diff options
Diffstat (limited to 'gcc-4.8/libcpp')
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/ChangeLog | 37 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/files.c | 26 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/lex.c | 9 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/line-map.c | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/macro.c | 17 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/po/ChangeLog | 12 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.gmo | bin | 0 -> 21689 bytes | |||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.po | 908 | ||||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/po/tr.gmo | bin | 18470 -> 21337 bytes | |||
-rw-r--r-- | gcc-4.8/libcpp/po/tr.po | 139 |
10 files changed, 1051 insertions, 102 deletions
diff --git a/gcc-4.8/libcpp/ChangeLog b/gcc-4.8/libcpp/ChangeLog index c50f73cc1..de755ce75 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/ChangeLog +++ b/gcc-4.8/libcpp/ChangeLog @@ -1,3 +1,40 @@ +2014-05-22 Release Manager + + * GCC 4.8.3 released. + +2014-04-04 Bill Schmidt <wschmidt@linux.vnet.ibm.com> + + Backport from mainline + 2013-11-18 Bill Schmidt <wschmidt@linux.vnet.ibm.com> + + * lex.c (search_line_fast): Correct for little endian. + +2014-03-06 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + Backport from mainline + 2014-02-19 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + PR preprocessor/58844 + * macro.c (enter_macro_context): Only push + macro_real_token_count (macro) tokens rather than + macro->count tokens, regardless of + CPP_OPTION (pfile, track-macro-expansion). + + 2014-02-07 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + PR preprocessor/56824 + * line-map.c (linemap_compare_locations): Look through adhoc locations + for both l0 and l1. + +2014-03-06 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + PR preprocessor/60400 + Backport from mainline + 2013-06-24 Dehao Chen <dehao@google.com> + + * files.c (_cpp_stack_include): Fix the highest_location when header + file is guarded by #ifndef and is included twice. + 2013-10-16 Release Manager * GCC 4.8.2 released. diff --git a/gcc-4.8/libcpp/files.c b/gcc-4.8/libcpp/files.c index 5c5a0b9b5..ea91b0204 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/files.c +++ b/gcc-4.8/libcpp/files.c @@ -983,6 +983,7 @@ _cpp_stack_include (cpp_reader *pfile, const char *fname, int angle_brackets, { struct cpp_dir *dir; _cpp_file *file; + bool stacked; dir = search_path_head (pfile, fname, angle_brackets, type); if (!dir) @@ -993,19 +994,26 @@ _cpp_stack_include (cpp_reader *pfile, const char *fname, int angle_brackets, if (type == IT_DEFAULT && file == NULL) return false; - /* Compensate for the increment in linemap_add that occurs in - _cpp_stack_file. In the case of a normal #include, we're - currently at the start of the line *following* the #include. A - separate source_location for this location makes no sense (until - we do the LC_LEAVE), and complicates LAST_SOURCE_LINE_LOCATION. - This does not apply if we found a PCH file (in which case - linemap_add is not called) or we were included from the - command-line. */ + /* Compensate for the increment in linemap_add that occurs if + _cpp_stack_file actually stacks the file. In the case of a + normal #include, we're currently at the start of the line + *following* the #include. A separate source_location for this + location makes no sense (until we do the LC_LEAVE), and + complicates LAST_SOURCE_LINE_LOCATION. This does not apply if we + found a PCH file (in which case linemap_add is not called) or we + were included from the command-line. */ if (file->pchname == NULL && file->err_no == 0 && type != IT_CMDLINE && type != IT_DEFAULT) pfile->line_table->highest_location--; - return _cpp_stack_file (pfile, file, type == IT_IMPORT); + stacked = _cpp_stack_file (pfile, file, type == IT_IMPORT); + + if (!stacked) + /* _cpp_stack_file didn't stack the file, so let's rollback the + compensation dance we performed above. */ + pfile->line_table->highest_location++; + + return stacked; } /* Could not open FILE. The complication is dependency output. */ diff --git a/gcc-4.8/libcpp/lex.c b/gcc-4.8/libcpp/lex.c index 570c00733..335d2b3e4 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/lex.c +++ b/gcc-4.8/libcpp/lex.c @@ -559,8 +559,13 @@ search_line_fast (const uchar *s, const uchar *end ATTRIBUTE_UNUSED) beginning with all ones and shifting in zeros according to the mis-alignment. The LVSR instruction pulls the exact shift we want from the address. */ +#ifdef __BIG_ENDIAN__ mask = __builtin_vec_lvsr(0, s); mask = __builtin_vec_perm(zero, ones, mask); +#else + mask = __builtin_vec_lvsl(0, s); + mask = __builtin_vec_perm(ones, zero, mask); +#endif data &= mask; /* While altivec loads mask addresses, we still need to align S so @@ -624,7 +629,11 @@ search_line_fast (const uchar *s, const uchar *end ATTRIBUTE_UNUSED) /* L now contains 0xff in bytes for which we matched one of the relevant characters. We can find the byte index by finding its bit index and dividing by 8. */ +#ifdef __BIG_ENDIAN__ l = __builtin_clzl(l) >> 3; +#else + l = __builtin_ctzl(l) >> 3; +#endif return s + l; #undef N diff --git a/gcc-4.8/libcpp/line-map.c b/gcc-4.8/libcpp/line-map.c index 2ad7ad239..125f08706 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/line-map.c +++ b/gcc-4.8/libcpp/line-map.c @@ -1024,6 +1024,11 @@ linemap_compare_locations (struct line_maps *set, bool pre_virtual_p, post_virtual_p; source_location l0 = pre, l1 = post; + if (IS_ADHOC_LOC (l0)) + l0 = set->location_adhoc_data_map.data[l0 & MAX_SOURCE_LOCATION].locus; + if (IS_ADHOC_LOC (l1)) + l1 = set->location_adhoc_data_map.data[l1 & MAX_SOURCE_LOCATION].locus; + if (l0 == l1) return 0; diff --git a/gcc-4.8/libcpp/macro.c b/gcc-4.8/libcpp/macro.c index 6d46027e4..77e8acc70 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/macro.c +++ b/gcc-4.8/libcpp/macro.c @@ -1108,21 +1108,22 @@ enter_macro_context (cpp_reader *pfile, cpp_hashnode *node, if (macro->paramc == 0) { + unsigned tokens_count = macro_real_token_count (macro); if (CPP_OPTION (pfile, track_macro_expansion)) { - unsigned int i, count = macro->count; + unsigned int i; const cpp_token *src = macro->exp.tokens; const struct line_map *map; source_location *virt_locs = NULL; - _cpp_buff *macro_tokens = - tokens_buff_new (pfile, count, &virt_locs); + _cpp_buff *macro_tokens + = tokens_buff_new (pfile, tokens_count, &virt_locs); /* Create a macro map to record the locations of the tokens that are involved in the expansion. LOCATION is the location of the macro expansion point. */ map = linemap_enter_macro (pfile->line_table, - node, location, count); - for (i = 0; i < count; ++i) + node, location, tokens_count); + for (i = 0; i < tokens_count; ++i) { tokens_buff_add_token (macro_tokens, virt_locs, src, src->src_loc, @@ -1134,17 +1135,13 @@ enter_macro_context (cpp_reader *pfile, cpp_hashnode *node, virt_locs, (const cpp_token **) macro_tokens->base, - count); - num_macro_tokens_counter += count; + tokens_count); } else - { - unsigned tokens_count = macro_real_token_count (macro); _cpp_push_token_context (pfile, node, macro->exp.tokens, tokens_count); num_macro_tokens_counter += tokens_count; } - } if (pragma_buff) { diff --git a/gcc-4.8/libcpp/po/ChangeLog b/gcc-4.8/libcpp/po/ChangeLog index fab19320d..1f4ff43d4 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/po/ChangeLog +++ b/gcc-4.8/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,15 @@ +2014-05-22 Release Manager + + * GCC 4.8.3 released. + +2013-12-18 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * pt_BR.po: New. + +2013-11-01 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * tr.po: Update. + 2013-10-16 Release Manager * GCC 4.8.2 released. diff --git a/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.gmo b/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..474c9b9f4 --- /dev/null +++ b/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.gmo diff --git a/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.po b/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..6b3d92a63 --- /dev/null +++ b/gcc-4.8/libcpp/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,908 @@ +# Brazilian Portuguese translation for cpplib +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpplib 4.8.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 03:12-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: charset.c:673 +#, c-format +msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgstr "sem suporte a conversão de %s para %s por iconv" + +#: charset.c:676 +msgid "iconv_open" +msgstr "iconv_open" + +#: charset.c:684 +#, c-format +msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" +msgstr "nenhuma implementação iconv, não foi possível converter de %s para %s" + +#: charset.c:780 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "caractere 0x%lx não está no conjunto de caracteres fonte básico\n" + +#: charset.c:797 charset.c:1443 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "convertendo para conjunto de caracteres da execução" + +#: charset.c:803 +#, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "caractere 0x%lx não é unibyte no conjunto de caracteres de execução" + +#: charset.c:927 +#, c-format +msgid "Character %x might not be NFKC" +msgstr "Caractere %x pode não ser NFKC" + +#: charset.c:993 +msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" +msgstr "nomes de caractere universais são válidos apenas em C++ e C99" + +#: charset.c:996 +#, c-format +msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" +msgstr "o significado de \"\\%c\" é diferente em C tradicional" + +#: charset.c:1005 +msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" +msgstr "Em _cpp_valid_ucn, mas não é um UCN" + +#: charset.c:1030 +#, c-format +msgid "incomplete universal character name %.*s" +msgstr "nome de caractere universal incompleto %.*s" + +#: charset.c:1045 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid universal character" +msgstr "%.*s não é um caractere universal válido" + +#: charset.c:1055 lex.c:1117 +msgid "'$' in identifier or number" +msgstr "\"$\" em identificador ou número" + +#: charset.c:1065 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "caractere universal %.*s não é válido em um identificador" + +#: charset.c:1069 +#, c-format +msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "caractere universal %.