# Dutch messages for gcc 4.3.0. # Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Tim Van Holder , 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 21:16+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:4660 c-typeck.c:5853 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:423 #: cp/error.c:617 cp/error.c:896 msgid "" msgstr "" #: c-objc-common.c:173 #, fuzzy #| msgid "" msgid "({anonymous})" msgstr "" #: c-parser.c:942 cp/parser.c:20975 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1755 c-parser.c:1769 c-parser.c:3996 c-parser.c:4434 #: c-parser.c:4695 c-parser.c:4853 c-parser.c:4870 c-parser.c:5035 #: c-parser.c:6980 c-parser.c:7016 c-parser.c:7048 c-parser.c:7096 #: c-parser.c:7276 c-parser.c:8042 c-parser.c:8112 c-parser.c:8155 #: c-parser.c:9132 c-parser.c:9277 c-parser.c:9315 c-parser.c:2442 #: c-parser.c:7269 cp/parser.c:20921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1799 c-parser.c:2380 c-parser.c:2670 c-parser.c:3301 #: c-parser.c:3353 c-parser.c:3358 c-parser.c:4478 c-parser.c:4611 #: c-parser.c:4775 c-parser.c:4971 c-parser.c:5097 c-parser.c:6178 #: c-parser.c:6216 c-parser.c:6302 c-parser.c:6342 c-parser.c:6380 #: c-parser.c:6395 c-parser.c:6419 c-parser.c:7566 c-parser.c:7638 #: c-parser.c:8447 c-parser.c:8468 c-parser.c:8518 c-parser.c:8628 #: c-parser.c:8701 c-parser.c:8769 c-parser.c:9240 c-parser.c:8591 #: cp/parser.c:20924 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1804 c-parser.c:6186 c-parser.c:6224 c-parser.c:6309 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6353 cp/parser.c:20586 cp/parser.c:20939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:1825 c-parser.c:2395 c-parser.c:2706 c-parser.c:2914 #: c-parser.c:3078 c-parser.c:3127 c-parser.c:3186 c-parser.c:3308 #: c-parser.c:3479 c-parser.c:3490 c-parser.c:3499 c-parser.c:4481 #: c-parser.c:4615 c-parser.c:4894 c-parser.c:5029 c-parser.c:5109 #: c-parser.c:5670 c-parser.c:5857 c-parser.c:5917 c-parser.c:6123 #: c-parser.c:6141 c-parser.c:6162 c-parser.c:6195 c-parser.c:6296 #: c-parser.c:6324 c-parser.c:6366 c-parser.c:6388 c-parser.c:6411 #: c-parser.c:6432 c-parser.c:6572 c-parser.c:6844 c-parser.c:7360 #: c-parser.c:7381 c-parser.c:7589 c-parser.c:7642 c-parser.c:8014 #: c-parser.c:8450 c-parser.c:8471 c-parser.c:8549 c-parser.c:8634 #: c-parser.c:8750 c-parser.c:8832 c-parser.c:9168 c-parser.c:9285 #: c-parser.c:9326 cp/parser.c:20969 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:2997 c-parser.c:3784 c-parser.c:3818 c-parser.c:5089 #: c-parser.c:6288 c-parser.c:6452 c-parser.c:6559 cp/parser.c:20933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3163 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3647 cp/parser.c:20927 cp/parser.c:22543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:3937 c-parser.c:7609 c-parser.c:9569 c-parser.c:2262 #: c-parser.c:2462 c-parser.c:7165 cp/parser.c:13548 cp/parser.c:20930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4165 c-parser.c:4993 c-parser.c:5334 #: c-parser.c:7374 c-parser.c:7749 c-parser.c:7806 c-parser.c:8739 #: cp/parser.c:20963 cp/parser.c:21781 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:4689 cp/parser.c:20863 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:6076 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:6854 c-parser.c:6886 c-parser.c:7109 cp/parser.c:22329 #: cp/parser.c:22402 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:7523 cp/parser.c:20948 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:8836 cp/parser.c:20972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:9266 c-parser.c:3841 cp/parser.c:20951 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "ongeldige operand van %s" #: c-parser.c:9626 c-parser.c:9616 cp/parser.c:24868 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "top-level declaratie van %qs specifieert %" #: c-typeck.c:6496 #, fuzzy #| msgid "" msgid "(anonymous)" msgstr "" #: cfgrtl.c:2036 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "" #: cfgrtl.c:2164 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "" #: cfgrtl.c:2218 msgid "insn outside basic block" msgstr "" # Weet niet wat hier juist bedoeld wordt, dus moeilijk om zinnig te vertalen... #: cfgrtl.c:2225 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return niet gevolgd door barrière" #: collect2.c:500 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "interne afbreking van gcc in %s, op %s:%d" #: collect2.c:955 #, c-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "" #: collect2.c:1272 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "geen argumenten" #: collect2.c:1673 collect2.c:1862 collect2.c:1897 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1676 collect2.c:1867 collect2.c:1900 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1685 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 versie %s" #: collect2.c:1797 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d constructor(s) found\n" msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "%d constructor(s) gevonden\n" msgstr[1] "%d constructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1801 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d destructor(s) found\n" msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "%d destructor(s) gevonden\n" msgstr[1] "%d destructor(s) gevonden\n" #: collect2.c:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d frame table(s) found\n" msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "%d frame-tabel(len) gevonden\n" msgstr[1] "%d frame-tabel(len) gevonden\n" #: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:203 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "kan programmastatus niet ophalen" #: collect2.c:2033 #, c-format msgid "could not open response file %s" msgstr "kan antwoordbestand %s niet openen" #: collect2.c:2038 #, c-format msgid "could not write to response file %s" msgstr "kan niet schrijven naar antwoordbestand %s" #: collect2.c:2043 #, c-format msgid "could not close response file %s" msgstr "kan antwoordbestand %s niet sluiten" #: collect2.c:2061 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[kan %s niet vinden]" #: collect2.c:2076 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "kan '%s' niet vinden" #: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:172 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "pex_init mislukt" #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[%s wordt verlaten]\n" #: collect2.c:2350 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - uitvoernaam is %s, prefix is %s\n" #: collect2.c:2595 #, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "kan 'nm' niet vinden" #: collect2.c:2643 #, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "kan uitvoer van nm niet openen" #: collect2.c:2726 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "init-functie gevonden in object %s" #: collect2.c:2736 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "fini-functie gevonden in object %s" #: collect2.c:2838 #, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "kan uitvoer van ldd niet openen" #: collect2.c:2841 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "uitvoer van ldd met constructors/destructors.\n" # 'dependency'? 'afhankelijkheid' klinkt niet echt goed... #: collect2.c:2856 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamische dependency %s niet gevonden" #: collect2.c:2868 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "kan dynamische dependency '%s' niet openen" #: collect2.c:3029 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: geen COFF-bestand" #: collect2.c:3159 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: kan niet openen als COFF-bestand" # Ik zou 'library' kunnen vertalen, maar ik heb in compiler-manuals nog niet # dikwijls 'bibliotheek' zien gebruiken. # De vertaalde boodschappen voor make gebruiken dat op het ogenblik wél, wat # jammer is (maar misschien is daar verandering in te brengen). #: collect2.c:3217 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "library lib%s niet gevonden" #: diagnostic.c:136 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgid "%s: all warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n" #: diagnostic.c:141 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgid "%s: some warnings being treated as errors\n" msgstr "%s: waarschuwing: geen leestoegang voor bestand '%s'\n" #: diagnostic.c:219 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilatie beëindigd ten gevolge van -Wfatal-errors.\n" #: diagnostic.c:240 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" #: diagnostic.c:249 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "" # mja, kan beter #: diagnostic.c:508 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: in de war door de voorgaande fouten, ik stop ermee\n" # misschien beter 'betreden' ofzo dan 'uitgevoerd' #: diagnostic.c:874 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Interne compilerfout: De foutrapporteringsroutines werden opnieuw uitgevoerd.\n" #: final.c:1163 msgid "negative insn length" msgstr "negatieve insn-lengte" #: final.c:2648 msgid "could not split insn" msgstr "kon insn niet splitsen" #: final.c:3084 msgid "invalid 'asm': " msgstr "ongeldige 'asm': " #: final.c:3267 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "" #: final.c:3284 final.c:3296 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "onbeëindigd alternatief assembly-dialect" #: final.c:3343 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "operandnummer ontbreekt na %%-letter" #: final.c:3346 final.c:3387 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandnummer buiten bereik" #: final.c:3404 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "ongeldige %%-code" #: final.c:3434 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "operand van '%%l' is geen label" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3575 config/i386/i386.c:13168 config/pdp11/pdp11.c:1722 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "floating-point constante verkeerd gebruikt" #: final.c:3634 config/i386/i386.c:13266 config/pdp11/pdp11.c:1763 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: gcc.c:1307 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Ingebouwde specs worden gebruikt.