diff options
Diffstat (limited to 'binutils-2.25/binutils/po/sv.po')
-rw-r--r-- | binutils-2.25/binutils/po/sv.po | 4931 |
1 files changed, 4931 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils-2.25/binutils/po/sv.po b/binutils-2.25/binutils/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..9a0f7076 --- /dev/null +++ b/binutils-2.25/binutils/po/sv.po @@ -0,0 +1,4931 @@ +# Swedish messages for binutils. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-08 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: addr2line.c:74 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" + +#: addr2line.c:75 +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" + +#: addr2line.c:76 +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" + +#: addr2line.c:77 +msgid "" +" The options are:\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" +" -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" +" -s --basenames Visa inte katalognamn\n" +" -f --functions Visa funktionsnamn\n" +" -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 +#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 +#: sysdump.c:774 windres.c:702 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s\n" +"Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" + +#: addr2line.c:245 +#, c-format +msgid "%s: can not get addresses from archive" +msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet" + +#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" + +#: ar.c:238 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "ingen post %s i arkivet\n" + +#: ar.c:255 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" + +#: ar.c:258 +#, c-format +msgid " %s -M [<mri-script]\n" +msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" + +#: ar.c:259 +msgid " commands:\n" +msgstr " kommandon:\n" + +#: ar.c:260 +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:261 +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:262 +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" + +#: ar.c:263 +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" + +#: ar.c:264 +msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" + +#: ar.c:265 +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n" + +#: ar.c:266 +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" + +#: ar.c:267 +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" + +#: ar.c:268 +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" + +#: ar.c:269 +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" + +#: ar.c:270 +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" + +#: ar.c:271 +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" + +#: ar.c:272 +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" + +#: ar.c:273 +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" + +#: ar.c:274 +msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" +msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" + +#: ar.c:275 +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " generella modifierare:\n" + +#: ar.c:276 +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" + +#: ar.c:277 +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" + +#: ar.c:278 +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" + +#: ar.c:279 +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" + +#: ar.c:280 +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" + +#: ar.c:287 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" + +#: ar.c:288 +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" + +#: ar.c:289 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" --help Visa denna hjälp\n" +" --version Visa versionsinformation\n" + +#: ar.c:512 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" + +#: ar.c:587 +#, c-format +msgid "illegal option -- %c" +msgstr "otillåten flagga -- %c" + +#: ar.c:619 +msgid "no operation specified" +msgstr "ingen kommandoflagga gavs" + +#: ar.c:622 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." + +#: ar.c:632 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." + +#: ar.c:635 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." + +#: ar.c:718 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" + +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "internt stat-fel för %s" + +#: ar.c:841 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<member %s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<medlem %s>\n" +"\n" + +#: ar.c:857 ar.c:925 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" + +#: ar.c:893 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for %s" +msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s" + +#: ar.c:1020 +#, c-format +msgid "%s is not an archive" +msgstr "%s är inte ett arkiv" + +#: ar.c:1027 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "skapar %s" + +#: ar.c:1233 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n" + +#: ar.c:1285 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" + +# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden +#: ar.c:1422 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: inget index att uppdatera" + +#: arsup.c:86 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" + +#: arsup.c:117 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" + +#: arsup.c:172 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" + +#: arsup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" + +#: arsup.c:198 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" + +#: arsup.c:241 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" + +#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" + +#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" + +# module file är detsamma som member +#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" + +#: arsup.c:439 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" + +#: arsup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" + +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:52 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " emuleringsflaggor:\n" + +#: bucomm.c:113 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" + +#: bucomm.c:125 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Passande format:" + +#: bucomm.c:142 +msgid "Supported targets:" +msgstr "Mål som hanteras:" + +#: bucomm.c:144 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: mål som hanteras:" + +#: bucomm.c:162 +msgid "Supported architectures:" +msgstr "Arkitekturer som hanteras:" + +#: bucomm.c:164 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" + +#: bucomm.c:360 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" + +#: bucomm.c:467 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: felaktigt tal: %s" + +#: coffdump.c:107 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#rader %d " + +#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" + +#: coffdump.c:472 +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" + +#: coffdump.c:473 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 +msgid "no input file specified" +msgstr "ingen infil valdes" + +#: debug.c:654 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:737 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" + +#: debug.c:796 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" + +#: debug.c:852 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" + +#: debug.c:886 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" + +#: debug.c:892 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" + +#: debug.c:922 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" + +#: debug.c:960 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" + +#: debug.c:967 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" + +#: debug.c:993 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" + +#. FIXME +#: debug.c:1047 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" + +#. FIXME +#: debug.c:1059 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" + +#. FIXME. +#: debug.c:1153 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: inte implementerat" + +#: debug.c:1179 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:1762 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" + +#: debug.c:1963 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:2011 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" + +#: debug.c:2019 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" + +#: debug.c:2058 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" + +#: debug.c:2082 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" + +#: debug.c:2189 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" + +#: debug.c:2650 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" + +#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" + +#: dlltool.c:900 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" + +#: dlltool.c:905 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Bearbetar def-fil: %s" + +#: dlltool.c:909 +msgid "Processed def file" +msgstr "Def-filen är bearbetad" + +#: dlltool.c:935 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" + +#: dlltool.c:974 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NAME: %s bas: %x" + +#: dlltool.c:977 dlltool.c:996 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" + +#: dlltool.c:993 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" + +#: dlltool.c:1251 resrc.c:271 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "wait: %s" + +#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" + +#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s avslutade med status %d" + +#: dlltool.c:1294 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" + +#: dlltool.c:1423 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Undantar symbol: %s" + +#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: inga symboler" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1556 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "Klar med att läsa %s" + +#: dlltool.c:1567 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s" +msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s" + +#: dlltool.c:1570 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Avläser objektfil %s" + +#: dlltool.c:1585 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" + +#: dlltool.c:1677 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Lägger till exporter till utfilen" + +#: dlltool.c:1724 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "La till exporter till utfilen" + +#: dlltool.c:1848 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "Genererar exportfil: %s" + +#: dlltool.c:1853 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" + +#: dlltool.c:1856 