*s não é válido no começo de um identificador" + +#: charset.c:1101 charset.c:1673 +msgid "converting UCN to source character set" +msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres fonte" + +#: charset.c:1105 +msgid "converting UCN to execution character set" +msgstr "convertendo UCN para conjunto de caracteres de execução" + +#: charset.c:1177 +msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" +msgstr "o significado de \"\\x\" é diferente em C tradicional" + +#: charset.c:1194 +msgid "\\x used with no following hex digits" +msgstr "\\x usado com nenhum dígito hexa" + +#: charset.c:1201 +msgid "hex escape sequence out of range" +msgstr "sequência de escape hexa fora de alcance" + +#: charset.c:1239 +msgid "octal escape sequence out of range" +msgstr "sequência de escape octal fora de alcance" + +#: charset.c:1305 +msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" +msgstr "o significado de \"\\a\" é diferente em C tradicional" + +#: charset.c:1312 +#, c-format +msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" +msgstr "sequência de escape não padrão ISO, \"\\%c\"" + +#: charset.c:1320 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" +msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%c\"" + +#: charset.c:1328 +#, c-format +msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" +msgstr "sequência de escape desconhecida: \"\\%s\"" + +#: charset.c:1335 +msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgstr "convertendo sequência de escape para conjunto de caracteres de execução" + +#: charset.c:1508 charset.c:1572 +msgid "character constant too long for its type" +msgstr "constante caractere muito longa para seu tipo" + +#: charset.c:1511 +msgid "multi-character character constant" +msgstr "constante de caractere multi-caractere" + +#: charset.c:1611 +msgid "empty character constant" +msgstr "constante caractere vazia" + +#: charset.c:1720 +#, c-format +msgid "failure to convert %s to %s" +msgstr "falha ao converter %s para %s" + +#: directives.c:224 directives.c:250 +#, c-format +msgid "extra tokens at end of #%s directive" +msgstr "tokens extras ao final da diretiva %#s" + +#: directives.c:357 +#, c-format +msgid "#%s is a GCC extension" +msgstr "#%s é uma extensão GCC" + +#: directives.c:362 +#, c-format +msgid "#%s is a deprecated GCC extension" +msgstr "#%s é uma extensão GCC obsoleta" + +#: directives.c:375 +msgid "suggest not using #elif in traditional C" +msgstr "sugere-se não usar #elif em C tradicional" + +#: directives.c:378 +#, c-format +msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" +msgstr "C tradicional ignora #%s com o # com recuo" + +#: directives.c:382 +#, c-format +msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" +msgstr "sugere-se ocultar #%s do C tradicional com um # com recuo" + +#: directives.c:408 +msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" +msgstr "embutir uma diretiva dentro de argumentos macro não é portátil" + +#: directives.c:428 +msgid "style of line directive is a GCC extension" +msgstr "estilo de diretiva de linha é uma extensão GCC" + +#: directives.c:483 +#, c-format +msgid "invalid preprocessing directive #%s" +msgstr "diretiva de preprocessamento inválida #%s" + +#: directives.c:551 +msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +msgstr "\"defined\" não pode ser usado como um nome de macro" + +#: directives.c:557 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" +msgstr "\"%s\" não pode ser usado como um nome de macro, pois é um operador em C++" + +#: directives.c:560 +#, c-format +msgid "no macro name given in #%s directive" +msgstr "nenhum nome de macro fornecido na diretiva #%s" + +#: directives.c:563 +msgid "macro names must be identifiers" +msgstr "nomes de macro devem ser identificadores" + +#: directives.c:612 +#, c-format +msgid "undefining \"%s\"" +msgstr "removendo definição de \"%s\"" + +#: directives.c:667 +msgid "missing terminating > character" +msgstr "faltando caractere terminador >" + +#: directives.c:726 +#, c-format +msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" +msgstr "#%s espera \"NOME DE ARQUIVO\" OU <NOME DE ARQUIVO>" + +#: directives.c:772 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "nome de arquivo vazio em #%s" + +#: directives.c:782 +msgid "#include nested too deeply" +msgstr "#include aninhado profundo demais" + +#: directives.c:823 +msgid "#include_next in primary source file" +msgstr "#include_next no arquivo fonte primário" + +#: directives.c:849 +#, c-format +msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" +msgstr "opção inválida \"%s\" na diretiva line" + +#: directives.c:909 +msgid "unexpected end of file after #line" +msgstr "fim de arquivo inesperado após #line" + +#: directives.c:912 +#, c-format +msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" +msgstr "\"%s\" após #line não é um inteiro positivo" + +#: directives.c:918 directives.c:920 +msgid "line number out of range" +msgstr "número da linha fora de alcance" + +#: directives.c:933 directives.c:1013 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid filename" +msgstr "\"%s\" não é um nome de arquivo válido" + +#: directives.c:973 +#, c-format +msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" +msgstr "\"%s\" após # não é um inteiro positivo" + +#: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: directives.c:1096 +#, c-format +msgid "invalid #%s directive" +msgstr "diretiva inválida #%s" + +#: directives.c:1159 +#, c-format +msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgstr "registrando pragmas em espaço de nomes \"%s\" com expansão de nome incompatível" + +#: directives.c:1168 +#, c-format +msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgstr "registrando pragma \"%s\" com