\n" #: gcc.c:1493 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:1603 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Specs worden gelezen vanuit %s\n" #: gcc.c:1728 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1797 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "" #: gcc.c:1799 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:2216 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" #: gcc.c:2712 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:2914 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] bestand...\n" #: gcc.c:2915 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" #: gcc.c:2917 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr "" #: gcc.c:2918 msgid " --help Display this information\n" msgstr "" #: gcc.c:2919 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:2920 msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" msgstr "" #: gcc.c:2921 msgid " Display specific types of command line options\n" msgstr "" #: gcc.c:2923 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr "" #: gcc.c:2924 msgid " --version Display compiler version information\n" msgstr "" #: gcc.c:2925 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr "" #: gcc.c:2926 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:2927 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr "" #: gcc.c:2928 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr "" #: gcc.c:2929 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr "" #: gcc.c:2930 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr "" #: gcc.c:2931 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr "" #: gcc.c:2932 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr "" #: gcc.c:2933 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" #: gcc.c:2936 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2937 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n" msgstr "" #: gcc.c:2938 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n" msgstr "" #: gcc.c:2939 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:2940 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:2941 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2942 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr "" #: gcc.c:2943 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr "" #: gcc.c:2944 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr "" #: gcc.c:2945 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2946 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2947 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components\n" msgstr "" #: gcc.c:2950 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr "" #: gcc.c:2951 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr "" #: gcc.c:2952 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" #: gcc.c:2953 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr "" #: gcc.c:2954 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:2957 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" #: gcc.c:2958 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr "" #: gcc.c:2959 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr "" #: gcc.c:2960 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:2961 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr "" #: gcc.c:2962 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr "" #: gcc.c:2963 msgid " -o Place the output into \n" msgstr "" #: gcc.c:2964 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" #: gcc.c:2971 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" #: gcc.c:5198 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "" #: gcc.c:6462 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "" #: gcc.c:6465 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6467 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6542 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcc.c:6558 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" # Het copyright symbool zit in latin-1 dus lijkt me toepasselijk voor Nederlands (aangezien we ook accenten hebben). # Maar misschien toch als (C) laten? #: gcc.c:6561 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:302 java/jcf-dump.c:1164 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.c:6562 java/jcf-dump.c:1165 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieercondities. Er is GEEN\n" "garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID voor een bepaald\n" "doel.\n" "\n" #: gcc.c:6579 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6580 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6594 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "" #: gcc.c:6605 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versie %s %s\n" #: gcc.c:6608 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "gcc stuurprogramma versie %s %svoert gcc versie %s uit\n" #: gcc.c:6855 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:6856 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8048 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" #: gcc.c:8049 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:416 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: gcov [OPTIE]... BRONBESTAND...\n" "\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" #: gcov.c:418 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:419 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr "" #: gcov.c:420 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr "" #: gcov.c:421 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr "" #: gcov.c:422 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" #: gcov.c:424 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr "" #: gcov.c:425 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" #: gcov.c:427 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr "" #: gcov.c:428 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.c:429 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.c:430 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.c:431 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr "" #: gcov.c:432 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:442 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.c:446 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Dit is vrije software; zie de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" "Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of\n" "GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL.\n" "\n" #: gcov.c:546 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:geen functies gevonden\n" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:578 gcov.c:606 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:593 #, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s:'%s' wordt aangemaakt\n" #: gcov.c:597 #, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:fout bij schrijven van uitvoerbestand '%s'\n" #: gcov.c:602 #, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:kon uitvoerbestand '%s' niet openen\n" #: gcov.c:751 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:756 #, c-format msgid "(the message is only displayed one per source file)\n" msgstr "" # graafbestand is niet verkeerd maar kan dubbelzinnig zijn, dus houd ik het op graphbestand #: gcov.c:780 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:kan graphbestand niet openen\n" #: gcov.c:786 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:geen gcov graphbestand\n" #: gcov.c:799 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies '%.4s'\n" #: gcov.c:851 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:969 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupt\n" # Niet letterlijk vertaald, maar zou de lading moeten dekken #: gcov.c:1045 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:kan gegevensbestand niet openen; code zal niet uitgevoerd zijn\n" #: gcov.c:1052 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:geen gcov gegevensbestand\n" #: gcov.c:1065 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versie '%.4s', verkies versie '%.4s'\n" #: gcov.c:1071 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "" #: gcov.c:1101 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:Onbekende functie '%u'\n" #: gcov.c:1115 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "" #: gcov.c:1134 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "" #: gcov.c:1158 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "" #: gcov.c:1163 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "" #: gcov.c:1171 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "" #: gcov.c:1379 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "" # moet dit eigenlijk wel een vertaalbare string zijn? #: gcov.c:1459 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1462 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde lijnen:%s van %d\n" #: gcov.c:1466 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Geen uitvoerbare lijnen\n" #: gcov.c:1472 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde aftakkingen:%s van %d\n" #: gcov.c:1476 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Minstens één keer uitgevoerd:%s van %d\n" #: gcov.c:1482 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Geen aftakkingen\n" #: gcov.c:1484 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Uitgevoerde calls:%s van %d\n" #: gcov.c:1488 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Geen calls\n" #: gcov.c:1648 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:geen lijnen voor '%s'\n" #: gcov.c:1843 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "call %2d kwam %s terug\n" #: gcov.c:1848 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "call %2d nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:1853 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "" #: gcov.c:1857 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "" # is me niet helemaal duidelijk wat een 'unconditional' is #: gcov.c:1862 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd %s genomen\n" #: gcov.c:1865 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "onvoorwaardelijke tak %2d werd nooit uitgevoerd\n" #: gcov.c:1901 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:kan bronbestand niet openen\n" #: gcse.c:4137 #, fuzzy #| msgid "GCSE disabled" msgid "PRE disabled" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: gcse.c:4687 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE uitgeschakeld" #: gcse.c:5208 #, fuzzy msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "ingeschakelde opties: " #: gengtype-state.c:150 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #: gengtype-state.