aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS')
-rw-r--r--gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS49
1 files changed, 0 insertions, 49 deletions
diff --git a/gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS b/gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS
deleted file mode 100644
index 8107d583e..000000000
--- a/gcc-4.2.1/gcc/ABOUT-GCC-NLS
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-Notes on GCC's Native Language Support
-
-By and large, only diagnostic messages have been internationalized.
-Some work remains in other areas; for example, GCC does not yet allow
-non-ASCII letters in identifiers.
-
-Not all of GCC's diagnostic messages have been internationalized. Programs
-like `genattr' (in fact all gen* programs) are not internationalized, as
-their users are GCC maintainers who typically need to be able to read
-English anyway; internationalizing them would thus entail needless work for
-the human translators. Messages used for debugging, such as used in dumped
-tables, should also not be translated.
-
-The GCC library should not contain any messages that need
-internationalization, because it operates below the internationalization
-library.
-
-Unlike some other GNU programs, the GCC sources contain few instances
-of explicit translation calls like _("string"). Instead, the
-diagnostic printing routines automatically translate their arguments.
-For example, GCC source code should not contain calls like `error
-(_("unterminated comment"))'; it should contain calls like `error
-("unterminated comment")' instead, as it is the `error' function's
-responsibility to translate the message before the user sees it.
-
-By convention, any function parameter in the GCC sources whose name
-ends in `msgid' is expected to be a message requiring translation.
-If the parameter name ends with `gmsgid', it is assumed to be a GCC
-diagnostics format string requiring translation, if it ends with
-`cmsgid', it is assumed to be a format string for `printf' family
-of functions, requiring a translation.
-For example, the `error' function's first parameter is named `gmsgid'.
-GCC's exgettext script uses this convention to determine which
-function parameter strings need to be translated. The exgettext
-script also assumes that any occurrence of `%eMSGID}' on a source
-line, where MSGID does not contain `%' or `}', corresponds to a
-message MSGID that requires translation; this is needed to identify
-diagnostics in GCC spec strings.
-The `G_(GMSGID)' macro defined in intl.h can be used to mark GCC diagnostics
-format strings as requiring translation, but other than that it is a
-no-op at runtime.
-
-If you modify source files, you'll need at least version 0.14.15 of the
-GNU gettext package to propagate the modifications to the translation
-tables.
-
-After having built and installed these gettext tools, you have to
-configure GCC with --enable-maintainer-mode to get the master catalog
-rebuilt.