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Öppnade temporär fil: %s" + +#: dlltool.c:2086 +msgid "Generated exports file" +msgstr "Genererade exportfil" + +#: dlltool.c:2378 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s" +msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfil: %s" + +#: dlltool.c:2381 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Skapar stubbfil: %s" + +#: dlltool.c:2766 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" + +#: dlltool.c:2825 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" + +#: dlltool.c:2892 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s" +msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" + +#: dlltool.c:2895 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" + +#: dlltool.c:2951 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "kan inte radera %s: %s" + +#: dlltool.c:2955 +msgid "Created lib file" +msgstr "Skapade biblioteksfilen" + +#: dlltool.c:3062 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" + +#: dlltool.c:3068 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" +msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" + +#: dlltool.c:3191 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Bearbetar definitioner" + +#: dlltool.c:3223 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Definitionerna är bearbetade" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3236 +#, c-format +msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" + +#: dlltool.c:3237 +msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3238 +msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" + +#: dlltool.c:3239 +msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" + +#: dlltool.c:3240 +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" + +#: dlltool.c:3241 +msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" + +#: dlltool.c:3242 +msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" + +#: dlltool.c:3243 +msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" + +#: dlltool.c:3244 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" + +# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken +# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den +# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att +# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. +#: dlltool.c:3245 +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" + +# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken +# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den +# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att +# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. +#: dlltool.c:3246 +msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" +msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" + +#: dlltool.c:3247 +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" + +#: dlltool.c:3248 +msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" + +#: dlltool.c:3249 +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" + +#: dlltool.c:3250 +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" + +#: dlltool.c:3251 +msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" + +#: dlltool.c:3252 +msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" + +#: dlltool.c:3253 +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" + +#: dlltool.c:3254 +msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" +msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" + +#: dlltool.c:3255 +msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" + +#: dlltool.c:3256 +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" + +#: dlltool.c:3257 +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" + +#: dlltool.c:3258 +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" + +#: dlltool.c:3259 +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" + +#: dlltool.c:3260 +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" + +#: dlltool.c:3262 +msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" +msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" + +#: dlltool.c:3263 +msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" +msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" + +# Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för lång. +#: dlltool.c:3264 +msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" + +#: dlltool.c:3418 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" + +#: dlltool.c:3450 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" + +#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Provade fil: %s" + +#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Använder fil: %s" + +#: dllwrap.c:308 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Behåller temporär basfil %s" + +#: dllwrap.c:310 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Tar bort temporär basfil %s" + +#: dllwrap.c:324 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Behåller temporär exportfil %s" + +#: dllwrap.c:326 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" + +#: dllwrap.c:339 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Behåller temporär def-fil %s" + +#: dllwrap.c:341 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" + +#: dllwrap.c:496 +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Generella flaggor:\n" + +#: dllwrap.c:497 +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" + +#: dllwrap.c:498 +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" + +#: dllwrap.c:499 +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" + +#: dllwrap.c:500 +msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " Flaggor för %s:\n" + +#: dllwrap.c:502 +msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till \"gcc\"\n" + +#: dllwrap.c:503 +msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" + +#: dllwrap.c:504 +msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n" + +#: dllwrap.c:505 +msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" + +#: dllwrap.c:506 +msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" +msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" + +#: dllwrap.c:507 +msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:508 +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" + +#: dllwrap.c:509 +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" + +#: dllwrap.c:510 +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" + +#: dllwrap.c:511 +msgid " --machine <machine>\n" +msgstr " --machine <maskin>\n" + +#: dllwrap.c:512 +msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" + +#: dllwrap.c:513 +msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" + +#: dllwrap.c:514 +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" + +#: dllwrap.c:515 +msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" + +#: dllwrap.c:516 +msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" +msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" + +#: dllwrap.c:517 +msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" +msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" + +#: dllwrap.c:518 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" + +#: dllwrap.c:519 +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" + +#: dllwrap.c:520 +msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" + +#: dllwrap.c:521 +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" + +#: dllwrap.c:522 +msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" + +#: dllwrap.c:523 +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" + +#: dllwrap.c:524 +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" + +#: dllwrap.c:525 +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" + +#: dllwrap.c:526 +msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" +msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" + +#: dllwrap.c:527 +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" + +#: dllwrap.c:528 +msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" +msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" + +#: dllwrap.c:529 +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" + +#: dllwrap.c:530 +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" + +#: dllwrap.c:802 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" + +#: dllwrap.c:830 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"ingen export-definitionsfil gavs.\n" +"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:992 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:993 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:994 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "ENHET namn : %s\n" + +# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför +# kolonet på alla 4 strängar. +#: dllwrap.c:995 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "ENHET flaggor : %s\n" + +#: emul_aix.c:58 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" + +#: emul_aix.c:59 +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" + +#: emul_aix.c:60 +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" + +#: emul_aix.c:61 +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" + +#: ieee.c:326 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" + +#: ieee.c:421 +msgid "invalid number" +msgstr "ogiltigt tal" + +#: ieee.c:480 +msgid "invalid string length" +msgstr "ogiltig stränglängd" + +#: ieee.c:537 ieee.c:578 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "överspill i uttrycksstacken" + +#: ieee.c:557 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" + +#: ieee.c:572 +msgid "unknown section" +msgstr "okänd sektion" + +#: ieee.c:593 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "underspill i uttrycksstacken" + +#: ieee.c:607 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "felbalanserad uttrycksstack" + +#: ieee.c:646 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "okänd inbyggd typ" + +#: ieee.c:791 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" + +#: ieee.c:937 +msgid "unexpected number" +msgstr "oväntat tal" + +#: ieee.c:944 +msgid "unexpected record type" +msgstr "oväntad posttyp" + +#: ieee.c:977 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "block kvar på stacken på slutet" + +#: ieee.c:1242 +msgid "unknown BB type" +msgstr "okänd BB-typ" + +#: ieee.c:1251 +msgid "stack overflow" +msgstr "överspill i stacken" + +#: ieee.c:1276 +msgid "stack underflow" +msgstr "underspill i stacken" + +#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 +msgid "illegal variable index" +msgstr "otillåtet variabelindex" + +#: ieee.c:1440 +msgid "illegal type index" +msgstr "otillåtet typindex" + +#: ieee.c:1450 ieee.c:1487 +msgid "unknown TY code" +msgstr "okänd TY-kod" + +#: ieee.c:1469 