expansão de nome e nenhum espaço de nomes" + +#: directives.c:1186 +#, c-format +msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" +msgstr "registrando \"%s\" como tanto um pragma e um espaço de nomes de pragma" + +#: directives.c:1189 +#, c-format +msgid "#pragma %s %s is already registered" +msgstr "#pragma %s %s já está registrado" + +#: directives.c:1192 +#, c-format +msgid "#pragma %s is already registered" +msgstr "#pragma %s já está registrado" + +#: directives.c:1222 +msgid "registering pragma with NULL handler" +msgstr "registrando pragma com manipulador NULO" + +#: directives.c:1439 +msgid "#pragma once in main file" +msgstr "#pragma ocorre uma vez no arquivo principal" + +#: directives.c:1462 +msgid "invalid #pragma push_macro directive" +msgstr "diretiva inválida #pragma push_macro" + +#: directives.c:1517 +msgid "invalid #pragma pop_macro directive" +msgstr "diretiva inválida #pragma pop_macro" + +#: directives.c:1572 +msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +msgstr "diretiva inválida #pragma GCC poison" + +#: directives.c:1581 +#, c-format +msgid "poisoning existing macro \"%s\"" +msgstr "envenenando macro existente \"%s\"" + +#: directives.c:1600 +msgid "#pragma system_header ignored outside include file" +msgstr "#pragma system_header ignorado fora do arquivo include" + +#: directives.c:1625 +#, c-format +msgid "cannot find source file %s" +msgstr "não foi possível localizar o arquivo fonte %s" + +#: directives.c:1629 +#, c-format +msgid "current file is older than %s" +msgstr "arquivo atual é mais velho do que %s" + +#: directives.c:1653 +#, c-format +msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" +msgstr "diretiva inválida \"#pragma GCC %s\"" + +#: directives.c:1847 +msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" +msgstr "_Pragma leva uma literal de string entre parenteses" + +#: directives.c:1968 +msgid "#else without #if" +msgstr "#else sem #if" + +#: directives.c:1973 +msgid "#else after #else" +msgstr "#else após #else" + +#: directives.c:1975 directives.c:2008 +msgid "the conditional began here" +msgstr "a condicional começou aqui" + +#: directives.c:2001 +msgid "#elif without #if" +msgstr "#elif sem #if" + +#: directives.c:2006 +msgid "#elif after #else" +msgstr "#elif após #else" + +#: directives.c:2044 +msgid "#endif without #if" +msgstr "#endif sem #if" + +#: directives.c:2124 +msgid "missing '(' after predicate" +msgstr "faltando \"(\" após predicado" + +#: directives.c:2139 +msgid "missing ')' to complete answer" +msgstr "faltando \")\" para uma resposta completa" + +#: directives.c:2159 +msgid "predicate's answer is empty" +msgstr "resposta do predicado está vazia" + +#: directives.c:2186 +msgid "assertion without predicate" +msgstr "asserção sem predicado" + +#: directives.c:2189 +msgid "predicate must be an identifier" +msgstr "predicado deve ser um identificador" + +#: directives.c:2275 +#, c-format +msgid "\"%s\" re-asserted" +msgstr "\"%s\" re-assertado" + +#: directives.c:2567 +#, c-format +msgid "unterminated #%s" +msgstr "#%s não terminado" + +#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "comentário não terminado" + +#: errors.c:234 +msgid "stdout" +msgstr "saída padrão" + +#: errors.c:236 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: expr.c:479 expr.c:577 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "constantes de ponto fixo (fixed-point constants) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:504 +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "prefixo inválido \"0b\" para constante flutuante" + +#: expr.c:514 +msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" +msgstr "uso de constante flutuante hexadecimal de C99" + +#: expr.c:545 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" +msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" na constante flutuante" + +#: expr.c:556 expr.c:616 +#, c-format +msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" +msgstr "C tradicional rejeita o sufixo \"%.*s\"" + +#: expr.c:564 +msgid "suffix for double constant is a GCC extension" +msgstr "sufixo para constante dupla (suffix for double constant) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:570 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" com constante flutuante hexadecimal" + +#: expr.c:581 +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "constantes flutuante decimais (decimal float constants) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:599 +#, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" +msgstr "sufixo inválido \"%.*s\" em constante inteiro" + +#: expr.c:624 +msgid "use of C++0x long long integer constant" +msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C++0x" + +#: expr.c:625 +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "uso de constante longo longo inteiro de C99" + +#: expr.c:641 +msgid "imaginary constants are a GCC extension" +msgstr "constantes imaginárias (imaginary constants) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:644 +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "constantes binárias (binary constants) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:737 +msgid "integer constant is too large for its type" +msgstr "constante inteira é muito grande para seu tipo" + +#: expr.c:768 +msgid "integer constant is so large that it is unsigned" +msgstr "constante inteira é tão grande que não está