diff options
Diffstat (limited to 'gcc-4.2.1-5666.3/libcpp/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | gcc-4.2.1-5666.3/libcpp/po/zh_TW.po | 881 |
1 files changed, 0 insertions, 881 deletions
diff --git a/gcc-4.2.1-5666.3/libcpp/po/zh_TW.po b/gcc-4.2.1-5666.3/libcpp/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 4c78a81ef..000000000 --- a/gcc-4.2.1-5666.3/libcpp/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,881 +0,0 @@ -# Traditional Chinese translation for cpplib. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cpplib package. -# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. -# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: charset.c:654 -#, c-format -msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -msgstr "iconv 不支援從 %s 到 %s 的轉換" - -#: charset.c:657 -msgid "iconv_open" -msgstr "iconv_open" - -#: charset.c:665 -#, c-format -msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" -msgstr "沒有實作 iconv,無法從 %s 轉換到 %s" - -#: charset.c:742 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" -msgstr "字元 0x%lx 不在基本來源字元集中\n" - -#: charset.c:759 charset.c:1352 -msgid "converting to execution character set" -msgstr "轉換到可執行檔案的字元集" - -#: charset.c:765 -#, c-format -msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" -msgstr "字元 0x%lx 在執行字元集中不是單位元組的" - -#: charset.c:889 -#, c-format -msgid "Character %x might not be NFKC" -msgstr "字元 %x 可能不是 NFKC" - -#: charset.c:949 -msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" -msgstr "萬國碼字元名稱只在 C++ 和 C99 中有效" - -#: charset.c:952 -#, c-format -msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" -msgstr "「\\%c」的意義與在傳統 C 中不同" - -#: charset.c:961 -msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" -msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中並不是一個 UCN" - -#: charset.c:986 -#, c-format -msgid "incomplete universal character name %.*s" -msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" - -#: charset.c:998 -#, c-format -msgid "%.*s is not a valid universal character" -msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" - -#: charset.c:1008 lex.c:472 -msgid "'$' in identifier or number" -msgstr "「$」出現在識別字或數字中" - -#: charset.c:1018 -#, c-format -msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" - -#: charset.c:1022 -#, c-format -msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字開頭無效" - -#: charset.c:1056 charset.c:1571 -msgid "converting UCN to source character set" -msgstr "將 UCN 轉換到來源字元集" - -#: charset.c:1060 -msgid "converting UCN to execution character set" -msgstr "將 UCN 轉換到執行字元集" - -#: charset.c:1132 -msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "「\\x」的意義與在傳統 C 中不同" - -#: charset.c:1149 -msgid "\\x used with no following hex digits" -msgstr "\\x 後沒有十六進位數字" - -#: charset.c:1156 -msgid "hex escape sequence out of range" -msgstr "十六進位逸出序列越界" - -#: charset.c:1195 -msgid "octal escape sequence out of range" -msgstr "八進位逸出序列越界" - -#: charset.c:1263 -msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" -msgstr "「\\a」的意義與在傳統 C 中不同" - -#: charset.c:1270 -#, c-format -msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" -msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」" - -#: charset.c:1278 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence '\\%c'" -msgstr "不明的逸出序列:「\\%c」" - -#: charset.c:1286 -#, c-format -msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" -msgstr "不明的逸出序列:「\\%s」" - -#: charset.c:1293 -msgid "converting escape sequence to execution character set" -msgstr "將逸出序列轉換到執行字元集" - -#: charset.c:1415 charset.c:1478 -msgid "character constant too long for its type" -msgstr "字元常數大小超出其類型" - -#: charset.c:1418 -msgid "multi-character character constant" -msgstr "多位元組字元常數" - -#: charset.c:1510 -msgid "empty character constant" -msgstr "空的字元常數" - -#: charset.c:1612 -#, c-format -msgid "failure to convert %s to %s" -msgstr "無法從 %s 轉換到 %s" - -#: directives.c:214 directives.c:240 -#, c-format -msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "#%s 指令的末尾有多餘的符記" - -#: directives.c:343 -#, c-format -msgid "#%s is a GCC extension" -msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" - -#: directives.c:355 -msgid "suggest not using #elif in traditional C" -msgstr "建議在傳統 C 中不要使用 #elif" - -#: directives.c:358 -#, c-format -msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" -msgstr "當 # 有縮排時傳統 C 忽略 #%s" - -#: directives.c:362 -#, c-format -msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" -msgstr "建議使用縮排的 # 以讓 #%s 對傳統 C 不可見" - -#: directives.c:388 -msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "將一個指令內嵌於巨集參數中是不可移植的" - -#: directives.c:408 -msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "line 指令的風格是 GCC 擴充功能" - -#: directives.c:458 -#, c-format -msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "無效的預先處理指令 #%s" - -#: directives.c:524 -msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr "「defined」不能做為巨集名" - -#: directives.c:530 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" -msgstr "「%s」不能做為巨集名,因為它是 C++ 中的一個運算子" - -#: directives.c:533 -#, c-format -msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "#%s 指令中未給出巨集名" - -#: directives.c:536 -msgid "macro names must be identifiers" -msgstr "巨集名必須是識別字" - -#: directives.c:577 -#, c-format -msgid "undefining \"%s\"" -msgstr "取消對「%s」的定義" - -#: directives.c:632 -msgid "missing terminating > character" -msgstr "缺少結尾的 > 字元" - -#: directives.c:687 -#, c-format -msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" -msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" - -#: directives.c:727 -#, c-format -msgid "empty filename in #%s" -msgstr "#%s 中檔案名稱為空" - -#: directives.c:737 -msgid "#include nested too deeply" -msgstr "#include 巢狀過深" - -#: directives.c:778 -msgid "#include_next in primary source file" -msgstr "#include_next 出現在主來源檔案中" - -#: directives.c:804 -#, c-format -msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "line 指令中有無效的標記「%s」" - -#: directives.c:856 -#, c-format -msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" -msgstr "#line 後的「%s」不是一個正整數" - -#: directives.c:862 -msgid "line number out of range" -msgstr "列號超出範圍" - -#: directives.c:875 directives.c:952 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid filename" -msgstr "「%s」不是一個有效的檔案名稱" - -#: directives.c:912 -#, c-format -msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" -msgstr "# 後的「%s」不是一個正整數" - -#: directives.c:1014 -#, c-format -msgid "invalid #%s directive" -msgstr "無效的 #%s 指令" - -#: directives.c:1077 -#, c-format -msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" -msgstr "" - -#: directives.c:1086 -#, fuzzy, c-format -msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" -msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" - -#: directives.c:1104 -#, c-format -msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" -msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" - -#: directives.c:1107 -#, c-format -msgid "#pragma %s %s is already registered" -msgstr "#pragma %s %s 已經被註冊" - -#: directives.c:1110 -#, c-format -msgid "#pragma %s is already registered" -msgstr "#pragma %s 已經被註冊" - -#: directives.c:1140 -msgid "registering pragma with NULL handler" -msgstr "" - -#: directives.c:1350 -msgid "#pragma once in main file" -msgstr "#pragma once 出現在主檔案中" - -#: directives.c:1373 -msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" - -#: directives.c:1382 -#, c-format -msgid "poisoning existing macro \"%s\"" -msgstr "對已存在的巨集「%s」加料" - -#: directives.c:1403 -msgid "#pragma system_header ignored outside include file" -msgstr "#pragma system_header 在包含檔案外被忽略" - -#: directives.c:1427 -#, c-format -msgid "cannot find source file %s" -msgstr "找不到來源檔案 %s" - -#: directives.c:1431 -#, c-format -msgid "current file is older than %s" -msgstr "目前檔案早於 %s" - -#: directives.c:1599 -msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" -msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" - -#: directives.c:1671 -msgid "#else without #if" -msgstr "#else 沒有匹配的 #if" - -#: directives.c:1676 -msgid "#else after #else" -msgstr "#else 出現在 #else 後" - -#: directives.c:1678 directives.c:1711 -msgid "the conditional began here" -msgstr "條件自此開始" - -#: directives.c:1704 -msgid "#elif without #if" -msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" - -#: directives.c:1709 -msgid "#elif after #else" -msgstr "#elif 出現在 #else 後" - -#: directives.c:1739 -msgid "#endif without #if" -msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" - -#: directives.c:1816 -msgid "missing '(' after predicate" -msgstr "述語後缺少「(」" - -#: directives.c:1831 -msgid "missing ')' to complete answer" -msgstr "完整的答案缺少「)」" - -#: directives.c:1851 -msgid "predicate's answer is empty" -msgstr "述語的答案為空" - -#: directives.c:1878 -msgid "assertion without predicate" -msgstr "判定語後沒有述語" - -#: directives.c:1880 -msgid "predicate must be an identifier" -msgstr "述語必須是一個識別字" - -#: directives.c:1966 -#, c-format -msgid "\"%s\" re-asserted" -msgstr "已再判定「%s」" - -#: directives.c:2190 -#, c-format -msgid "unterminated #%s" -msgstr "未終止的 #%s" - -#: errors.c:118 -msgid "warning: " -msgstr "警告:" - -#: errors.c:120 -msgid "internal error: " -msgstr "內部錯誤:" - -#: errors.c:122 -msgid "error: " -msgstr "錯誤:" - -#: errors.c:186 -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: errors.c:188 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" - -#: expr.c:203 -msgid "too many decimal points in number" -msgstr "數字中有太多小數點" - -#: expr.c:223 -#, c-format -msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" -msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" - -#: expr.c:229 -msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" -msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" - -#: expr.c:238 -msgid "exponent has no digits" -msgstr "指數部分沒有數字" - -#: expr.c:245 -msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" -msgstr "十六進位浮點常數需要指數部分" - -#: expr.c:251 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" -msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" - -#: expr.c:261 expr.c:295 -#, c-format -msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" -msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" - -#: expr.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" -msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" - -#: expr.c:281 -#, c-format -msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" -msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" - -#: expr.c:303 -msgid "use of C99 long long integer constant" -msgstr "使用 C99 long long 整數常數" - -#: expr.c:310 -msgid "imaginary constants are a GCC extension" -msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" - -#: expr.c:396 -msgid "integer constant is too large for its type" -msgstr "整數常數值超出其類型" - -#: expr.c:408 -msgid "integer constant is so large that it is unsigned" -msgstr "整數常數太大,認定為 unsigned" - -#: expr.c:490 -msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgstr "「defined」 後缺少「)」" - -#: expr.c:497 -msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgstr "運算子「defined」需要一個識別字" - -#: expr.c:505 -#, c-format -msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" -msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" - -#: expr.c:515 -msgid "this use of \"defined\" may not be portable" -msgstr "使用「defined」可能不利於移植" - -#: expr.c:554 -msgid "floating constant in preprocessor expression" -msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" - -#: expr.c:560 -msgid "imaginary number in preprocessor expression" -msgstr "預先處理運算式中出現虛數" - -#: expr.c:605 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not defined" -msgstr "「%s」未定義" - -#: expr.c:733 expr.c:762 -#, c-format -msgid "missing binary operator before token \"%s\"" -msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子" - -#: expr.c:753 -#, c-format -msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" -msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效" - -#: expr.c:770 -msgid "missing expression between '(' and ')'" -msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式" - -#: expr.c:773 -msgid "#if with no expression" -msgstr "#if 後沒有運算式" - -#: expr.c:776 -#, c-format -msgid "operator '%s' has no right operand" -msgstr "運算子「%s」沒有右運算元" - -#: expr.c:781 -#, c-format -msgid "operator '%s' has no left operand" -msgstr "運算子「%s」沒有左運算元" - -#: expr.c:807 -msgid " ':' without preceding '?'" -msgstr "「:」前沒有「?」" - -#: expr.c:834 -msgid "unbalanced stack in #if" -msgstr "#if 中不平衡的堆疊" - -#: expr.c:853 -#, c-format -msgid "impossible operator '%u'" -msgstr "不可能的運算子「%u」" - -#: expr.c:943 -msgid "missing ')' in expression" -msgstr "運算式中缺少「)」" - -#: expr.c:964 -msgid "'?' without following ':'" -msgstr "「?」