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; %s" msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of #. fatal. #: gengtype-state.c:165 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; " msgstr "" #: gengtype-state.c:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgid "%s:%d: Invalid state file; " msgstr "%s: ongeldige bestandsnaam: %s\n" #: gengtype-state.c:695 #, c-format msgid "Option tag unknown" msgstr "" #: gengtype-state.c:750 #, c-format msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type" msgstr "" #: gengtype-state.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type in write_state_string_type" msgstr "formaatstring niet beëindigd" #: gengtype-state.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected type..." msgstr "ongeldige operand van %s" #: gengtype-state.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to get exit status" msgid "failed to write state trailer [%s]" msgstr "kon exit-status niet ophalen" #: gengtype-state.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s for writing state: %s" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n" #: gengtype-state.c:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgid "output error when writing state file %s [%s]" msgstr "%s: fout bij schrijven van bestand '%s': %s\n" #: gengtype-state.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close state file %s [%s]" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: gengtype-state.c:1213 #, c-format msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]" msgstr "" #: gengtype-state.c:2395 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]" msgstr "%s: kan bestand '%s' niet openen om te lezen: %s\n" #: gengtype-state.c:2433 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close read state file %s [%s]" msgstr "kan bestand '%s' niet openen" #: incpath.c:76 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "dubbele folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:79 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " omdat het een niet-systeemfolder is die reeds als systeemfolder wordt gebruikt\n" #: incpath.c:83 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "onbestaande folder \"%s\" wordt genegeerd\n" #: incpath.c:345 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include \"...\" begint hier:\n" #: incpath.c:349 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "Zoektocht voor #include <...> begint hier:\n" #: incpath.c:354 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Einde van opzoekingslijst.\n" #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1294 cp/error.c:1053 fortran/cpp.c:568 msgid "" msgstr "" #. Opening quotation mark. #: intl.c:63 msgid "`" msgstr "‘" #. Closing quotation mark. #: intl.c:66 msgid "'" msgstr "’" #: ipa-pure-const.c:154 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>" msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het % attribuut" #: ipa-pure-const.c:155 #, fuzzy msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally" msgstr "deze functie is een mogelijke kandidaat voor het % attribuut" #: langhooks.c:374 msgid "At top level:" msgstr "Op bovenste niveau:" #: langhooks.c:394 cp/error.c:2837 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "In memberfunctie %qs" #: langhooks.c:398 cp/error.c:2840 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "In functie %qs" #: langhooks.c:449 cp/error.c:2790 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d:%d" #: langhooks.c:454 cp/error.c:2795 #, c-format msgid " inlined from %qs at %s:%d" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs op %s:%d" #: langhooks.c:460 cp/error.c:2801 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " inline gemaakt vanuit %qs" #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1912 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "" #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "" #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1917 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "" #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "" #: lto-wrapper.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped" msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]" #: lto-wrapper.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]" msgstr "%s beëindigd met signaal %d [%s]" #: lto-wrapper.c:220 collect2.c:1990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s gaf exit-status %d terug" #: lto-wrapper.c:236 #, c-format msgid "deleting LTRANS file %s" msgstr "" #: lto-wrapper.c:258 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to find class '%s'" msgid "failed to open %s" msgstr "kan klasse '%s' niet vinden" #: lto-wrapper.c:263 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write to temporary response file %s" msgid "could not write to temporary file %s" msgstr "kon niet schrijven naar tijdelijk antwoordbestand %s" #: lto-wrapper.c:302 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "" #: lto-wrapper.c:307 #, c-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "" #: lto-wrapper.c:316 #, c-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "" #: lto-wrapper.c:484 #, fuzzy, c-format #| msgid "fopen %s" msgid "fopen: %s" msgstr "fopen %s" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:194 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Deze optie heeft geen documentatie" #: opts.c:1010 msgid "[default]" msgstr "" #: opts.c:1021 msgid "[enabled]" msgstr "[ingeschakeld]" #: opts.c:1021 msgid "[disabled]" msgstr "[uitgeschakeld]" #: opts.c:1040 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr "" #: opts.c:1049 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n" msgstr "" #: opts.c:1055 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "" #: opts.c:1150 msgid "The following options are target specific" msgstr "De volgende opties zijn afhankelijk van het doelsysteem" #: opts.c:1153 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "De volgende opties beheren waarschuwingsboodschappen van de compiler" #: opts.c:1156 msgid "The following options control optimizations" msgstr "De volgende opties beheren optimalisaties" #: opts.c:1159 opts.c:1198 msgid "The following options are language-independent" msgstr "De volgende opties zijn taalafhankelijk" #: opts.c:1162 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "De --param optie herkent de volgende parameters" # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... #: opts.c:1168 #, fuzzy #| msgid "The following options are specific to the language " msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "De volgende opties enkel van toepassing voor de taal " # Zou een format spec moeten hebben voor de taalnaam... # Of beter "voor de taal "? #: opts.c:1170 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "De volgende opties worden ondersteund door de taal " #: opts.c:1181 msgid "The following options are not documented" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1183 #, fuzzy #| msgid "The following options are not documented" msgid "The following options take separate arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" #: opts.c:1185 #, fuzzy #| msgid "The following options are not documented" msgid "The following options take joined arguments" msgstr "De volgende opties zijn niet gedocumenteerd" # Betere vertaling? #: opts.c:1196 msgid "The following options are language-related" msgstr "De volgende opties hebben iets met een taal te maken" #: opts.c:2010 msgid "enabled by default" msgstr "" #: plugin.c:780 msgid "Event" msgstr "" #: plugin.c:780 msgid "Plugins" msgstr "" #: plugin.c:812 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "" #: reload.c:3805 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "" #: reload1.c:2105 msgid "this is the insn:" msgstr "dit is de insn:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6016 msgid "could not find a spill register" msgstr "" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:7849 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "" #: reload1.c:8616 msgid "failure trying to reload:" msgstr "" #: rtl-error.c:118 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "onherkenbare insn:" #: rtl-error.c:120 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "" #: targhooks.c:1469 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "" #: targhooks.c:1471 msgid "out of memory" msgstr "" #: targhooks.c:1486 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "" #: targhooks.c:1488 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "" #: tlink.c:386 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: %s wordt gelezen\n" #: tlink.c:480 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:482 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "" #: tlink.c:536 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: %s wordt opnieuw gecompileerd\n" # betere vertaling van 'to tweak'? #: tlink.c:743 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: er wordt aan %s geprutst in %s\n" #: tlink.c:793 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "" #: toplev.c:355 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "onherstelbare fout" #: toplev.c:691 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversie %s (%s)\n" "%s\tgecompileerd door GNU C versie %s, " #: toplev.c:693 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversie %s (%s) gecompileerd door CC, " #: toplev.c:697 #, fuzzy, c-format #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n" msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n" msgstr "GMP versie %s, MPFR versie %s.