assinada" + +#: expr.c:863 +msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgstr "faltando \")\" após \"defined\"" + +#: expr.c:870 +msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgstr "operador \"defined\" requer um identificador" + +#: expr.c:878 +#, c-format +msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" +msgstr "(\"%s\" é um token alternativo para \"%s\" em C++)" + +#: expr.c:888 +msgid "this use of \"defined\" may not be portable" +msgstr "esse uso de \"defined\" pode não ser portátil" + +#: expr.c:948 +msgid "user-defined literal in preprocessor expression" +msgstr "literal definida pelo usuário em expressão do preprocessador" + +#: expr.c:953 +msgid "floating constant in preprocessor expression" +msgstr "constante flutuante em expressão do preprocessador" + +#: expr.c:959 +msgid "imaginary number in preprocessor expression" +msgstr "número imaginário em expressão do preprocessador" + +#: expr.c:1007 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not defined" +msgstr "\"%s\" não está definido" + +#: expr.c:1020 +msgid "assertions are a GCC extension" +msgstr "asserções (assertions) é uma extensão GCC" + +#: expr.c:1023 +msgid "assertions are a deprecated extension" +msgstr "asserções (assertions) é uma extensão obsoleta" + +#: expr.c:1268 +#, c-format +msgid "unbalanced stack in %s" +msgstr "pilha não balanceada em %s" + +#: expr.c:1288 +#, c-format +msgid "impossible operator '%u'" +msgstr "operador impossível \"%u\"" + +#: expr.c:1389 +msgid "missing ')' in expression" +msgstr "faltando \")\" na expressão" + +#: expr.c:1418 +msgid "'?' without following ':'" +msgstr "\"?\" sem estar seguido por \":\"" + +#: expr.c:1428 +msgid "integer overflow in preprocessor expression" +msgstr "estouro de inteiro em expressão do preprocessador" + +#: expr.c:1433 +msgid "missing '(' in expression" +msgstr "faltando \"(\" na expressão" + +#: expr.c:1465 +#, c-format +msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "o operador à esquerda de \"%s\" altera o sinal quando promovido" + +#: expr.c:1470 +#, c-format +msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" +msgstr "o operador à direita de \"%s\" altera o sinal quando promovido" + +#: expr.c:1729 +msgid "traditional C rejects the unary plus operator" +msgstr "C tradicional rejeita o operador unário mais" + +#: expr.c:1812 +msgid "comma operator in operand of #if" +msgstr "operador vírgula em operando de #if" + +#: expr.c:1948 +msgid "division by zero in #if" +msgstr "divisão por zero em #if" + +#: files.c:505 +msgid "NULL directory in find_file" +msgstr "diretório NULO em find_file" + +#: files.c:553 +msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" +msgstr "um ou mais arquivos PCH foram encontrados, mas são inválidos" + +#: files.c:556 +msgid "use -Winvalid-pch for more information" +msgstr "use -Winvalid-pch para mais informações" + +#: files.c:660 +#, c-format +msgid "%s is a block device" +msgstr "%s é um dispositivo de bloco" + +#: files.c:677 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s é muito grande" + +#: files.c:717 +#, c-format +msgid "%s is shorter than expected" +msgstr "%s é muito menor do que esperado" + +#: files.c:953 +#, c-format +msgid "no include path in which to search for %s" +msgstr "não foi incluído nenhum caminho no qual se possa procurar por %s" + +#: files.c:1381 +msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" +msgstr "Múltiplos include guards podem ser úteis para:\n" + +#: init.c:524 +msgid "cppchar_t must be an unsigned type" +msgstr "cppchar_t deve ser um tipo não assinado" + +#: init.c:528 +#, c-format +msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" +msgstr "aritmética do preprocessador possui uma precisão máxima de %lu bits; o alvo requer %lu bits" + +#: init.c:535 +msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" +msgstr "aritmética do CPP deve ser pelo menos tão precisa quanto um int alvo" + +#: init.c:538 +msgid "target char is less than 8 bits wide" +msgstr "char alvo é menor do que 8 bits" + +#: init.c:542 +msgid "target wchar_t is narrower than target char" +msgstr "wchar_t alvo é mais estreito do que o char alvo" + +#: init.c:546 +msgid "target int is narrower than target char" +msgstr "int alvo é mais estreito do que o char alvo" + +#: init.c:551 +msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" +msgstr "meio-inteiro do CPP é mais estreito do que o caractere do CPP" + +#: init.c:555 +#, c-format +msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" +msgstr "CPP nesta máquina não consegue manipular constantes de wide character acima de %lu bits, mas o alvo requer %lu bits" + +#: lex.c:910 +msgid "backslash and newline separated by space" +msgstr "barra invertida e nova linha separadas por espaço" + +#: lex.c:915 +msgid "backslash-newline at end of file" +msgstr "barra invertida e nova linha no final do arquivo" + +#: lex.c:931 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c converted to %c" +msgstr "trígrafo ??%c convertido para %c" + +#: lex.c:939 +#, c-format +msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" +msgstr "trígrafo ??%c ignorado, use -trigraphs para habilitá-lo" + +#: lex.c:988 +msgid "\"/*\" within comment" +msgstr "\"/*\" dentro de comentário" + +#: lex.c:1046 +#, c-format +msgid "%s in preprocessing directive" +msgstr "%s em diretiva de preprocessamento" + +#: lex.c:1055 +msgid "null character(s) ignored" +msgstr "um ou mais caracteres nulos ignorados" + +#: lex.c:1092 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFKC" +msgstr "\"%.