後沒有「:」" - -#: expr.c:974 -msgid "integer overflow in preprocessor expression" -msgstr "預先處理運算式中整數溢出" - -#: expr.c:979 -msgid "missing '(' in expression" -msgstr "運算式中缺少「(」" - -#: expr.c:1011 -#, c-format -msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" - -#: expr.c:1016 -#, c-format -msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" -msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" - -#: expr.c:1275 -msgid "traditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" - -#: expr.c:1358 -msgid "comma operator in operand of #if" -msgstr "#if 運算元中出現逗號" - -#: expr.c:1490 -msgid "division by zero in #if" -msgstr "#if 中用零做除數" - -#: files.c:402 -msgid "NULL directory in find_file" -msgstr "find_file 中有 NULL 目錄" - -#: files.c:440 -msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" -msgstr "找到一個或多個 PCH 檔案,但它們是無效的" - -#: files.c:443 -msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊" - -#: files.c:501 -#, c-format -msgid "%s is a block device" -msgstr "%s 是一個區塊裝置" - -#: files.c:518 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s 過大" - -#: files.c:553 -#, c-format -msgid "%s is shorter than expected" -msgstr "%s 短於預期" - -#: files.c:782 -#, c-format -msgid "no include path in which to search for %s" -msgstr "沒有包含路徑可供搜尋 %s" - -#: files.c:1071 -msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" -msgstr "多個防止重包含可能對其有用:\n" - -#: init.c:407 -msgid "cppchar_t must be an unsigned type" -msgstr "cppchar_t 必須是無號類型" - -#: init.c:411 -#, c-format -msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" -msgstr "預先處理算術的最高精度為 %lu 位;目標需要 %lu 位" - -#: init.c:418 -msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" -msgstr "CPP 算術必須至少具有目標 int 的精度" - -#: init.c:421 -msgid "target char is less than 8 bits wide" -msgstr "目標 char 短於 8 位" - -#: init.c:425 -msgid "target wchar_t is narrower than target char" -msgstr "目標 wchar_t 短於目標 char" - -#: init.c:429 -msgid "target int is narrower than target char" -msgstr "目標 int 短於目標 char" - -#: init.c:434 -msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" - -#: init.c:438 -#, c-format -msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" -msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" - -#: lex.c:271 -msgid "backslash and newline separated by space" -msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" - -#: lex.c:276 -msgid "backslash-newline at end of file" -msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" - -#: lex.c:291 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c converted to %c" -msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" - -#: lex.c:298 -#, c-format -msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" -msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" - -#: lex.c:344 -msgid "\"/*\" within comment" -msgstr "「/*」出現在註釋中" - -#: lex.c:402 -#, c-format -msgid "%s in preprocessing directive" -msgstr "預先處理指令中出現 %s" - -#: lex.c:411 -msgid "null character(s) ignored" -msgstr "忽略空字元" - -#: lex.c:448 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFKC" -msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" - -#: lex.c:451 -#, c-format -msgid "`%.*s' is not in NFC" -msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" - -#: lex.c:539 -#, c-format -msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" -msgstr "試圖使用已加料的「%s」" - -#: lex.c:547 -msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" -msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" - -#: lex.c:647 -msgid "null character(s) preserved in literal" -msgstr "空字元將保留在原文中" - -#: lex.