diff options
Diffstat (limited to 'gcc-4.4.3/libcpp/po/nl.po')
-rw-r--r-- | gcc-4.4.3/libcpp/po/nl.po | 962 |
1 files changed, 0 insertions, 962 deletions
diff --git a/gcc-4.4.3/libcpp/po/nl.po b/gcc-4.4.3/libcpp/po/nl.po deleted file mode 100644 index a5d3e5106..000000000 --- a/gcc-4.4.3/libcpp/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,962 +0,0 @@ -# Dutch messages for cpplib. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.4.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-25 13:30+0200\n" -"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: charset.c:674 -#, c-format -msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -msgstr "iconv ondersteunt geen omzetting van %s naar %s" - -#: charset.c:677 -msgid "iconv_open" -msgstr "iconv_open" - -#: charset.c:685 -#, c-format -msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -msgstr "geen implementatie van iconv beschikbaar; kan niet omzetten van %s naar %s" - -# of "tekenset" aangezien character door "teken" vertaald wordt? -#: charset.c:773 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "teken 0x%lx maakt geen deel uit van de basis bronkarakterset\n" - -#: charset.c:790 charset.c:1398 -msgid "converting to execution character set" -msgstr "omzetting naar uitvoeringskarakterset" - -#: charset.c:796 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" -msgstr "teken 0x%lx is niet unibyte in de uitvoeringskarakterset" - -#: charset.c:920 -#, c-format -msgid "Character %x might not be NFKC" -msgstr "Teken %x is misschien niet NFKC" - -#: charset.c:980 -msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgstr "universele tekennamen zijn enkel geldig in C++ en C99" - -#: charset.c:983 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "de betekenis van '\\%c' is anders in traditionele C" - -#: charset.c:992 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "In _cpp_valid_ucn maar het is geen UCN" - -#: charset.c:1017 -#, c-format -msgid "incomplete universal character name %.*s" -msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" - -#: charset.c:1029 -#, c-format -msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" - -#: charset.c:1039 lex.c:486 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "'$' in naam of getal" - -# "identifier" is een verdomd rottig woord om te vertalen... -#: charset.c:1049 -#, c-format -msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig in een naam" - -#: charset.c:1053 -#, c-format -msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "universeel teken %.*s is niet geldig aan het begin van een naam" - -#: charset.c:1085 charset.c:1628 -msgid "converting UCN to source character set" -msgstr "omzetting van UCN naar bronkarakterset" - -#: charset.c:1089 -msgid "converting UCN to execution character set" -msgstr "omzetting van UCN naar uitvoeringskarakterset" - -#: charset.c:1161 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "de betekenis van '\\x' is anders in traditionele C" - -#: charset.c:1178 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x gebruikt zonder daaropvolgende hexadecimale cijfers" - -#: charset.c:1185 -msgid "hex escape sequence out of range" -msgstr "hexadecimale escape sequence buiten bereik" - -#: charset.c:1223 -msgid "octal escape sequence out of range" -msgstr "octale escape sequence buiten bereik" - -#: charset.c:1289 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "de betekenis van '\\a' is anders in traditionele C" - -#: charset.c:1296 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "escape sequence '\\%c' is niet ISO-standaard" - -#: charset.c:1304 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgstr "onbekende escape sequence '\\%c'" - -#: charset.c:1312 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "onbekende escape sequence '\\%s'" - -#: charset.c:1319 -msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "omzetting van escape sequence naar uitvoeringskarakterset" - -#: charset.c:1463 charset.c:1527 -msgid "character constant too long for its type" -msgstr "karakterconstante te lang voor zijn type" - -#: charset.c:1466 -msgid "multi-character character constant" -msgstr "karakterconstante bevat meerdere karakters" - -#: charset.c:1566 -msgid "empty character constant" -msgstr "lege karakterconstante" - -#: charset.c:1675 -#, c-format -msgid "failure to convert %s to %s" -msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" - -#: directives.c:216 directives.c:242 -#, c-format -msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" - -#: directives.c:348 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" - -#: directives.c:352 -#, c-format -msgid "#%s is a deprecated GCC extension" -msgstr "#%s is een afgekeurde uitbreiding van GCC" - -#: directives.c:366 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" - -#: directives.c:369 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is" - -#: directives.c:373 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #" - -#: directives.c:399 -msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" - -#: directives.c:419 -msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" - -#: directives.c:474 -#, c-format -msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" - -#: directives.c:542 -msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" - -#: directives.c:548 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" - -#: directives.c:551 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" - -# lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? -# Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:554 -msgid "macro names must be identifiers" -msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" - -# niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:603 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" - -#: directives.c:658 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "sluitend > teken ontbreekt" - -#: directives.c:713 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" - -#: directives.c:757 -#, c-format -msgid "empty filename in #%s" -msgstr "lege bestandsnaam in #%s" - -#: directives.c:767 -msgid "#include nested too deeply" -msgstr "#include te diep genest" - -#: directives.c:808 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next in primair bronbestand" - -#: directives.c:834 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" - -#: directives.c:894 -msgid "unexpected end of file after #line" -msgstr "onverwacht einde van bestand na #line" - -#: directives.c:897 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" - -#: directives.c:903 directives.c:905 -msgid "line number out of range" -msgstr "regelnummer buiten bereik" - -#: directives.c:918 directives.c:998 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" - -#: directives.c:958 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" - -# Shouldn't have been marked as translatable I think -#: directives.c:1042 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: directives.c:1066 -#, c-format -msgid "invalid #%s directive" -msgstr "ongeldig #%s commando" - -# goede vertaling voor 'mismatched'? -#: directives.c:1129 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie" - -# moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1138 -#, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace" - -# moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1156 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace" - -#: directives.c:1159 