\n" #: toplev.c:699 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%slet op: %s headerversie %s verschilt van bibliotheekversie %s.\n" #: toplev.c:701 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristieken: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:863 msgid "options passed: " msgstr "meegegeven opties: " #: toplev.c:891 msgid "options enabled: " msgstr "ingeschakelde opties: " #: tree-vrp.c:6821 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |" msgstr "" #: tree-vrp.c:6825 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^" msgstr "" #: cif-code.def:39 msgid "function not considered for inlining" msgstr "functie wordt niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #. Inlining failed owing to unavailable function body. #: cif-code.def:42 msgid "function body not available" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" # moet beter kunnen #: cif-code.def:45 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "functies die als extern inline geherdefinieerd zijn, worden niet als kandidaat voor inlining beschouwd" #. Function is not inlinable. #: cif-code.def:49 msgid "function not inlinable" msgstr "functie kan niet inline gemaakt worden" #. Function is not an inlining candidate. #: cif-code.def:52 msgid "function not inline candidate" msgstr "functie is geen kandidaat om inline gemaakt te worden" #: cif-code.def:56 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-function-growth bereikt" #: cif-code.def:58 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "limiet van --param large-stack-frame-growth bereikt" #: cif-code.def:60 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-single bereikt" #: cif-code.def:62 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "limiet van --param max-inline-insns-auto bereikt" #: cif-code.def:64 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "limiet van --param inline-unit-growth bereikt" #. Recursive inlining. #: cif-code.def:67 msgid "recursive inlining" msgstr "recursieve inlining" #. Call is unlikely. #: cif-code.def:70 msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:74 msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "" #: cif-code.def:78 msgid "optimizing for size and code size would grow" msgstr "" #. Inlining failed because of mismatched options or arguments. #: cif-code.def:81 msgid "target specific option mismatch" msgstr "" # Betere term voor "mismatched"? #: cif-code.def:82 msgid "mismatched arguments" msgstr "slechte combinatie van argumenten" #: cif-code.def:86 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "" #: cif-code.def:90 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "" #: cif-code.def:92 #, fuzzy #| msgid "function body not available" msgid "function body can be overwriten at linktime" msgstr "functielichaam niet beschikbaar" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: " #: diagnostic.def:34 msgid "internal compiler error: " msgstr "interne compilerfout: " #: diagnostic.def:35 msgid "error: " msgstr "fout: " #: diagnostic.def:36 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "" #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "" #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "" # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:43 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "pedwarn: " msgstr "let op: " #: diagnostic.def:44 #, fuzzy #| msgid "error: " msgid "permerror: " msgstr "fout: " #: params.def:49 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts" msgstr "" #: params.def:56 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable" msgstr "" #: params.def:73 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "" #: params.def:85 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "" #: params.def:90 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:95 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:100 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:105 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:110 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:118 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner" msgstr "" #: params.def:124 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit" msgstr "" #: params.def:130 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen" msgstr "" #: params.def:137 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:143 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization" msgstr "" #: params.def:154 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "" #: params.def:165 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "" #: params.def:175 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "" #: params.def:180 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "" #: params.def:184 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "" #: params.def:188 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "" #: params.def:192 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:196 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)" msgstr "" #: params.def:200 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call" msgstr "" #: params.def:204 msgid "The size of stack frame to be considered large" msgstr "" #: params.def:208 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)" msgstr "" #: params.def:215 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "" #: params.def:222 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE" msgstr "" #: params.def:233 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:240 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:248 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations" msgstr "" #: params.def:254 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel" msgstr "" #: params.def:262 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist" msgstr "" #: params.def:274 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "" #: params.def:280 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "" #: params.def:285 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "" #: params.def:290 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "" #: params.def:295 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "" #: params.def:300 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "" #: params.def:305 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "" #: params.def:310 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "" #: params.def:315 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel" msgstr "" #: params.def:321 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "" #: params.def:326 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "" #: params.def:333 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:339 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:345 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:349 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:353 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:358 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:362 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "" #: params.def:367 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment" msgstr "" #: params.def:372 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement." msgstr "" #: params.def:388 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "" #: params.def:392 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:396 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:400 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "" #: params.def:404 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "" #: params.def:408 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "" #: params.def:412 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "" #: params.def:418 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:424 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:430 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:436 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:442 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "" #: params.def:446 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:453 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:462 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:470 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:478 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:483 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:488 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:493 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:498 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:503 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:508 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:513 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:518 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems" msgstr "" #: params.def:523 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints" msgstr "" #: params.def:528 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check" msgstr "" #: params.def:533 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check" msgstr "" #: params.def:538 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "" #: params.def:551 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "" #: params.def:556 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "" #: params.def:564 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "" #: params.def:569 params.def:579 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:574 params.def:584 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:589 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:594 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "" #: params.def:599 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "" #: params.def:604 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:609 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling" msgstr "" #: params.def:614 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled" msgstr "" #: params.def:619 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming" msgstr "" #: params.def:624 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load" msgstr "" #: params.def:629 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:637 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:656 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "" #: params.def:661 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:666 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:684 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:693 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:698 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "" #: params.def:704 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination" msgstr "" #: params.def:714 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed" msgstr "" #: params.def:721 msgid "The number of prefetches that can run at the same time" msgstr "" #: params.def:728 msgid "The size of L1 cache" msgstr "" #: params.def:735 msgid "The size of L1 cache line" msgstr "" #: params.def:742 msgid "The size of L2 cache" msgstr "" #: params.def:753 msgid "Whether to use canonical types" msgstr "" #: params.def:758 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization" msgstr "" #: params.def:768 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function" msgstr "" #: params.def:773 msgid "Max loops number for regional RA" msgstr "" #: params.def:778 msgid "Max size of conflict table in MB" msgstr "" #: params.def:783 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:791 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" msgstr "" #: params.def:799 msgid "size of tiles for loop blocking" msgstr "" #: params.def:806 #, fuzzy msgid "maximum number of parameters in a SCoP" msgstr "ongeldige macronaam %<%.*s%>" #: params.def:813 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite" msgstr "" #: params.def:820 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:826 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization" msgstr "" #: params.def:831 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count" msgstr "" #: params.def:837 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop" msgstr "" #: params.def:844 msgid "Max. size of var tracking hash tables" msgstr "" #: params.def:851 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn" msgstr "" #: params.def:856 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with" msgstr "" #: params.def:862 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization" msgstr "" #: params.def:870 msgid "Number of paritions program should be split to" msgstr "" #: params.def:875 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)" msgstr "" #: params.def:882 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails" msgstr "" #: c-family/c-format.c:368 msgid "format" msgstr "" #: c-family/c-format.c:369 #, fuzzy #| msgid "field width" msgid "field width specifier" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:370 #, fuzzy #| msgid "field precision" msgid "field precision specifier" msgstr "veldprecisie" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "' ' flag" msgstr "' ' vlag" #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "de ' ' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:50 msgid "'+' flag" msgstr "'+' vlag" #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "the '+' printf flag" msgstr "de '+' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:51 #: config/i386/msformat-c.c:86 msgid "'#' flag" msgstr "'#' vlag" #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "the '#' printf flag" msgstr "de '#' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580 #: config/i386/msformat-c.c:52 msgid "'0' flag" msgstr "'0' vlag" #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "the '0' printf flag" msgstr "de '0' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "'-' flag" msgstr "'-' vlag" #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:53 msgid "the '-' printf flag" msgstr "de '-' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:54 #: config/i386/msformat-c.c:74 msgid "''' flag" msgstr "''' vlag" #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:54 msgid "the ''' printf flag" msgstr "de ''' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563 msgid "'I' flag" msgstr "'I' vlag" #: c-family/c-format.c:490 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "de 'I' printf-vlag" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width" msgstr "veldbreedte" #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:55 msgid "field width in printf format" msgstr "veldbreedte in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision" msgstr "precisie" #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546 #: config/i386/msformat-c.c:56 msgid "precision in printf format" msgstr "precisie in printf-formaat" # Goede vertaling voor modifier? "aanpasser" en "veranderaar" klinken nogal duf... #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:45 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier" msgstr "lengte-modifier" #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:57 msgid "length modifier in printf format" msgstr "lengte-modifier in printf-formaat" #: c-family/c-format.c:545 msgid "'q' flag" msgstr "'q' vlag" # "diagnose-vlag" klinkt niet zo goed... #: c-family/c-format.c:545 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "de 'q' diagnose-vlag" # moet beter kunnen... #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "assignment suppression" msgstr "toewijzingsonderdrukking" # dit wringt nogal... #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:70 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "de scanf toewijzingsonderdrukking mogelijkheid" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "'a' flag" msgstr "'a' vlag" #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:71 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "de 'a' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:559 msgid "'m' flag" msgstr "'m' vlag" #: c-family/c-format.c:559 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "de 'm' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:72 msgid "field width in scanf format" msgstr "veldbreedte in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:73 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "lengte-modifier in scanf-formaat" #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:74 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "de ''' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:563 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "de 'I' scanf-vlag" #: c-family/c-format.c:578 msgid "'_' flag" msgstr "'_' vlag" #: c-family/c-format.c:578 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "de '_' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:579 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "de '-' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:580 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "de '0' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605 msgid "'^' flag" msgstr "'^' vlag" #: c-family/c-format.c:581 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "de '^' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:86 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "de '#' strftime-vlag" #: c-family/c-format.c:583 msgid "field width in strftime format" msgstr "veldbreedte in strftime-formaat" #: c-family/c-format.c:584 msgid "'E' modifier" msgstr "'E' modifier" #: c-family/c-format.c:584 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "de 'E' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:585 msgid "'O' modifier" msgstr "'O' modifier" #: c-family/c-format.c:585 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "de 'O' strftime-modifier" #: c-family/c-format.c:586 msgid "the 'O' modifier" msgstr "de 'O' modifier" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character" msgstr "opvulkarakter" #: c-family/c-format.c:604 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "opvulkarakter in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:605 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "de '^' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:606 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "de '+' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:607 msgid "'(' flag" msgstr "'(' vlag" #: c-family/c-format.c:607 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "de '(' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:608 msgid "'!' flag" msgstr "'!' vlag" #: c-family/c-format.c:608 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "de '!' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:609 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "de '-' strfmon-vlag" #: c-family/c-format.c:610 msgid "field width in strfmon format" msgstr "veldbreedte in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision" msgstr "linkse precisie" #: c-family/c-format.c:611 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "linkse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision" msgstr "rechtse precisie" #: c-family/c-format.c:612 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "rechtse precisie in strfmon-formaat" #: c-family/c-format.c:613 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "lengte-modifier in strfmon-formaat" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.c:1312 fortran/cpp.c:573 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:344 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:383 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:418 msgid "" msgstr "" #: c-family/c-pretty-print.c:1165 #, fuzzy msgid "" msgstr "overflow in constante expressie" #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:153 msgid "" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5138 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/alpha/alpha.c:5159 config/bfin/bfin.c:1656 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "ongeldige waarde voor %%J" #: config/alpha/alpha.c:5189 config/ia64/ia64.c:5162 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "ongeldige waarde voor %%r" #: config/alpha/alpha.c:5199 config/ia64/ia64.c:5116 #: config/rs6000/rs6000.c:16116 config/xtensa/xtensa.c:2356 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ongeldige waarde voor %%R" #: config/alpha/alpha.c:5205 config/rs6000/rs6000.c:16035 #: config/xtensa/xtensa.c:2323 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ongeldige waarde voor %%N" #: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:16063 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ongeldige waarde voor %%P" #: config/alpha/alpha.c:5221 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "ongeldige waarde voor %%h" #: config/alpha/alpha.c:5229 config/xtensa/xtensa.c:2349 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "ongeldige waarde voor %%L" #: config/alpha/alpha.c:5268 config/rs6000/rs6000.c:16017 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "ongeldige waarde voor %%m" #: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:16025 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "ongeldige waarde voor %%M" #: config/alpha/alpha.c:5320 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "ongeldige waarde voor %%U" #: config/alpha/alpha.c:5332 config/alpha/alpha.c:5346 #: config/rs6000/rs6000.c:16124 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ongeldige waarde voor %%s" #: config/alpha/alpha.c:5369 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "ongeldige waarde voor %%C" #: config/alpha/alpha.c:5406 config/rs6000/rs6000.c:15882 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ongeldige waarde voor %%E" # mja, is nogal technisch - ikke nie snap nie #: config/alpha/alpha.c:5431 config/alpha/alpha.c:5479 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "onbekende 'unspec' relocatie" #: config/alpha/alpha.c:5440 config/crx/crx.c:1119 #: config/rs6000/rs6000.c:16490 config/spu/spu.c:1726 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/arc/arc.c:1743 config/m32r/m32r.c:2155 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ongeldige operand voor %%R-code" #: config/arc/arc.c:1775 config/m32r/m32r.c:2178 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ongeldige operand voor %%H/%%L-code" #: config/arc/arc.c:1797 config/m32r/m32r.c:2249 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ongeldige operand voor %%U-code" #: config/arc/arc.c:1808 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ongeldige operand voor %%V-code" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1815 config/m32r/m32r.c:2276 config/sparc/sparc.c:7637 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/arm/arm.c:16019 config/arm/arm.c:16037 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Thumb-instructie met predicaat" # mja. snappen wie snappen kan ^^ #: config/arm/arm.c:16025 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instructie met predicaat in voorwaardelijke sequentie" #: config/arm/arm.c:16195 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ongeldige shift-operand" #: config/arm/arm.c:16252 config/arm/arm.c:16274 config/arm/arm.c:16284 #: config/arm/arm.c:16294 config/arm/arm.c:16304 config/arm/arm.c:16343 #: config/arm/arm.c:16361 config/arm/arm.c:16396 config/arm/arm.c:16415 #: config/arm/arm.c:16430 config/arm/arm.c:16457 config/arm/arm.c:16464 #: config/arm/arm.c:16482 config/arm/arm.c:16489 config/arm/arm.c:16497 #: config/arm/arm.c:16518 config/arm/arm.c:16525 config/arm/arm.c:16650 #: config/arm/arm.c:16657 config/arm/arm.c:16675 config/arm/arm.c:16682 #: config/bfin/bfin.c:1669 config/bfin/bfin.c:1676 config/bfin/bfin.c:1683 #: config/bfin/bfin.c:1690 config/bfin/bfin.c:1699 config/bfin/bfin.c:1706 #: config/bfin/bfin.c:1713 config/bfin/bfin.c:1720 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/arm/arm.c:16356 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "instructie wordt nooit uitgevoerd" #: config/arm/arm.c:16694 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operand ontbreekt" #: config/arm/arm.c:19124 #, fuzzy #| msgid "function return type cannot be function" msgid "function parameters cannot have __fp16 type" msgstr "de terugkeerwaarde van een functie kan geen funtie zijn" #: config/arm/arm.c:19134 #, fuzzy #| msgid "function does not return string type" msgid "functions cannot return __fp16 type" msgstr "functie geeft geen string-type terug" #: config/avr/avr.c:1222 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1348 #, fuzzy #| msgid "address offset not a constant" msgid "bad address, not a constant):" msgstr "adres-offset is geen constante" #: config/avr/avr.c:1361 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1368 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1379 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "interne compilerfout. Slecht adres:" #: config/avr/avr.c:1404 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "interne compilerfout. Onbekende modus:" #: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2673 msgid "invalid insn:" msgstr "ongeldige insn:" #: config/avr/avr.c:2024 config/avr/avr.c:2110 config/avr/avr.c:2159 #: config/avr/avr.c:2187 config/avr/avr.c:2282 config/avr/avr.c:2451 #: config/avr/avr.c:2712 config/avr/avr.c:2824 msgid "incorrect insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:2206 config/avr/avr.c:2367 config/avr/avr.c:2522 #: config/avr/avr.c:2890 msgid "unknown move insn:" msgstr "onbekende move-insn:" #: config/avr/avr.c:3120 msgid "bad shift insn:" msgstr "" #: config/avr/avr.c:3236 config/avr/avr.c:3656 config/avr/avr.c:4014 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "interne compilerfout. Verkeerde shift:" #: config/bfin/bfin.c:1618 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "ongeldige waarde voor %%j" #: config/bfin/bfin.c:1811 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "ongeldige const_double operand" #: config/cris/cris.c:575 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3089 final.c:3091 #: fold-const.c:281 gcc.c:4563 gcc.c:4577 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 #: rtl-error.c:103 toplev.c:359 tree-ssa-loop-niter.c:1921 tree-vrp.c:6020 #: cp/typeck.c:5241 java/expr.c:384 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:269 #: lto/lto-object.c:326 lto/lto-object.c:350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "" #: config/cris/cris.c:626 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "" #: config/cris/cris.c:643 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "" #: config/cris/cris.c:708 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/cris/cris.c:725 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/cris/cris.c:744 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/cris/cris.c:777 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'p' modifier" #: config/cris/cris.c:816 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'z' modifier" #: config/cris/cris.c:880 config/cris/cris.c:914 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'H' modifier" #: config/cris/cris.c:890 msgid "bad register" msgstr "slecht register" #: config/cris/cris.c:934 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'e' modifier" #: config/cris/cris.c:951 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'm' modifier" #: config/cris/cris.c:976 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'A' modifier" #: config/cris/cris.c:999 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'D' modifier" #: config/cris/cris.c:1013 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'T' modifier" #: config/cris/cris.c:1033 config/moxie/moxie.c:181 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/cris/cris.c:1090 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "" #: config/cris/cris.c:1110 config/moxie/moxie.c:206 msgid "unexpected operand" msgstr "onverwachte operand" #: config/cris/cris.c:1149 config/cris/cris.c:1159 msgid "unrecognized address" msgstr "adres niet herkend" # betere vertaling voor "supposed"? "denkelijk"? #: config/cris/cris.c:2283 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "vermoedelijke constante niet herkend" #: config/cris/cris.c:2712 config/cris/cris.c:2776 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3611 msgid "unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3663 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:513 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: %%p-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:557 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: %%b-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: %%B-code niet herkend" #: config/fr30/fr30.c:586 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige operand voor %%A-code" #: config/fr30/fr30.c:603 