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "odefinierad variabel i TY" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1880 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" + +#: ieee.c:1928 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "bestämningen hanteras inte" + +#: ieee.c:2199 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "odefinierad variabel i ATN" + +#: ieee.c:2242 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "okänd ATN-typ" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2364 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "ATN11 hanteras inte" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2391 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "ATN12 hanteras inte" + +#: ieee.c:2451 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "oväntad sträng i C++-misc" + +#: ieee.c:2464 +msgid "bad misc record" +msgstr "felaktig misc-post" + +#: ieee.c:2507 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "okänd C++-misc-post" + +#: ieee.c:2624 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "odefinierat C++-objekt" + +#: ieee.c:2658 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "okänd C++-objektspecifikation" + +#: ieee.c:2694 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" + +#: ieee.c:2704 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "odefinierad C++-basklass" + +#: ieee.c:2716 ieee.c:2821 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++-objektet har inga fält" + +#: ieee.c:2735 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" + +#: ieee.c:2842 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" + +#: ieee.c:2883 ieee.c:3033 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "okänd C++-synlighet" + +#: ieee.c:2917 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" + +#: ieee.c:3009 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" + +#: ieee.c:3019 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" + +#: ieee.c:3058 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "statisk virtuell C++-metod" + +#: ieee.c:3153 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" + +#: ieee.c:3192 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "odefinierad C++-v-tabell" + +#: ieee.c:3263 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" + +#: ieee.c:3303 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "okänd C++-standardtyp" + +#: ieee.c:3334 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "referensparametern är inte en pekare" + +#: ieee.c:3419 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "okänd C++-referenstyp" + +#: ieee.c:3501 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "hittade inte C++-referensen" + +#: ieee.c:3509 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++-referensen är ingen pekare" + +#: ieee.c:3538 ieee.c:3546 +msgid "missing required ASN" +msgstr "saknar nödvändig ASN" + +#: ieee.c:3576 ieee.c:3584 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "saknar nödvändig ATN65" + +#: ieee.c:3598 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "felaktig ATN65-post" + +#: ieee.c:4286 +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" + +#: ieee.c:4332 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" + +#: ieee.c:5382 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" + +#: ieee.c:5418 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" + +#: ieee.c:5454 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" + +#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" + +#: nlmconv.c:329 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" + +#: nlmconv.c:338 +msgid "no input file" +msgstr "ingen infil" + +#: nlmconv.c:368 +msgid "no name for output file" +msgstr "inget namn på utfilen" + +#: nlmconv.c:382 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" + +#: nlmconv.c:411 +msgid "make .bss section" +msgstr "skapa .bss-sektion" + +#: nlmconv.c:420 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "skapa .nlmsections-sektion" + +#: nlmconv.c:422 +msgid "set .nlmsections flags" +msgstr "sätt flaggor i .nlmsections" + +#: nlmconv.c:450 +msgid "set .bss vma" +msgstr "sätt vma i .bss" + +#: nlmconv.c:457 +msgid "set .data size" +msgstr "sätt storlek på .data" + +#: nlmconv.c:637 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" + +#: nlmconv.c:657 +msgid "set start address" +msgstr "sätt startadress" + +#: nlmconv.c:706 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:708 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:710 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" + +#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920 +msgid "custom section" +msgstr "anpassningsbar sektion" + +#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949 +msgid "help section" +msgstr "hjälpsektion" + +#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967 +msgid "message section" +msgstr "meddelandesektion" + +#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000 +msgid "module section" +msgstr "modulsektion" + +#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc-section" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:846 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" + +#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035 +msgid "shared section" +msgstr "delad sektion" + +#: nlmconv.c:875 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" + +#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: läsfel: %s" + +#: nlmconv.c:937 +msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" +msgstr "varning: MAP och FULLMAP hanteras inte; prova med ld -M" + +#: nlmconv.c:1109 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" + +#: nlmconv.c:1110 +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" + +#: nlmconv.c:1111 +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n" +" -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n" +" -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n" +" -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n" +" -d --debug Visa länkkommandot på standard error\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" + +#: nlmconv.c:1153 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" + +#: nlmconv.c:1193 +msgid "make section" +msgstr "skapa sektion" + +#: nlmconv.c:1207 +msgid "set section size" +msgstr "sätt sektionsstorlek" + +#: nlmconv.c:1213 +msgid "set section alignment" +msgstr "sätt sektionsjustering" + +#: nlmconv.c:1217 +msgid "set section flags" +msgstr "sätt sektionsflaggor" + +#: nlmconv.c:1228 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "sätt storlek på .nlmsections" + +#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "sätt inehåll i .nlmsection" + +#: nlmconv.c:1839 +msgid "stub section sizes" +msgstr "stubbsektionsstorlek" + +#: nlmconv.c:1888 +msgid "writing stub" +msgstr "skriver stubbe" + +# FIXME +#: nlmconv.c:1977 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" + +# FIXME +#: nlmconv.c:2041 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" + +#: nlmconv.c:2158 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " + +#: nlmconv.c:2173 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "Lyckades inte köra %s" + +#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" + +#: nm.c:284 +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" + +#: nm.c:285 +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" +" -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" +" -B Samma som --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STIL] Omkoda manglade symbolnamn till användarform\n" +" STIL kan vara \"auto\" (förval), \"gnu\", \"lucid\",\n" +" \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\",\n" +" eller \"gnat\"\n" +" --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" +" -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" +" --defined-only Visa endast definierade symboler\n" +" -e (ignorerad)\n" +" -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" +" \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" +" -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" +" -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" +" filnamn och radnummer för varje symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" +" -o Samma som -A\n" +" -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" +" -P, --portability Samma som --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" +" -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" +" -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" +" --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" +" -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" +" --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" +" -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" +" -X 32_64 (ignorerad)\n" +" -h, --help Visa denna hjälptext\n" +" -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: nm.c:319 objdump.c:250 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Rapportera fel till %s.\n" +"Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" + +#: nm.c:352 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: ogiltig talbas" + +#: nm.c:377 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" + +#: nm.c:494 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" + +#: nm.c:514 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" + +#: nm.c:515 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" + +#: nm.c:543 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "datastorlek %ld" + +#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<processorspecifik>: %d" + +#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<OS-specifik>: %d" + +#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<okänd>: %d" + +#: nm.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Odefinierade symboler från %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1378 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboler från %s:\n" +"\n" + +#: nm.c:1380 nm.c:1438 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" +"\n" + +#: nm.c:1383 nm.c:1441 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" +"\n" + +#: nm.