*s\" não está em NFKC" + +#: lex.c:1095 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not in NFC" +msgstr "\"%.*s\" não está em NFC" + +#: lex.c:1164 lex.c:1241 +#, c-format +msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" +msgstr "tentativa de usar \"%s\" envenenado" + +#: lex.c:1172 lex.c:1249 +msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" +msgstr "__VA_ARGS__ pode aparecer apenas na expansão de uma macro variádica C99" + +#: lex.c:1178 lex.c:1255 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" +msgstr "identificador \"%s\" é o nome de um operador especial em C++" + +#: lex.c:1399 +msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" +msgstr "delimitador de string não tratada (raw) maior do que 16 caracteres" + +#: lex.c:1402 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" +msgstr "caractere inválido \"%c\" em delimitador de string não tratada (raw)" + +#: lex.c:1525 lex.c:1547 +msgid "unterminated raw string" +msgstr "string não tratada (raw) não terminada" + +#: lex.c:1573 lex.c:1706 +msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" +msgstr "sufixo inválido em literal; C++11 requer um espaço entre literal e identificador" + +#: lex.c:1684 +msgid "null character(s) preserved in literal" +msgstr "um ou mais caracteres nulos preservados em literal" + +#: lex.c:1687 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "faltando o caractere de terminação %c" + +#: lex.c:2245 +msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" +msgstr "comentários no estilo C++ não são permitidos em ISO C90" + +#: lex.c:2247 +msgid "(this will be reported only once per input file)" +msgstr "(isso será relatado apenas uma vez por arquivo de entrada)" + +#: lex.c:2252 +msgid "multi-line comment" +msgstr "comentário multilinha" + +#: lex.c:2583 +#, c-format +msgid "unspellable token %s" +msgstr "token %s impronunciável" + +#: macro.c:191 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" is not used" +msgstr "macro \"%s\" não é usada" + +#: macro.c:229 macro.c:426 +#, c-format +msgid "invalid built-in macro \"%s\"" +msgstr "macro interna inválida \"%s\"" + +#: macro.c:263 +msgid "could not determine file timestamp" +msgstr "não foi possível determinar o arquivo de marca de tempo" + +#: macro.c:361 +msgid "could not determine date and time" +msgstr "não foi possível determinar a data e a hora" + +#: macro.c:377 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "__COUNTER__ expandido dentro diretiva com -fdirectives-only" + +#: macro.c:535 +msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" +msgstr "literal de string inválida, ignorando final \"\\\"" + +#: macro.c:597 +#, c-format +msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" +msgstr "colar \"%s\" em \"%s\" não resulta em nenhum token de preprocessamento válido" + +#: macro.c:719 +msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" +msgstr "ISO C99 requer que argumentos restantes sejam usados" + +#: macro.c:724 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" +msgstr "macro \"%s\" requer %u argumentos, mas apenas %u foram fornecidos" + +#: macro.c:729 +#, c-format +msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" +msgstr "macro \"%s\" passou %u argumentos, mas usa apenas %u" + +#: macro.c:923 traditional.c:680 +#, c-format +msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" +msgstr "lista de argumentos interminável chamando macro \"%s\"" + +#: macro.c:1074 +#, c-format +msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" +msgstr "macro \"%s\" do tipo função deve ser usada com argumento em C tradicional" + +# http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=33305 +#: macro.c:1746 +#, c-format +msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" +msgstr "chamando macro %s argumento %d: argumentos de macro vazios estão indefinidos em ISO C90 e ISO C++98" + +#: macro.c:2708 +#, c-format +msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" +msgstr "parâmetro de macro \"%s\" duplicado" + +#: macro.c:2754 +#, c-format +msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" +msgstr "\"%s\" não pode aparecer na lista de parâmetros de macro" + +#: macro.c:2762 +msgid "macro parameters must be comma-separated" +msgstr "parâmetros de macro devem ser separados por vírgula" + +#: macro.c:2779 +msgid "parameter name missing" +msgstr "faltando nome de parâmetro" + +#: macro.c:2797 +msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" +msgstr "macros variádicas anônimas foram introduzidas em C99" + +#: macro.c:2802 +msgid "ISO C does not permit named variadic macros" +msgstr "ISO C não permite macros variádicas nomeadas" + +#: macro.c:2811 +msgid "missing ')' in macro parameter list" +msgstr "faltando \")\" na lista de parâmetros de macro" + +#: macro.c:2860 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "\"##\" não pode aparecer no final da expansão de macro" + +#: macro.c:2895 +msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" +msgstr "ISO C99 requer espaço em branco após o nome de macro" + +#: macro.c:2919 +msgid "missing whitespace after the macro name" +msgstr "faltando espaço em branco após o nome de macro" + +#: macro.c:2953 +msgid "'#' is not followed by a macro parameter" +msgstr "\"#\" não está seguido por