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%x-code" #: config/fr30/fr30.c:610 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: ongeldige %%F-code" #: config/fr30/fr30.c:627 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: onbekende code" #: config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:664 config/fr30/fr30.c:675 #: config/fr30/fr30.c:688 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "" #: config/frv/frv.c:2563 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2574 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "slecht register gegeven aan frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2613 config/frv/frv.c:2623 config/frv/frv.c:2632 #: config/frv/frv.c:2653 config/frv/frv.c:2658 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "slechte insn gegeven aan frv_print_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2744 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "slechte conditiecode" #: config/frv/frv.c:2820 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "slechte insn in frv_print_operandm slechte const_double" #: config/frv/frv.c:2881 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'e' modifier:" #: config/frv/frv.c:2889 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'F' modifier:" #: config/frv/frv.c:2905 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'f' modifier:" #: config/frv/frv.c:2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'g' modifier:" #: config/frv/frv.c:2967 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'L' modifier:" #: config/frv/frv.c:2980 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'M/N' modifier:" #: config/frv/frv.c:3001 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 'O' modifier:" #: config/frv/frv.c:3019 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, P modifier:" # gaat "case" hier wel over "geval"? #: config/frv/frv.c:3039 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, z-geval" #: config/frv/frv.c:3070 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "slechte insn in frv_print_operand, 0-geval" #: config/frv/frv.c:3075 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: onbekende code" #: config/frv/frv.c:4476 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "ongeldige output_move_single operand" #: config/frv/frv.c:4603 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "ongeldige output_move_double operand" #: config/frv/frv.c:4745 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "ongeldige output_condmove_single operand" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:252 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:13260 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ongeldige UNSPEC als operand" #: config/i386/i386.c:13865 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/i386/i386.c:13956 config/i386/i386.c:14031 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:14026 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for code '%c'" msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code '%c'" #: config/i386/i386.c:14106 config/i386/i386.c:14146 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14172 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14182 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14200 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14210 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14313 #, fuzzy, c-format #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "operand is noch een constante, noch een conditiecode ⇒ ongeldige operandcode 'c'" #: config/i386/i386.c:14339 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ongeldige operand voor '%c'" # "constraints" hier te vertalen ("beperkingen"/"restricties") of niet? #: config/i386/i386.c:14389 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ongeldige constraints voor operand" #: config/i386/i386.c:22295 msgid "unknown insn mode" msgstr "onbekende insn-modus" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:61 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:63 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "" #: config/i386/xm-djgpp.h:66 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "" #: config/ia64/ia64.c:5044 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%xn code" msgid "invalid %%G mode" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/ia64/ia64.c:5214 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: onbekende code" #: config/ia64/ia64.c:10891 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie van %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10894 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige conversie naar %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:10907 config/ia64/ia64.c:10918 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "ongeldige bewerking met %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3184 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "ongeldige operand voor %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3192 config/rs6000/rs6000.c:16053 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ongeldige waarde voor %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3249 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "ongeldig gebruik van %%d, %%x, of %%X" #: config/lm32/lm32.c:529 #, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:599 #, fuzzy msgid "bad operand" msgstr "ongeldige operand voor %P" #: config/lm32/lm32.c:611 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.c:615 #, fuzzy #| msgid "invalid address" msgid "invalid addressing mode" msgstr "ongeldig adres" #: config/m32r/m32r.c:2125 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ongeldige operand voor %%s-code" #: config/m32r/m32r.c:2132 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ongeldige operand voor %%p-code" #: config/m32r/m32r.c:2187 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "slechte insn voor 'A'" #: config/m32r/m32r.c:2234 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "ongeldige operand voor %%T/%%B-code" #: config/m32r/m32r.c:2257 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "ongeldige operand voor %%N-code" # pre-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2290 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "pre-increment adres is geen register" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2297 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "pre-decrement adres is geen register" # post-increment vertalen? zoja, als wat? #: config/m32r/m32r.c:2304 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "post-increment adres is geen register" #: config/m32r/m32r.c:2380 config/m32r/m32r.c:2394 #: config/rs6000/rs6000.c:25500 msgid "bad address" msgstr "slecht adres" #: config/m32r/m32r.c:2399 msgid "lo_sum not of register" msgstr "" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3256 config/m68hc11/m68hc11.c:3634 msgid "move insn not handled" msgstr "move insn niet opgevangen" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3480 config/m68hc11/m68hc11.c:3564 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3837 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "ongeldig register in de move-instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3514 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "ongeldige operand in de instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3811 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "ongeldig register in de instructie" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3844 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "operand 1 moet een hard register zijn" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3858 msgid "invalid rotate insn" msgstr "ongeldige rotate insn" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4286 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "registers IX, IY en Z gebruikt in dezelfde INSN" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4619 config/m68hc11/m68hc11.c:4923 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "kan geen z-register vervanging uitvoeren" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4986 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "ongeldige Z-register vervanging voor insn" #: config/mep/mep.c:3321 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%xn code" msgid "invalid %%L code" msgstr "ongeldige code voor %%xn" #: config/microblaze/microblaze.c:1747 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown spec function '%s'" msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "onbekende spec-functie '%s'" #: config/microblaze/microblaze.c:1756 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1791 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1820 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.c:1840 config/microblaze/microblaze.c:2001 #, fuzzy #| msgid "invalid address" msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:1854 config/microblaze/microblaze.c:2041 #: config/xtensa/xtensa.c:2443 msgid "invalid address" msgstr "ongeldig adres" #: config/microblaze/microblaze.c:1953 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mips/mips.c:7458 config/mips/mips.c:7479 config/mips/mips.c:7599 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' is geen geldige operand-prefix" #: config/mips/mips.c:7536 config/mips/mips.c:7543 config/mips/mips.c:7550 #: config/mips/mips.c:7557 config/mips/mips.c:7617 config/mips/mips.c:7631 #: config/mips/mips.c:7644 config/mips/mips.c:7653 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ongeldig gebruik van '%%%c'" #: config/mips/mips.c:7875 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1589 config/mmix/mmix.c:1719 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1668 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1687 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1697 