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1436 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Symboler från %s[%s]:\n" +"\n" + +#: nm.c:1658 +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Arkivindex:\n" + +#: objcopy.c:414 srconv.c:1952 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" + +#: objcopy.c:415 +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" + +#: objcopy.c:416 objcopy.c:495 +msgid " The options are:\n" +msgstr " Flaggorna är:\n" + +#: objcopy.c:417 +msgid "" +" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" +" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" +" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" +" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" +" Add <incr> to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" +" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the LMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the VMA of section <name> by <val>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags <name>=<flags>\n" +" Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in <file>\n" +" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" +" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" +" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" +" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" +" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" +" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" +" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Add <prefix> to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -I --input-target <bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" +" -O --output-target <bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" +" -B --binary-architecture <ark> Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" +" -F --target <bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" +" --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" +" -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" +" -j --only-section <namn> Kopiera endast sektion <namn> till utdatan\n" +" --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till .gnu_debuglink-sektion till <fil>\n" +" -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" +" -S --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" +" -g --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler och -sektioner\n" +" --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte behövs för\n" +" relokeringen\n" +" -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" +" -K --keep-symbol <namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" +" -L --localize-symbol <namn> Markera symbol <namn> som lokal\n" +" -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala, förutom <namn>\n" +" -W --weaken-symbol <namn> Markera symbol <namn> som vek\n" +" --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" +" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" +" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" +" -i --interleave <antal> Kopiera endast en av varje <antal> byte\n" +" -b --byte <nr> Välj ut <nr>:e byten i varje intervall\n" +" --gap-fill <tal> Fyll luckor mellan sektionerna med <tal>\n" +" --pad-to <adr> Fyll ut efter sista sektionen fram till <adr>\n" +" --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" +" Lägg till <ökn> till startadressen\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" +" Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<tal>\n" +" Ändra LMA och VMA på sektion <namn> med <tal>\n" +" --change-section-lma <namn>{=|+|-}<tal>\n" +" Ändra LMA på sektion <namn> med <tal>\n" +" --change-section-vma <namn>{=|+|-}<tal>\n" +" Ändra VMA på sektion <namn> med <tal>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" +" --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" +" Sätt sektion <namn>s attribut till <flaggor>\n" +" --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> i <fil> till utdatan\n" +" --rename-section <gam>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gam> till <ny>\n" +" --change-leading-char Framtvinga utformatets inledande teckentyp\n" +" --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" +" --redefine-sym <gam>=<ny> Definiera om symbolnamn <gam> till <ny>\n" +" --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar i <fil>\n" +" --srec-len <nr> Begränsa längden på genererade S-poster\n" +" --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" +" --strip-symbols <fil> -N för alla symboler som listas i <fil>\n" +" --keep-symbols <fil> -K för alla symboler som listas i <fil>\n" +" --localize-symbols <fil> -L för alla symboler som listas i <fil>\n" +" --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler som listas i <fil>\n" +" --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler som listas i <fil>\n" +" --alt-machine-code <index> Använd alternativ maskinkod för utdata\n" +" --prefix-symbols <prefix> Börja varje symbolnamn med <prefix>\n" +" --prefix-sections <prefix> Börja varje sektionsnamn med <prefix>\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Börja varje allokerbar sektions namn med\n" +" <prefix>\n" +" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" +" -V --version Visa programmets versionsinformation\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" + +#: objcopy.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" + +#: objcopy.c:494 +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" + +#: objcopy.c:496 +msgid "" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o <file> Place stripped output into <file>\n" +msgstr "" +" -I --input-target=<bfd-namn> Antag infilens format till <bfd-namn>\n" +" -O --output-target=<bfd-namn> Skapa utfilen i format <bfd-namn>\n" +" -F --target=<bfd-namn> Sätt både in- och utformatet till <bfd-namn>\n" +" -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" +" -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" +" -s --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" +" -g -S -d --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" +" --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte är\n" +" nödvändiga för relokeringen\n" +" -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" +" -K --keep-symbol=<namn> Kopiera endast symbol <namn>\n" +" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" +" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" +" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" +" -V --version Visa programmets versionsinformation\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" +" -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" + +#: objcopy.c:567 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" + +#: objcopy.c:568 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "flaggor som hanteras: %s" + +#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s: %s" +msgstr "kan inte ta status: %s: %s" + +#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "kan inte öppna: %s: %s" + +#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread misslyckades" + +#: objcopy.c:728 +#, c-format +msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" +msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s" + +#: objcopy.c:979 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" + +#: objcopy.c:983 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" + +#: objcopy.c:1010 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" + +#: objcopy.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of line %d" +msgstr "%s: skräp i slutet på rad %d" + +#: objcopy.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: missing new symbol name at line %d" +msgstr "%s: nytt symbolnamn saknas på rad %d" + +#: objcopy.c:1101 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file at line %d" +msgstr "%s: för tidigt filslut på rad %d" + +#: objcopy.c:1147 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" + +#: objcopy.c:1155 +#, c-format +msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" +msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n" + +#: objcopy.c:1182 +#, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" +msgstr "Varning: Utfilen kan inte representera arkitektur %s" + +#: objcopy.c:1211 +#, c-format +msgid "can't create section `%s': %s" +msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" + +#: objcopy.c:1304 +#, c-format +msgid "Can't fill gap after %s: %s" +msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s" + +#: objcopy.c:1329 +#, c-format +msgid "Can't add padding to %s: %s" +msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s" + +#: objcopy.c:1485 +#, c-format +msgid "%s: error copying private BFD data: %s" +msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" + +#: objcopy.c:1498 +msgid "unknown alternate machine code, ignored" +msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad" + +#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" +msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)" + +#: objcopy.c:1749 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" + +#: objcopy.c:1840 +msgid "making" +msgstr "tillverkning" + +#: objcopy.c:1849 +msgid "size" +msgstr "storlek" + +#: objcopy.c:1863 +msgid "vma" +msgstr "vma" + +#: objcopy.c:1888 +msgid "alignment" +msgstr "justering" + +#: objcopy.c:1896 +msgid "flags" +msgstr "flaggor" + +#: objcopy.c:1918 +msgid "private data" +msgstr "privat data" + +#: objcopy.c:1926 +#, c-format +msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s" + +#: objcopy.c:2199 +#, c-format +msgid "%s: can't create debugging section: %s" +msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" + +#: objcopy.c:2214 +#, c-format +msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" +msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s" + +#: objcopy.c:2223 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" + +#: objcopy.c:2346 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat: %s" +msgstr "%s: kan inte ta status: %s" + +#: objcopy.c:2400 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "bytenummer får inte vara negativt" + +#: objcopy.c:2410 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" + +#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 +#, c-format +msgid "%s both copied and removed" +msgstr "%s både kopierad och borttagen" + +#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 +#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "felaktigt format på %s" + +#: objcopy.c:2662 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" + +#: objcopy.c:2818 +msgid "alternate machine code index must be positive" +msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt" + +#: objcopy.c:2856 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" + +#: objcopy.c:2883 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "arkitektur %s är okänd" + +#: objcopy.c:2887 +msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." +msgstr "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." + +#: objcopy.c:2888 +#, c-format +msgid " Argument %s ignored" +msgstr " Argument %s ignorerat" + +#: objcopy.c:2894 +#, c-format +msgid "Cannot stat: %s: %s" +msgstr "Kan inte ta status: %s: %s" + +#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" + +#: objdump.c:197 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" + +#: objdump.c:198 +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" + +#: objdump.c:199 +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" + +#: objdump.c:200 +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" +" -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" +" -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" +" -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" +" -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" +" -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" +" -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" +" -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" +" -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" +" -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" +" -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" +" -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" +" -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" +" -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" +" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" +" -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" +" -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" +" -H, --help Visa denna hjälp\n" + +#: objdump.c:222 +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Följande flaggor är frivilliga:\n" + +#: objdump.c:223 +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +"\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som målobjektets format\n" +" -m, --architecture=MASKIN Välj målarkitektur MASKIN\n" +" -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" +" -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" +" -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" +" -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" +" --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" +" -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" +" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn\n" +" STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" +" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\"\n" +" \"java\" eller `gnat'\n" +" -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" +" -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" +" disassemblering\n" +" --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" +" --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" +" --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" +" --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" +" --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" +"\n" + +#: objdump.c:391 +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sektioner:\n" + +#: objdump.c:394 objdump.c:398 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" + +#: objdump.c:400 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" + +#: objdump.c:404 +msgid " Flags" +msgstr " Flaggor" + +#: objdump.c:406 +msgid " Pg" +msgstr " Sid" + +#: objdump.c:451 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" + +#: objdump.c:1144 +msgid "Out of virtual memory" +msgstr "Slut på virtuellt minne" + +#: objdump.c:1574 +#, c-format +msgid "Can't use supplied machine %s" +msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s" + +#: objdump.c:1592 +#, c-format +msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n" + +#: objdump.c:1682 +#, c-format +msgid "Disassembly of section %s:\n" +msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n" + +#: objdump.c:1847 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"Det finns ingen %s-sektion\n" +"\n" + +#: objdump.c:1854 +#, c-format +msgid "%s has no %s section" +msgstr "%s har ingen %s-sektion" + +#: objdump.c:1868 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" + +#: objdump.c:1880 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" +msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s\n" + +#: objdump.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Innehåll i %s-sektionen:\n" +"\n" + +#: objdump.c:2021 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "arkitektur: %s, " + +#: objdump.c:2024 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "flaggor 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2038 +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"startadress 0x" + +#: objdump.c:2071 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: filformat %s\n" + +#: objdump.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" + +#: objdump.c:2190 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "I arkiv %s:\n" + +#: objdump.c:2249 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" + +#: objdump.c:2369 +msgid "no symbols\n" +msgstr "inga symboler\n" + +#: objdump.c:2718 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "okänd -E-flagga" + +#: objdump.c:2729 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" + +#: rdcoff.c:206 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" + +#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" + +#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" + +#: rdcoff.c:818 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" + +#: rdcoff.c:868 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: oväntad .ef\n" + +#: rddbg.c:91 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" + +#: rddbg.c:415 +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" + +#: readelf.c:455 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Fel: " + +#: readelf.c:466 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Varning: " + +#: readelf.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" +msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på 0x%1$x\n" + +#: readelf.c:499 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" +msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%x byte för %s\n" + +#: readelf.c:507 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" +msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" + +#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" + +#: readelf.c:924 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" + +#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 +msgid "relocs" +msgstr "relokeringar" + +#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 +msgid "out of memory parsing relocs" +msgstr "slut på minne vid tolkning av relokeringar" + +#: readelf.c:1112 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:1114 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:1119 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:1121 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:1129 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:1131 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" + +#: readelf.c:1136 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:1138 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" + +#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 +#: readelf.c:1505 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "okänd: %-7lx" + +#: readelf.c:1466 +#, c-format +msgid "<string table index %3ld>" +msgstr "<strängtabellsindex %3ld>" + +#: readelf.c:1743 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "processorspecifik: %lx" + +#: readelf.c:1762 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" + +#: readelf.c:1765 readelf.c:2417 +#, c-format +msgid "<unknown>: %lx" +msgstr "<okänd>: %lx" + +#: readelf.c:1779 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (ingen)" + +#: readelf.c:1780 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (relokeringsbar fil)" + +#: readelf.c:1781 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (exekverbar fil)" + +#: readelf.c:1782 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (delad objektfil)" + +#: readelf.c:1783 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (minnesfil)" + +#: readelf.c:1787 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "processorspecifik: (%x)" + +#: readelf.c:1789 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "OS-specifik: (%x)" + +#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 +#, c-format +msgid "<unknown>: %x" +msgstr "<okänd>: %x" + +#: readelf.c:1804 +msgid "None" +msgstr "ingen" + +#: readelf.c:2616 +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" + +#: readelf.c:2617 +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" + +#: readelf.c:2618 +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" +" -w[liaprmfFso] or\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Flaggor är:\n" +" -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" +" -l --program-headers Visa programhuvuden\n" +" --segments Synonym för --program-headers\n" +" -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" +" --sections Synonym för --section-headers\n" +" -e --headers Samma som: -h -l -S\n" +" -s --syms Visa symboltabellen\n" +" --symbols Synonym för --syms\n" +" -n --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" +" -r --relocs Visa relokeringsinformationen (om den finns)\n" +" -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" +" -d --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" +" -V --version-info Visa versionssektioner (om de finns)\n" +" -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" +" -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" +" -x --hex-dump=<nummer> Visa innehållet i sektion <nummer>\n" +" -w[liaprmfFso] eller\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" + +#: readelf.c:2640 +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number>\n" +" Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<nummer>\n" +" Disassemblera innehållet i sektion <nummer>\n" + +#: readelf.c:2644 +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" +" -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" +" -H --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" + +#: readelf.c:2666 readelf.c:10765 +msgid "Out of memory allocating dump request table." +msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter." + +#: readelf.c:2830 readelf.c:2906 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" + +#: readelf.c:2940 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" + +#: readelf.c:2953 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Inget att göra.