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing terminating %c character" -msgstr "缺少結尾的 > 字元" - -#: lex.c:842 -msgid "no newline at end of file" -msgstr "檔案未以空白列結束" - -#: lex.c:1002 traditional.c:162 -msgid "unterminated comment" -msgstr "未終結的註釋" - -#: lex.c:1013 -msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" -msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" - -#: lex.c:1015 -msgid "(this will be reported only once per input file)" -msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" - -#: lex.c:1020 -msgid "multi-line comment" -msgstr "多列註釋" - -#: lex.c:1333 -#, c-format -msgid "unspellable token %s" -msgstr "無法拼出的識別字 %s" - -#: line-map.c:313 -#, c-format -msgid "In file included from %s:%u" -msgstr "在包含自 %s:%u 的檔案中" - -#: line-map.c:331 -#, c-format -msgid "" -",\n" -" from %s:%u" -msgstr "" -",\n" -" 從 %s:%u" - -#: macro.c:83 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" is not used" -msgstr "巨集「%s」未被使用" - -#: macro.c:122 macro.c:312 -#, c-format -msgid "invalid built-in macro \"%s\"" -msgstr "無效的內建巨集「%s」" - -#: macro.c:156 -#, fuzzy -msgid "could not determine file timestamp" -msgstr "無法決定日期與時間" - -#: macro.c:253 -msgid "could not determine date and time" -msgstr "無法決定日期與時間" - -#: macro.c:416 -msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" -msgstr "無效的原文字串,忽略最後的「\\」" - -#: macro.c:466 -#, c-format -msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" -msgstr "粘貼「%s」和「%s」不能給出一個有效的預先處理識別字" - -#: macro.c:538 -msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" -msgstr "ISO C99 需要使用剩餘的引數" - -#: macro.c:543 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" -msgstr "巨集「%s」需要 %u 個引數,但只給出了 %u 個" - -#: macro.c:548 -#, c-format -msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" -msgstr "巨集「%s」傳遞了 %u 個引數,但只需要 %u 個" - -#: macro.c:659 traditional.c:675 -#, c-format -msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" -msgstr "呼叫巨集「%s」時引數清單未終止" - -#: macro.c:762 -#, c-format -msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" -msgstr "類似函式的巨集「%s」在傳統 C 中必須與引數一起使用" - -#: macro.c:1278 -#, c-format -msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" -msgstr "重複的巨集參數「%s」" - -#: macro.c:1324 -#, c-format -msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" -msgstr "「%s」不能出現在巨集參數清單中" - -#: macro.c:1332 -msgid "macro parameters must be comma-separated" -msgstr "巨集參數必須由逗號隔開" - -#: macro.c:1349 -msgid "parameter name missing" -msgstr "缺少參數名" - -#: macro.c:1366 -msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" -msgstr "匿名可變參數巨集在 C99 中被引入" - -#: macro.c:1371 -msgid "ISO C does not permit named variadic macros" -msgstr "ISO C 不允許具名的可變參數巨集" - -#: macro.c:1380 -msgid "missing ')' in macro parameter list" -msgstr "在巨集參數表中缺少「)」" - -#: macro.c:1458 -msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" -msgstr "ISO C99 要求巨集名後必須有空白" - -#: macro.c:1482 -msgid "missing whitespace after the macro name" -msgstr "巨集名後缺少空白" - -#: macro.c:1512 -msgid "'#' is not followed by a macro parameter" -msgstr "「#」後沒有巨集參數" - -#: macro.c:1531 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "「##」不能出現在巨集展開的兩端" - -#: macro.c:1629 -#, c-format -msgid "\"%s\" redefined" -msgstr "「%s」重定義" - -#: macro.c:1634 -msgid "this is the location of the previous definition" -msgstr "這是先前定義的位置" - -#: macro.c:1684 -#, c-format -msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" -msgstr "巨集引數「%s」將在傳統 C 中被字串化" - -#: macro.c:1707 -#, c-format -msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" -msgstr "cpp_macro_definition 中有無效的雜湊類型 %d" - -#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 -msgid "while writing precompiled header" -msgstr "在寫入預先編譯標頭時" - -#: pch.c:467 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" -msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」未定義" - -#: pch.c:479 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" -msgstr "%s:未使用,因為「%.*s」被定義為「%s」而非「%*.s」" - -#: pch.c:520 -#, c-format -msgid "%s: not used because `%s' is defined" -msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" - -#: pch.c:533 pch.c:696 -msgid "while reading precompiled header" -msgstr "在讀取預先編譯標頭時" - -#: traditional.c:745 -#, c-format -msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" -msgstr "展開巨集「%s」時偵測到遞迴" - -#: traditional.c:912 -msgid "syntax error in macro parameter list" -msgstr "巨集參數清單語法錯誤" |