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" - -#: directives.c:1162 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" - -# betere vertaling voor 'handler'? -#: directives.c:1192 -msgid "registering pragma with NULL handler" -msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" - -#: directives.c:1402 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once in hoofdbestand" - -#: directives.c:1425 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" - -#: directives.c:1434 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" - -#: directives.c:1453 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" - -#: directives.c:1477 -#, c-format -msgid "cannot find source file %s" -msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" - -#: directives.c:1481 -#, c-format -msgid "current file is older than %s" -msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" - -#: directives.c:1665 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" - -#: directives.c:1766 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else zonder #if" - -#: directives.c:1771 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else na #else" - -# of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1773 directives.c:1806 -msgid "the conditional began here" -msgstr "het conditionele blok begon hier" - -#: directives.c:1799 -msgid "#elif without #if" -msgstr "#elif zonder #if" - -#: directives.c:1804 -msgid "#elif after #else" -msgstr "#elif na #else" - -#: directives.c:1842 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif zonder #if" - -#: directives.c:1919 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" - -#: directives.c:1934 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" - -#: directives.c:1954 -msgid "predicate's answer is empty" -msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" - -# dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1981 -msgid "assertion without predicate" -msgstr "assertie zonder predicaat" - -# ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1983 -msgid "predicate must be an identifier" -msgstr "predicaat moet een naam zijn" - -# is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:2069 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" - -#: directives.c:2375 -#, c-format -msgid "unterminated #%s" -msgstr "niet-beëindigde #%s" - -#: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163 -msgid "unterminated comment" -msgstr "niet-beëindigde commentaar" - -# Dit zou misschien beter 'warning' blijven -#: errors.c:118 -msgid "warning: " -msgstr "let op: " - -#: errors.c:120 -msgid "internal error: " -msgstr "interne fout: " - -#: errors.c:122 -msgid "error: " -msgstr "fout: " - -#: errors.c:195 -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -# hoort niet echt een vertaalbare string te zijn :-) -#: errors.c:197 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -# betere vertaling voor decimal point? -#: expr.c:261 -msgid "too many decimal points in number" -msgstr "teveel komma's in getal" - -#: expr.c:290 expr.c:365 -msgid "fixed-point constants are a GCC extension" -msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" - -#: expr.c:303 -#, c-format -msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" -msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" - -#: expr.c:305 -#, c-format -msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" -msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" - -#: expr.c:313 -msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" -msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" - -#: expr.c:319 -msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" -msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" - -#: expr.c:328 -msgid "exponent has no digits" -msgstr "exponent heeft geen cijfers" - -#: expr.c:335 -msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" - -#: expr.c:341 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" - -#: expr.c:351 expr.c:393 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" - -#: expr.c:358 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" - -#: expr.c:369 -msgid "decimal float constants are a GCC extension" -msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" - -#: expr.c:379 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" - -#: expr.c:401 -msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" - -#: expr.c:409 -msgid "imaginary constants are a GCC extension" -msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" - -#: expr.c:412 -msgid "binary constants are a GCC extension" -msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" - -#: expr.c:505 -msgid "integer constant is too large for its type" -msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" - -#: expr.c:517 -msgid "integer constant is so large that it is unsigned" -msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" - -#: expr.c:612 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" - -#: expr.c:619 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" - -#: expr.c:627 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" - -# betere vertaling voor "portable"? -#: expr.c:637 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" - -#: expr.c:690 -msgid "floating constant in preprocessor expression" -msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" - -#: expr.c:696 -msgid "imaginary number in preprocessor expression" -msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" - -#: expr.c:743 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined" -msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" - -#: expr.c:755 -msgid "assertions are a GCC extension" -msgstr "assertions zijn een uitbreiding van GCC" - -#: expr.c:758 -msgid "assertions are a deprecated extension" -msgstr "assertions zijn een afgekeurde uitbreiding" - -#: expr.c:891 expr.c:920 -#, c-format -msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" - -#: expr.c:911 -#, c-format -msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" - -#: expr.c:928 -msgid "missing expression between '(' and ')'" -msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" - -#: expr.c:931 -#, c-format -msgid "%s with no expression" -msgstr "%s zonder expressie" - -#: expr.c:934 -#, c-format -msgid "operator '%s' has no right operand" -msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" - -#: expr.c:939 -#, c-format -msgid "operator '%s' has no left operand" -msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" - -#: expr.c:965 -msgid " ':' without preceding '?'" -msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" - -#: expr.c:993 -#, c-format -msgid "unbalanced stack in %s" -msgstr "niet-gebalanceerde stack in %s" - -#: expr.c:1013 -#, c-format -msgid "impossible operator '%u'" -msgstr "operator '%u' is onmogelijk" - -#: expr.c:1114 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "')' ontbreekt in expressie" - -#: expr.c:1143 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" - -#: expr.c:1153 -msgid "integer overflow in preprocessor expression" -msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" - -#: expr.c:1158 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "'(' ontbreekt in expressie" - -#: expr.c:1190 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" - -#: expr.c:1195 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" - -#: expr.c:1454 -msgid "traditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" - -#: expr.c:1537 