\n" + +#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 +#, c-format +msgid "<unknown: %x>" +msgstr "<okänd: %x>" + +#: readelf.c:2984 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "2-komplement, little endian" + +#: readelf.c:2985 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "2-komplement, big endian" + +#: readelf.c:3015 +msgid "Standalone App" +msgstr "Självständigt program" + +#: readelf.c:3034 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" + +#: readelf.c:3042 +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF-huvud:\n" + +#: readelf.c:3043 +msgid " Magic: " +msgstr " Magi: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3047 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Klass: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3049 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Data: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3051 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Version: %d %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3058 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3060 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI-version: %d\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3062 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Typ: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3064 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Maskin: %s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3066 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Version: 0x%lx\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3069 +msgid " Entry point address: " +msgstr " Ingångsadress: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3071 +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Start för programhuvuden: " + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3073 +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (byte in i filen)\n" +" Start för sektionshuvuden: " + +#: readelf.c:3075 +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (byte in i filen)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3077 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3080 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3082 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3084 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld\n" +msgstr " Antal programhuvuden: %ld\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3086 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3088 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" + +# 37 tecken i "vänstra" kolumnen +#: readelf.c:3093 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" + +#: readelf.c:3127 readelf.c:3163 +msgid "program headers" +msgstr "programhuvuden" + +#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 +#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 +#: readelf.c:10411 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Slut på minne\n" + +#: readelf.c:3231 +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" + +#: readelf.c:3237 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf-filtyp är %s\n" + +#: readelf.c:3238 +msgid "Entry point " +msgstr "Ingångspunkt " + +#: readelf.c:3240 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"Det finns %d programhuvuden, med början på offset " + +# BUGG: plural-s +#: readelf.c:3252 readelf.c:3254 +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Programhuvuden:\n" + +#: readelf.c:3258 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" + +#: readelf.c:3261 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" + +#: readelf.c:3265 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" + +#: readelf.c:3267 +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" + +#: readelf.c:3360 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" + +#: readelf.c:3368 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" + +#: readelf.c:3375 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Begär programtolkare: %s]" + +#: readelf.c:3387 +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Sektion till segment-avbildning:\n" + +#: readelf.c:3388 +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Segmentsektioner...\n" + +#: readelf.c:3437 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" + +#: readelf.c:3453 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" + +#: readelf.c:3471 readelf.c:3517 +msgid "section headers" +msgstr "sektionshuvuden" + +#: readelf.c:3565 readelf.c:3632 +msgid "symbols" +msgstr "symboler" + +#: readelf.c:3576 readelf.c:3643 +msgid "symtab shndx" +msgstr "symtab shndx" + +#: readelf.c:3745 +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga sektioner i denna fil.\n" + +#: readelf.c:3751 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 +msgid "string table" +msgstr "strängtabell" + +#: readelf.c:3793 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" + +#: readelf.c:3805 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" + +#: readelf.c:3811 +msgid "dynamic strings" +msgstr "dynamiska strängar" + +#: readelf.c:3817 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" + +#: readelf.c:3855 +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionshuvuden:\n" + +#: readelf.c:3857 +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektionshuvud:\n" + +#: readelf.c:3861 +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:3864 +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" + +#: readelf.c:3867 +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" + +#: readelf.c:3868 +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" + +#: readelf.c:3963 +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"Nyckel till flaggorna:\n" +" W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" +" I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" +" O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" + +#: readelf.c:4031 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" + +#: readelf.c:4043 +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" + +#: readelf.c:4070 +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Omrelokeringssektion " + +#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "\"%s\"" + +#: readelf.c:4077 readelf.c:4512 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:4115 +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" + +#: readelf.c:4299 +msgid "unwind table" +msgstr "tillbakarullningstabell" + +#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" +msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n" + +#: readelf.c:4370 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" + +#: readelf.c:4415 readelf.c:4440 +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n" + +# BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. +#: readelf.c:4491 +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till " + +#: readelf.c:4503 +msgid "unwind info" +msgstr "tillbakarullningsinfo" + +#: readelf.c:4505 +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Tillbakarullningssektion " + +#: readelf.c:4699 readelf.c:4742 +msgid "dynamic segment" +msgstr "dynamiskt segment" + +#: readelf.c:4820 +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n" + +#: readelf.c:4854 +msgid "Unable to seek to end of file!" +msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" + +#: readelf.c:4865 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" + +#: readelf.c:4895 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" + +#: readelf.c:4901 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" + +#: readelf.c:4906 +msgid "dynamic string table" +msgstr "dynamisk strängtabell" + +#: readelf.c:4941 +msgid "symbol information" +msgstr "symbolinformation" + +#: readelf.c:4965 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamiskt segment på offset 0x%lx innehåller %ld poster:\n" + +#: readelf.c:4968 +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" + +#: readelf.c:5004 +msgid "Auxiliary library" +msgstr "yttre bibliotek" + +#: readelf.c:5008 +msgid "Filter library" +msgstr "filterbibliotek" + +#: readelf.c:5012 +msgid "Configuration file" +msgstr "konfigurationsfil" + +#: readelf.c:5016 +msgid "Dependency audit library" +msgstr "beroendövervakningsbibliotek" + +#: readelf.c:5020 +msgid "Audit library" +msgstr "övervakningsbibliotek" + +#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 +msgid "Flags:" +msgstr "flaggor:" + +#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 +msgid " None\n" +msgstr " inga\n" + +#: readelf.c:5217 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "delat bibliotek: [%s]" + +#: readelf.c:5220 +msgid " program interpreter" +msgstr " programtolk" + +#: readelf.c:5224 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" + +#: readelf.c:5228 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" + +#: readelf.c:5232 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" + +#: readelf.c:5296 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" + +#: readelf.c:5412 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" + +#: readelf.c:5415 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:5417 readelf.c:5612 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" +msgstr " Offset: %#08lx Länk: %lx (%s)\n" + +#: readelf.c:5424 +msgid "version definition section" +msgstr "versiondefinitionssektion" + +#: readelf.c:5450 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" + +#: readelf.c:5453 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Index: %d Ant: %d " + +#: readelf.c:5464 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Namn: %s\n" + +#: readelf.c:5466 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "Namnindex: %ld\n" + +#: readelf.c:5481 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" + +#: readelf.c:5484 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" + +#: readelf.c:5503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" + +#: readelf.c:5506 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adr: 0x" + +#: readelf.c:5508 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +msgstr " Offset: %#08lx Länk till sektion: %ld (%s)\n" + +#: readelf.c:5514 +msgid "version need section" +msgstr "versionsbehovssektion" + +#: readelf.c:5536 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Version: %d" + +#: readelf.c:5539 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Fil: %s" + +#: readelf.c:5541 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Fil: %lx" + +#: readelf.c:5543 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Ant: %d\n" + +#: readelf.c:5561 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: Namn: %s" + +#: readelf.c:5564 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" + +#: readelf.c:5567 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" + +#: readelf.c:5603 +msgid "version string table" +msgstr "versionssträngtabell" + +#: readelf.c:5607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:5610 +msgid " Addr: " +msgstr " Adr: " + +#: readelf.c:5622 +msgid "version symbol data" +msgstr "versionsymbolsdata" + +#: readelf.c:5649 