diff options
Diffstat (limited to 'gcc-4.7/gcc/ABOUT-GCC-NLS')
-rw-r--r-- | gcc-4.7/gcc/ABOUT-GCC-NLS | 56 |
1 files changed, 0 insertions, 56 deletions
diff --git a/gcc-4.7/gcc/ABOUT-GCC-NLS b/gcc-4.7/gcc/ABOUT-GCC-NLS deleted file mode 100644 index 063f4671a..000000000 --- a/gcc-4.7/gcc/ABOUT-GCC-NLS +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -Notes on GCC's Native Language Support - -By and large, only diagnostic messages have been internationalized. -Some work remains in other areas; for example, GCC does not yet allow -non-ASCII letters in identifiers. - -Not all of GCC's diagnostic messages have been internationalized. Programs -like `genattr' (in fact all gen* programs) are not internationalized, as -their users are GCC maintainers who typically need to be able to read -English anyway; internationalizing them would thus entail needless work for -the human translators. Messages used for debugging, such as used in dumped -tables, should also not be translated. - -The GCC library should not contain any messages that need -internationalization, because it operates below the internationalization -library. - -Unlike some other GNU programs, the GCC sources contain few instances -of explicit translation calls like _("string"). Instead, the -diagnostic printing routines automatically translate their arguments. -For example, GCC source code should not contain calls like `error -(_("unterminated comment"))'; it should contain calls like `error -("unterminated comment")' instead, as it is the `error' function's -responsibility to translate the message before the user sees it. - -By convention, any function parameter in the GCC sources whose name -ends in `msgid' is expected to be a message requiring translation. -If the parameter name ends with `gmsgid', it is assumed to be a GCC -diagnostics format string requiring translation, if it ends with -`cmsgid', it is assumed to be a format string for `printf' family -of functions, requiring a translation. -For example, the `error' function's first parameter is named `gmsgid'. -GCC's exgettext script uses this convention to determine which -function parameter strings need to be translated. The exgettext -script also assumes that any occurrence of `%eMSGID}' on a source -line, where MSGID does not contain `%' or `}', corresponds to a -message MSGID that requires translation; this is needed to identify -diagnostics in GCC spec strings. -The `G_(GMSGID)' macro defined in intl.h can be used to mark GCC diagnostics -format strings as requiring translation, but other than that it is a -no-op at runtime. - -If you modify source files, you'll need at least version 0.14.15 of the -GNU gettext package to propagate the modifications to the translation -tables. - -After having built and installed these gettext tools, you have to -configure GCC with --enable-maintainer-mode to get the master catalog -rebuilt. - - -Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. - -Copying and distribution of this file, with or without modification, -are permitted in any medium without royalty provided the copyright -notice and this notice are preserved. |