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "comma operator in operand van #if" - -#: expr.c:1669 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "deling door nul in `#if'" - -#: files.c:457 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "directory is NULL in find_file" - -#: files.c:495 -msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -msgstr "een of meer PCH bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig" - -#: files.c:498 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie" - -#: files.c:588 -#, c-format -msgid "%s is a block device" -msgstr "%s is een blokapparaat" - -#: files.c:605 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s is te groot" - -#: files.c:640 -#, c-format -msgid "%s is shorter than expected" -msgstr "%s is korter dan verwacht" - -#: files.c:875 -#, c-format -msgid "no include path in which to search for %s" -msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden" - -# goede vertaling voor "include guard"? -#: files.c:1286 -msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" - -#: init.c:452 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" - -#: init.c:456 -#, c-format -msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" -msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" - -#: init.c:463 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" - -#: init.c:466 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" - -#: init.c:470 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" - -#: init.c:474 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" - -#: init.c:479 -msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" - -#: init.c:483 -#, c-format -msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" -msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" - -#: lex.c:285 -msgid "backslash and newline separated by space" -msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" - -#: lex.c:290 -msgid "backslash-newline at end of file" -msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" - -#: lex.c:305 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" - -#: lex.c:312 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" - -#: lex.c:358 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "\"/*\" binnen commentaar" - -#: lex.c:416 -#, c-format -msgid "%s in preprocessing directive" -msgstr "%s binnen preprocessor-commando" - -#: lex.c:425 -msgid "null character(s) ignored" -msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" - -#: lex.c:462 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" - -#: lex.c:465 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" - -#: lex.c:553 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" - -#: lex.c:561 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" - -#: lex.c:675 -msgid "null character(s) preserved in literal" -msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" - -#: lex.c:678 -#, c-format -msgid "missing terminating %c character" -msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" - -#: lex.c:1160 -msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" -msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" - -#: lex.c:1162 -msgid "(this will be reported only once per input file)" -msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" - -#: lex.c:1167 -msgid "multi-line comment" -msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" - -# lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.c:1481 -#, c-format -msgid "unspellable token %s" -msgstr "kan token %s niet spellen" - -#: line-map.c:319 -#, c-format -msgid "In file included from %s:%u" -msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u" - -#: line-map.c:337 -#, c-format -msgid "" -",\n" -" from %s:%u" -msgstr "" -",\n" -" vanuit %s:%u" - -#: macro.c:87 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" - -#: macro.c:126 macro.c:321 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" - -# betere vertaling voor 'timestamp'? -#: macro.c:160 -msgid "could not determine file timestamp" -msgstr "kan tijdsinformatie van bestand niet bepalen" - -#: macro.c:256 -msgid "could not determine date and time" -msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" - -#: macro.c:272 -msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is" - -#: macro.c:427 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" - -#: macro.c:487 -#, c-format -msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" - -# "rest arguments"? -#: macro.c:562 -msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" - -#: macro.c:567 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" - -#: macro.c:572 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" - -#: macro.c:731 traditional.c:681 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" - -#: macro.c:848 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" - -#: macro.c:1016 -#, c-format -msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" -msgstr "oproep van macro %s argument %d: lege macro-argumenten zijn niet gedefinieerd in ISO C90 and ISO C++98" - -#: macro.c:1479 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" - -#: macro.c:1525 -#, c-format -msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" - -#: macro.c:1533 -msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" - -#: macro.c:1550 -msgid "parameter name missing" -msgstr "parameternaam weggelaten" - -#: macro.c:1567 -msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" -msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" - -# variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1572 -msgid "ISO C does not permit named variadic macros" -msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" - -#: macro.c:1581 -msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" - -#: macro.c:1630 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" - -#: macro.c:1664 -msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" - -#: macro.c:1688 -msgid "missing whitespace after the macro name" -msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" - -#: macro.c:1718 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" - -#: macro.c:1837 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" - -#: macro.c:1842 -msgid "this is the location of the previous definition" -msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" - -#: macro.c:1903 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" - -#: macro.c:1926 -#, c-format -msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" - -#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 -msgid "while writing precompiled header" -msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" - -#: pch.c:484 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" -msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" vergiftigd is" - -#: pch.c:506 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" - -#: pch.c:518 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" - -#: pch.c:559 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" - -#: pch.c:579 -#, c-format -msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" -msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" - -#: pch.c:588 pch.c:758 -msgid "while reading precompiled header" -msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" - -#: traditional.c:751 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" - -#: traditional.c:969 -msgid "syntax error in macro parameter list" -msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" |