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*lokal*) " + +#: readelf.c:5653 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*global*) " + +#: readelf.c:5689 readelf.c:6129 +msgid "version need" +msgstr "versionsbehov" + +#: readelf.c:5699 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "yttre versionsbehov (2)" + +#: readelf.c:5741 readelf.c:6192 +msgid "version def" +msgstr "versionsdef." + +#: readelf.c:5760 readelf.c:6207 +msgid "version def aux" +msgstr "yttre versionsdef." + +#: readelf.c:5791 +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" + +#: readelf.c:5923 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" + +#: readelf.c:5967 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information" +msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen" + +#: readelf.c:5973 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" + +#: readelf.c:5979 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" + +#: readelf.c:5999 +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell för avbilden:\n" + +#: readelf.c:6001 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:6003 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:6048 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:6052 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:6054 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" + +#: readelf.c:6101 +msgid "version data" +msgstr "versionsdata" + +#: readelf.c:6142 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "yttre versionsbehov (3)" + +#: readelf.c:6167 +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "felaktig dynamisk symbol" + +#: readelf.c:6230 +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" + +#: readelf.c:6242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" + +#: readelf.c:6244 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" + +#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 +msgid "Out of memory" +msgstr "Slut på minne" + +#: readelf.c:6317 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:6320 +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" + +#: readelf.c:6373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" + +#: readelf.c:6396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" + +#: readelf.c:6401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" + +#: readelf.c:6406 +msgid "section data" +msgstr "sektionsdata" + +#: readelf.c:6555 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" + +#: readelf.c:6562 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Utökad op-kod %d: " + +#: readelf.c:6567 +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Slut på sekvensen\n" +"\n" + +#: readelf.c:6573 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n" + +#: readelf.c:6578 +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " definiera ny filtabellspost\n" + +#: readelf.c:6579 readelf.c:6726 +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" + +#: readelf.c:6581 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 +#: readelf.c:6742 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: readelf.c:6589 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" + +#: readelf.c:6593 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "OKÄND: längd %d\n" + +#: readelf.c:6621 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" +"\n" + +#: readelf.c:6649 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" + +#: readelf.c:6658 +msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 radinfo hanteras för närvarande.\n" + +#: readelf.c:6679 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: readelf.c:6680 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF version: %d\n" + +#: readelf.c:6681 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " prologlängd: %d\n" + +#: readelf.c:6682 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" + +# BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? +#: readelf.c:6683 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" + +#: readelf.c:6684 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " radbas: %d\n" + +#: readelf.c:6685 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " radomfång: %d\n" + +#: readelf.c:6686 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " op-kodbas: %d\n" + +#: readelf.c:6695 +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Op-koder:\n" + +#: readelf.c:6698 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" + +#: readelf.c:6704 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Katalogtabellen är tom.\n" + +#: readelf.c:6707 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Katalogtabellen:\n" + +#: readelf.c:6711 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: readelf.c:6722 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Filnamnstabellen är tom.\n" + +#: readelf.c:6725 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Filnamnstabellen:\n" + +#: readelf.c:6733 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:6744 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: readelf.c:6752 +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" Radnummersatser:\n" + +#: readelf.c:6768 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" +msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" + +#: readelf.c:6772 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " och radnumret med %d till %d\n" + +#: readelf.c:6783 +msgid " Copy\n" +msgstr " Kopiera\n" + +#: readelf.c:6790 +#, c-format +msgid " Advance PC by %d to %lx\n" +msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" + +#: readelf.c:6798 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Öka radnumret med %d till %d\n" + +#: readelf.c:6805 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n" + +#: readelf.c:6813 +#, c-format +msgid " Set column to %d\n" +msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" + +#: readelf.c:6820 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " Sätt is_stmt till %d\n" + +#: readelf.c:6825 +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Sätt basblocket\n" + +#: readelf.c:6833 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" +msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" + +#: readelf.c:6841 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" +msgstr " Öka programräknaren med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" + +#: readelf.c:6846 +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" + +#: readelf.c:6850 +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" + +#: readelf.c:6856 +#, c-format +msgid " Set ISA to %d\n" +msgstr " Sätt ISA till %d\n" + +#: readelf.c:6860 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " + +#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s-sektionens innehåll:\n" +"\n" + +#: readelf.c:6931 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" + +#: readelf.c:6938 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: readelf.c:6940 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: readelf.c:6942 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" +msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" + +#: readelf.c:6944 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" + +#: readelf.c:6947 +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Offset\tNamn\n" + +#: readelf.c:7042 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" + +#: readelf.c:7156 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Okänt AT-värde: %lx" + +#: readelf.c:7193 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" + +#: readelf.c:7392 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" + +#: readelf.c:7397 +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: readelf.c:7405 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" + +#: readelf.c:7413 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" + +#: readelf.c:7424 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" + +#: readelf.c:7452 +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Nummer TAGG\n" + +#: readelf.c:7458 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: readelf.c:7461 +msgid "has children" +msgstr "har barn" + +#: readelf.c:7461 +msgid "no children" +msgstr "inga barn" + +#: readelf.c:7465 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: readelf.c:7486 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu byte-block: " + +#: readelf.c:7814 +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(användardefinierad plats-op)" + +#: readelf.c:7816 +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(okänd plats-op)" + +#: readelf.c:7855 +msgid "debug_loc section data" +msgstr "debug_loc-sektionsdata" + +#: readelf.c:7887 +msgid "" +"\n" +"The .debug_loc section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_loc-sektionen är tom.\n" + +#: readelf.c:7891 +msgid "" +"Contents of the .debug_loc section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Innehåll i .debug_loc-sektionen:\n" +"\n" + +# Expression är en maskinkodsinstruktion +#: readelf.c:7892 +msgid "" +"\n" +" Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" +"\n" +" Offset Start Slut Instruktion\n" + +#: readelf.c:7968 +msgid "debug_str section data" +msgstr "debug_str sektionsdata" + +#: readelf.c:7987 +msgid "<no .debug_str section>" +msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" + +#: readelf.c:7990 +msgid "<offset is too big>" +msgstr "<offseten är för stor>" + +#: readelf.c:8009 +msgid "" +"\n" +"The .debug_str section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_str-sektionen är tom.\n" + +#: readelf.c:8013 +msgid "" +"Contents of the .debug_str section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Innehåll i .debug_str-sektionen:\n" +"\n" + +#: readelf.c:8088 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" +msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2 eller 3.\n" + +#: readelf.c:8203 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" +msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" + +#: readelf.c:8212 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %d\n" +msgstr "Okänd formtyp: %d\n" + +#: readelf.c:8226 +msgid "(not inlined)" +msgstr "(inte inlajnad)" + +#: readelf.c:8229 +msgid "(inlined)" +msgstr "(inlajnad)" + +#: readelf.c:8232 +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" + +#: readelf.c:8235 +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" + +#: readelf.c:8238 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (okänt inlajnattributvärde: %lx)" + +#: readelf.c:8419 readelf.c:8646 +#, c-format +msgid "" +"The section %s contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Sektion %s innehåller:\n" +"\n" + +#: readelf.c:8535 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" +msgstr " Kompileringsenhet @ %lx:\n" + +#: readelf.c:8536 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: readelf.c:8537 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: readelf.c:8538 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " förk.