "({nimetön})" #: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23014 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "päättämätön muotoilumerkkijono" #: c/c-parser.c:1794 c/c-parser.c:1808 c/c-parser.c:4123 c/c-parser.c:4576 #: c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:4995 c/c-parser.c:5012 c/c-parser.c:5177 #: c/c-parser.c:7357 c/c-parser.c:7392 c/c-parser.c:7423 c/c-parser.c:7470 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8419 c/c-parser.c:8489 c/c-parser.c:8532 #: c/c-parser.c:9810 c/c-parser.c:9825 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9979 #: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22427 #: cp/parser.c:22960 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "" #: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2438 c/c-parser.c:2729 c/c-parser.c:2794 #: c/c-parser.c:3412 c/c-parser.c:3524 c/c-parser.c:3529 c/c-parser.c:4620 #: c/c-parser.c:4753 c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:5113 c/c-parser.c:5236 #: c/c-parser.c:6381 c/c-parser.c:6419 c/c-parser.c:6544 c/c-parser.c:6688 #: c/c-parser.c:6703 c/c-parser.c:6727 c/c-parser.c:7942 c/c-parser.c:8014 #: c/c-parser.c:8841 c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8912 c/c-parser.c:9065 #: c/c-parser.c:9144 c/c-parser.c:9228 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:10766 #: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20798 cp/parser.c:22963 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "" #: c/c-parser.c:1843 c/c-parser.c:6389 c/c-parser.c:6427 c/c-parser.c:6555 #: cp/parser.c:22425 cp/parser.c:22978 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-parser.c:1864 c/c-parser.c:2453 c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:2804 #: c/c-parser.c:3012 c/c-parser.c:3176 c/c-parser.c:3238 c/c-parser.c:3290 #: c/c-parser.c:3419 c/c-parser.c:3606 c/c-parser.c:3617 c/c-parser.c:3626 #: c/c-parser.c:4623 c/c-parser.c:4757 c/c-parser.c:5036 c/c-parser.c:5171 #: c/c-parser.c:5244 c/c-parser.c:5795 c/c-parser.c:5993 c/c-parser.c:6067 #: c/c-parser.c:6148 c/c-parser.c:6326 c/c-parser.c:6344 c/c-parser.c:6365 #: c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6499 c/c-parser.c:6568 c/c-parser.c:6696 #: c/c-parser.c:6719 c/c-parser.c:6740 c/c-parser.c:6897 c/c-parser.c:7200 #: c/c-parser.c:7736 c/c-parser.c:7757 c/c-parser.c:7965 c/c-parser.c:8018 #: c/c-parser.c:8391 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8943 #: c/c-parser.c:9072 c/c-parser.c:9209 c/c-parser.c:9292 c/c-parser.c:9870 #: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20820 #: cp/parser.c:23008 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-parser.c:3095 c/c-parser.c:3911 c/c-parser.c:3945 c/c-parser.c:5228 #: c/c-parser.c:6491 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:10678 #: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-parser.c:3271 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "käytetty %<__thread%> ennen %:a" #: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22966 cp/parser.c:24784 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "käytetty %<__thread%> ennen %:a" #: c/c-parser.c:4064 c/c-parser.c:7985 c/c-parser.c:10272 c/c-parser.c:2318 #: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14646 cp/parser.c:22969 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "" #: c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4292 c/c-parser.c:5135 c/c-parser.c:5469 #: c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:9198 #: cp/parser.c:23002 cp/parser.c:24005 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "käytetty %<__thread%> ennen %:a" #: c/c-parser.c:6279 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24568 #: cp/parser.c:24642 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "vektoriylivuoto lausekkeessa" #: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "käytetty %<__thread%> ennen %:a" #: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "käytetty %<__thread%> ennen %:a" #: c/c-parser.c:9549 c/c-parser.c:9580 c/c-parser.c:9816 c/c-parser.c:9968 #: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22990 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "" #: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "%qs määrittää %:n tiedostoalue-esittelyssä" #: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22975 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %" #: c/c-typeck.c:6516 msgid "(anonymous)" msgstr "(nimetön)" #: cp/call.c:8698 msgid "candidate 1:" msgstr "ehdokas 1:" #: cp/call.c:8699 msgid "candidate 2:" msgstr "ehdokas 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:171 objc/objc-act.c:6176 msgid "" msgstr "" #: cp/cxx-pretty-print.c:2153 msgid "template-parameter-" msgstr "" #: cp/decl2.c:729 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "ehdokkaat ovat: %+#D" #: cp/decl2.c:731 msgid "candidate is: %+#D" msgstr "ehdokas on: %+#D" #: cp/error.c:301 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:391 #, fuzzy msgid "" msgstr "skalaarialustimen ympärillä on aaltosulkeet" #: cp/error.c:393 #, fuzzy msgid "" msgstr "liian paljon argumentteja funktiolle %qs" #: cp/error.c:553 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:656 #, c-format msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:661 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "(%qs:n alustuksen lähistöllä)" #: cp/error.c:907 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(staattiset hajottimet kohteelle %s)" #: cp/error.c:1006 msgid "vtable for " msgstr "vtable kohteelle " #: cp/error.c:1018 msgid " " msgstr " " #: cp/error.c:1033 #, fuzzy msgid "{anonymous}" msgstr "({nimetön})" #: cp/error.c:1035 #, fuzzy msgid "(anonymous namespace)" msgstr "(nimetön)" #: cp/error.c:1133 #, fuzzy msgid "