um parâmetro de macro" + +#: macro.c:3111 +#, c-format +msgid "\"%s\" redefined" +msgstr "\"%s\" re-definido" + +#: macro.c:3117 +msgid "this is the location of the previous definition" +msgstr "essa é a localização da definição anterior" + +#: macro.c:3178 +#, c-format +msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" +msgstr "argumento de macro \"%s\" estaria em uma string no C tradicional" + +#: macro.c:3205 +#, c-format +msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" +msgstr "tipo de hash inválido %d em cpp_macro_definition" + +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 +msgid "while writing precompiled header" +msgstr "enquanto realizava escrita de header pré-compilado" + +#: pch.c:619 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" +msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" está envenenado" + +#: pch.c:641 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" +msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" não está definido" + +#: pch.c:653 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" +msgstr "%s: não usado porque \"%.*s\" está definido como \"%s\", e não \"%.*s\"" + +#: pch.c:694 +#, c-format +msgid "%s: not used because `%s' is defined" +msgstr "%s: não usado porque \"%s\" está definido" + +#: pch.c:714 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "%s: não usado porque \"__COUNTER__\" é inválido" + +#: pch.c:723 pch.c:898 +msgid "while reading precompiled header" +msgstr "enquanto realizava leitura de header pré-compilado" + +#: traditional.c:750 +#, c-format +msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" +msgstr "detectada recursão enquanto expandia macro \"%s\"" + +#: traditional.c:968 +msgid "syntax error in macro parameter list" +msgstr "erro de sintaxe na lista de parâmetros de macro" diff --git a/gcc-4.8/libcpp/po/tr.gmo b/gcc-4.8/libcpp/po/tr.gmo Binary files differindex cd4d421e7..556c614a5 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/po/tr.gmo +++ b/gcc-4.8/libcpp/po/tr.gmo diff --git a/gcc-4.8/libcpp/po/tr.po b/gcc-4.8/libcpp/po/tr.po index a25bc8ff7..7e63bd1d9 100644 --- a/gcc-4.8/libcpp/po/tr.po +++ b/gcc-4.8/libcpp/po/tr.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Turkish translations for cpplib messages. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gcc package. # # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2007. +# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 01:17+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:29+0100\n" +"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: charset.c:673 @@ -121,10 +123,9 @@ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'" #: charset.c:1320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" +#, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" -msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'" +msgstr "bilinmeyen kaçış dizgesi: '\\%c'" #: charset.c:1328 #, c-format @@ -163,10 +164,9 @@ msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" #: directives.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "#%s is a GCC extension" +#, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" +msgstr "#%s eskimiş bir GCC uzantısıdır" #: directives.c:375 msgid "suggest not using #elif in traditional C" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği" #: directives.c:909 msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "" +msgstr "#line satırından sonra beklenmeyen dosya sonu" #: directives.c:912 #, c-format @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil" #: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: directives.c:1096 #, c-format @@ -312,16 +312,12 @@ msgid "#pragma once in main file" msgstr "main dosyasında '#pragma once'" #: directives.c:1462 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" #: directives.c:1517 -#, fuzzy -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz #pragma güdümlü_makro yönergesi" #: directives.c:1572 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" @@ -347,10 +343,9 @@ msgid "current file is older than %s" msgstr "mevcut dosya %s den daha eski" #: directives.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" +#, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi" +msgstr "geçersiz \"#pragma GCC %s\" yönergesi" #: directives.c:1847 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" @@ -405,7 +400,7 @@ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı" msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış" -#: directives.c:2566 +#: directives.c:2567 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "sonlandırılmamış #%s" @@ -424,16 +419,12 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: expr.c:479 expr.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "sabit noktalı sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:504 -#, fuzzy -#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz" +msgstr "kayan nokta için geçerisz \"0b\" öntakısı" #: expr.c:514 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -450,10 +441,8 @@ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz" #: expr.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "çift sabit için öntakı bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:570 #, c-format @@ -461,10 +450,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "onaltılık kayan sabitli \"%.*s\" soneki geçersiz" #: expr.