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1781 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:1838 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2713 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2720 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2724 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "" #: config/mmix/mmix.c:2788 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Intern: Dit is geen constante:" #: config/picochip/picochip.c:2678 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2937 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :" msgstr "" #: config/picochip/picochip.c:2983 config/picochip/picochip.c:3015 msgid "Bad address, not (reg+disp):" msgstr "" # pre-decrement vertalen? zoja, als wat? #: config/picochip/picochip.c:3029 #, fuzzy #| msgid "pre-decrement address is not a register" msgid "Bad address, not register:" msgstr "pre-decrement adres is geen register" #: config/rs6000/host-darwin.c:95 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:116 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:2796 #, fuzzy msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "lege declaratie" #: config/rs6000/rs6000.c:2801 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:2806 #, fuzzy msgid "-mvsx used with little endian code" msgstr "incompatibele record-modus" #: config/rs6000/rs6000.c:2808 #, fuzzy #| msgid "Disable indexed addressing" msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "Schakel geïndexeerde adressering uit" #: config/rs6000/rs6000.c:2812 #, fuzzy msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-fpic en -mapcs-reent zijn niet compatibel" #: config/rs6000/rs6000.c:2814 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7893 #, fuzzy #| msgid "bad test" msgid "bad move" msgstr "slechte test" #: config/rs6000/rs6000.c:15863 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%H value" msgid "invalid %%c value" msgstr "ongeldige waarde voor %%H" #: config/rs6000/rs6000.c:15891 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15900 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15909 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15944 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15954 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15964 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15979 config/xtensa/xtensa.c:2342 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ongeldige waarde voor %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:16043 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ongeldige waarde voor %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:16090 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ongeldige waarde voor %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:16134 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:16174 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:16184 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:16193 config/xtensa/xtensa.c:2312 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:16292 config/xtensa/xtensa.c:2363 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ongeldige waarde voor %%x" #: config/rs6000/rs6000.c:16438 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "twee %s in integerconstante" #: config/rs6000/rs6000.c:27547 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec argument doorgegeven aan functie zonder prototype" #: config/s390/s390.c:5216 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" # Betere vertaling voor 'decompose'? #: config/s390/s390.c:5227 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "kan adres niet ontleden" #: config/s390/s390.c:5286 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5307 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5321 #, c-format msgid "memory reference expected for 'O' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5332 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'O' modifier" #: config/s390/s390.c:5350 #, c-format msgid "memory reference expected for 'R' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5361 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5379 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5389 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ongeldige operand voor 'b' modifier" #: config/s390/s390.c:5409 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5419 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "" #: config/s390/s390.c:5484 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand output code" msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "ongeldige code voor operanduitvoer" #: config/s390/s390.c:5487 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/s390/s390.c:5494 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ongeldige expressie als operand" #: config/s390/s390.c:5497 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ongeldige operand voor 'o' modifier" #: config/score/score7.c:1207 #, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "ongeldige operand voor code: '%c'" #: config/sh/sh.c:1195 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "ongeldige operand voor %%R" #: config/sh/sh.c:1222 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "ongeldige operand voor %%N" #: config/sh/sh.c:9271 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende architecturen / ABIs" #: config/sh/sh.c:9273 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende ABIs" # Vertaling voor "endianness"? Of niet nodig? #: config/sh/sh.c:9275 msgid "created and used with different endianness" msgstr "aangemaakt en gebruikt met verschillende \"endianness\"" #: config/sparc/sparc.c:7445 config/sparc/sparc.c:7451 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "ongeldige operand voor %%Y" #: config/sparc/sparc.c:7521 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "ongeldige operand voor %%A" #: config/sparc/sparc.c:7531 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "ongeldige operand voor %%B" #: config/sparc/sparc.c:7570 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "ongeldige operand voor %%c" #: config/sparc/sparc.c:7592 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "ongeldige operand voor %%d" #: config/sparc/sparc.c:7609 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "ongeldige operand voor %%f" #: config/sparc/sparc.c:7623 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "ongeldige operand voor %%s" #: config/sparc/sparc.c:7677 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/sparc/sparc.c:7680 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "een floating-point constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/stormy16/stormy16.c:1717 config/stormy16/stormy16.c:1788 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "'B' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1744 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:1770 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "'o' operand is geen constante" #: config/stormy16/stormy16.c:1802 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "" #: config/v850/v850.c:338 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split kreeg een slechte insn:" #: config/v850/v850.c:920 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/vax/vax.c:418 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.c:427 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "een long long constante is geen geldige onmiddellijke operand" #: config/vax/vax.c:1536 #, fuzzy #| msgid "invalid operand modifier letter" msgid "illegal operand detected" msgstr "ongeldige letter gebruikt als operand-modifier" #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806 #: config/xtensa/xtensa.c:815 msgid "bad test" msgstr "slechte test" #: config/xtensa/xtensa.c:2300 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ongeldige waarde voor %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:2337 msgid "invalid mask" msgstr "ongeldig masker" #: config/xtensa/xtensa.c:2370 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "ongeldige waarde voor %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "ongeldige waarde voor %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:2468 msgid "no register in address" msgstr "geen register in adres" #: config/xtensa/xtensa.c:2476 msgid "address offset not a constant" msgstr "adres-offset is geen constante" #: cp/call.c:7920 msgid "candidate 1:" msgstr "kandidaat 1:" #: cp/call.c:7921 msgid "candidate 2:" msgstr "kandidaat 2:" #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:5989 msgid "" msgstr "" #: cp/cxx-pretty-print.c:2118 #, fuzzy msgid "template-parameter-" msgstr "meerdere parameters hebben de naam %qs" #: cp/decl2.c:725 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "kandidaten zijn: %+#D" #: cp/decl2.c:727 cp/pt.c:1721 #, gcc-internal-format msgid "candidate is: %+#D" msgstr "kandidaat is: %+#D" #: cp/error.c:298 #, fuzzy msgid "" msgstr "beginwaarde ontbreekt" #: cp/error.c:365 #, fuzzy #| msgid "braces around scalar initializer" msgid "" msgstr "accolades rond scalaire beginwaarde" #: cp/error.c:367 #, fuzzy msgid "" msgstr "einde van niet-void functie werd bereikt zonder teruggeefwaarde" #: cp/error.c:519 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:619 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.c:624 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "ongeldige beginwaarde voor veld %qs" #: cp/error.c:865 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "" #: cp/error.c:952 msgid "vtable for " msgstr "" #: cp/error.c:964 msgid " " msgstr "" #: cp/error.c:977 #, fuzzy #| msgid "" msgid "{anonymous}" msgstr "" #: cp/error.c:1092 msgid "" msgstr "" #: cp/error.c:1132 #, fuzzy msgid "" msgstr "herdeclaratie van %qs" #: cp/error.c:1376 msgid "with" msgstr "" #: cp/error.c:1548 cp/error.c:1568 #, fuzzy msgid "