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "onluk kayan sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:599 #, c-format @@ -472,10 +459,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz" #: expr.c:624 -#, fuzzy -#| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" -msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar" +msgstr "ISO C++0x long long tamsayı sabitlerinin kullanımı" #: expr.c:625 msgid "use of C99 long long integer constant" @@ -486,10 +471,8 @@ msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" #: expr.c:644 -#, fuzzy -#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir" +msgstr "ikili sabitler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:737 msgid "integer constant is too large for its type" @@ -517,10 +500,8 @@ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir" #: expr.c:948 -#, fuzzy -#| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" -msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması" +msgstr "önişleyici ifadesinde kullanıcı tanımlı bağımlı" #: expr.c:953 msgid "floating constant in preprocessor expression" @@ -536,20 +517,17 @@ msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" tanımlı değil" #: expr.c:1020 -#, fuzzy -#| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır" +msgstr "belirteçler bir GCC uzantısıdır" #: expr.c:1023 msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "" +msgstr "belirteçler artık kullanılmayan bir ifadedir" #: expr.c:1268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unbalanced stack in #if" +#, c-format msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın" +msgstr "%s içinde dengelenmemiş yığın" #: expr.c:1288 #, c-format @@ -594,39 +572,39 @@ msgstr "#if'in teriminde virgül" msgid "division by zero in #if" msgstr "#if içinde sıfırla bölme" -#: files.c:504 +#: files.c:505 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "find_file içinde boş dizin" -#: files.c:542 +#: files.c:553 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "bir veya daha fazla PCH dosyası bulundu ama bunlar geçersiz" -#: files.c:545 +#: files.c:556 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "daha fazla bilgi almak için -Winvalid-pch kullanın" -#: files.c:643 +#: files.c:660 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s bir blok aygıtıdır" -#: files.c:660 +#: files.c:677 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s çok büyük" -#: files.c:700 +#: files.c:717 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s beklenenden daha kısa" -#: files.c:935 +#: files.c:953 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok" -#: files.c:1363 +#: files.c:1381 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n" @@ -717,27 +695,24 @@ msgstr "__VA_ARGS__ sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 mak #: lex.c:1178 lex.c:1255 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" belirteci, C++'da özel bir işleç adıdır" #: lex.c:1399 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" -msgstr "" +msgstr "ham dizge ayracı 16 karakterden uzun" #: lex.c:1402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" -msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil" +msgstr "ham dizge ayracında geçersiz karakter '%c'" #: lex.c:1525 lex.c:1547 -#, fuzzy -#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" -msgstr "sonlandırılmamış #%s" +msgstr "bitirilmemiş ham dizge" #: lex.c:1573 lex.c:1706 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier" -msgstr "" +msgstr "geçersiz ifade soneki; C++11 ifade ve tanımlayıcı arasında bir boşluk gerektirir" #: lex.c:1684 msgid "null character(s) preserved in literal" @@ -785,7 +760,7 @@ msgstr "tarih ve saat saptanamadı" #: macro.c:377 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "" +msgstr "__COUNTER__ -fdirectives-only ile talimat içerisinde genişletildi" #: macro.c:535 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" @@ -823,7 +798,7 @@ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalı #: macro.c:1746 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" -msgstr "" +msgstr "%s makrosu %d argümanı uygulanıyor: ISO C90 ve ISO C++98 içerisinde boş makro argümanları tanımsızdır" #: macro.c:2708 #, c-format @@ -890,38 +865,36 @@ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı" msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz" -#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387 +#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399 msgid "while writing precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık yazılırken" -#: pch.c:607 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.c:619 +#, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" +msgstr "%s: `%.*s' zehirli olduğu için kullanılmadı" -#: pch.c:629 +#: pch.c:641 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: `%.*s' tanımlı olmadığından kullanılmadı" -#: pch.c:641 +#: pch.c:653 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: `%.*s' kullanılmadı çünkü `%s' olarak tanımlı, `%.*s' değil" -#: pch.c:682 +#: pch.c:694 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:702 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" +#: pch.c:714 +#, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: `%s' tanımlı olduğundan kullanılmadı" +msgstr "%s: `__COUNTER__' geçersiz olduğundan kullanılmadı" -#: pch.c:711 pch.c:886 +#: pch.c:723 pch.c:898 msgid "while reading precompiled header" msgstr "önderlemeli başlık okunurken" |