-offset: %ld\n" + +#: readelf.c:8539 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " pekarstorlek: %d\n" + +#: readelf.c:8543 +msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 felsökningsinformation hanteras för närvarande.\n" + +#: readelf.c:8563 +msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" +msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n" + +#: readelf.c:8569 +msgid "debug_abbrev section data" +msgstr "debug_abbrev sektionsdata" + +#: readelf.c:8606 +#, c-format +msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n" + +#: readelf.c:8611 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" +msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n" + +#: readelf.c:8691 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" + +#: readelf.c:8695 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " längd: %ld\n" + +#: readelf.c:8696 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " version: %d\n" + +#: readelf.c:8697 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" +msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" + +#: readelf.c:8698 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " pekarstorlek: %d\n" + +#: readelf.c:8699 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " segmentstorlek: %d\n" + +#: readelf.c:8701 +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" adresslängd\n" + +#: readelf.c:8903 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n" +msgstr "Sektion %s innehåller:\n" + +#: readelf.c:9538 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" + +#: readelf.c:9634 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" + +#: readelf.c:9639 readelf.c:9701 +msgid "debug section data" +msgstr "felsökningssektionsdata" + +#: readelf.c:9655 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" + +#: readelf.c:9729 +msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" +msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" + +#: readelf.c:9806 readelf.c:10170 +msgid "liblist" +msgstr "bibliotekslista" + +#: readelf.c:9891 +msgid "options" +msgstr "flaggor" + +#: readelf.c:9922 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" + +#: readelf.c:10083 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" +msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell" + +#: readelf.c:10101 readelf.c:10117 +msgid "conflict" +msgstr "konflikt" + +#: readelf.c:10127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" + +#: readelf.c:10129 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Num: Index Värde Namn" + +#: readelf.c:10178 +msgid "liblist string table" +msgstr "liblist-strängtabell" + +#: readelf.c:10187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" + +#: readelf.c:10236 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" + +#: readelf.c:10237 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" + +#: readelf.c:10238 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" + +#: readelf.c:10239 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" + +#: readelf.c:10240 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" + +#: readelf.c:10241 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" + +#: readelf.c:10242 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" + +#: readelf.c:10243 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" + +#: readelf.c:10244 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" + +#: readelf.c:10245 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" + +#: readelf.c:10246 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" + +#: readelf.c:10248 readelf.c:10272 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:10262 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD processinfo-struktur" + +#: readelf.c:10289 readelf.c:10303 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" + +#: readelf.c:10291 readelf.c:10305 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" + +#: readelf.c:10311 +#, c-format +msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" + +#: readelf.c:10365 +msgid "notes" +msgstr "kommentarer" + +#: readelf.c:10371 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n" + +#: readelf.c:10373 +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n" + +#: readelf.c:10392 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" +msgstr "fann trasig kommentar på offset %x i minnesutskriftskommentarerna\n" + +#: readelf.c:10394 +#, c-format +msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " typ: %x, namnstorlek: %08lx, beskrivningsstorlek: %08lx\n" + +#: readelf.c:10476 +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" + +#: readelf.c:10560 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" +"datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" + +#: readelf.c:10606 +#, c-format +msgid "Cannot stat input file %s.\n" +msgstr "Kan inte ta status på infil %s.\n" + +#: readelf.c:10613 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Infil %s finns inte.\n" + +#: readelf.c:10619 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" + +#: readelf.c:10633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fil: %s\n" + +#: rename.c:132 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:171 rename.c:204 +#, c-format +msgid "%s: rename: %s" +msgstr "%s: kan inte byta namn: %s" + +#: rename.c:212 +#, c-format +msgid "%s: simple_copy: %s" +msgstr "%s: kopieringsfel: %s" + +#: resbin.c:134 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" + +#: resbin.c:153 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "nollterminerad unicode-sträng" + +#: resbin.c:183 resbin.c:189 +msgid "resource ID" +msgstr "resurs-ID" + +#: resbin.c:233 +msgid "cursor" +msgstr "markör" + +#: resbin.c:267 resbin.c:274 +msgid "menu header" +msgstr "menyhuvud" + +#: resbin.c:284 +msgid "menuex header" +msgstr "meny-ext.-huvud" + +#: resbin.c:288 +msgid "menuex offset" +msgstr "meny-ext.-offset" + +#: resbin.c:295 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "menyversion %d hanteras inte" + +#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 +msgid "menuitem header" +msgstr "menyobjektshuvud" + +#: resbin.c:434 +msgid "menuitem" +msgstr "menyobjekt" + +#: resbin.c:475 resbin.c:503 +msgid "dialog header" +msgstr "dialoghuvud" + +#: resbin.c:493 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" + +#: resbin.c:538 +msgid "dialog font point size" +msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" + +#: resbin.c:546 +msgid "dialogex font information" +msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" + +#: resbin.c:572 resbin.c:590 +msgid "dialog control" +msgstr "dialogkontroll" + +#: resbin.c:582 +msgid "dialogex control" +msgstr "dioalog-ext.kontroll" + +#: resbin.c:611 +msgid "dialog control end" +msgstr "dialogkontrollsslut" + +#: resbin.c:623 +msgid "dialog control data" +msgstr "dialogkontrollsdata" + +#: resbin.c:666 +msgid "stringtable string length" +msgstr "längd på sträng i strängtabellen" + +#: resbin.c:676 +msgid "stringtable string" +msgstr "sträng i strängtabellen" + +#: resbin.c:709 +msgid "fontdir header" +msgstr "typsnittskatalogens huvud" + +#: resbin.c:722 +msgid "fontdir" +msgstr "typsnittskatalog" + +#: resbin.c:738 +msgid "fontdir device name" +msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" + +#: resbin.c:744 +msgid "fontdir face name" +msgstr "typsnittskatalogens formnamn" + +#: resbin.c:787 +msgid "accelerator" +msgstr "accelererare" + +#: resbin.c:851 +msgid "group cursor header" +msgstr "gruppmarkörshuvud" + +#: resbin.c:855 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" + +#: resbin.c:870 +msgid "group cursor" +msgstr "gruppmarkör" + +#: resbin.c:909 +msgid "group icon header" +msgstr "gruppikonshuvud" + +#: resbin.c:913 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" + +#: resbin.c:928 +msgid "group icon" +msgstr "gruppikon" + +#: resbin.c:999 resbin.c:1218 +msgid "unexpected version string" +msgstr "oväntad versionssträng" + +#: resbin.c:1033 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" + +#: resbin.c:1037 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "oväntad versionstyp %d" + +#: resbin.c:1049 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %d" +msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation" + +#: resbin.c:1052 +msgid "fixed version info" +msgstr "fast versionsinfo" + +#: resbin.c:1056 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" + +#: resbin.c:1060 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" + +#: resbin.c:1089 +msgid "version var info" +msgstr "variabel versionsinfo" + +#: resbin.c:1106 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" +msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo" + +#: resbin.c:1116 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %d" +msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell" + +#: resbin.c:1150 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" +msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng" + +#: resbin.c:1161 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d < %d" +msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng" + +#: resbin.c:1178 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %d" +msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo" + +#: resbin.c:1197 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "versionsvar.filinfo" + +#: resbin.c:1212 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %d" +msgstr "oväntad längd %d på värde för version" + +#: rescoff.c:128 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" + +#: rescoff.c:145 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: ingen resurssektion" + +#: rescoff.c:152 +msgid "can't read resource section" +msgstr "kan inte läsa resurssektionen" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" + +#: rescoff.c:197 +msgid "directory" +msgstr "katalog" + +#: rescoff.c:225 +msgid "named directory entry" +msgstr "namngiven katalogpost" + +#: rescoff.c:234 +msgid "directory entry name" +msgstr "katalogpostnamn" + +#: rescoff.c:254 +msgid "named subdirectory" +msgstr "namngiven underkatalog" + +#: rescoff.c:262 +msgid "named resource" +msgstr "namngiven resurs" + +#: rescoff.c:277 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID-katalogpost" + +#: rescoff.c:294 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID-underkatalog" + +#: rescoff.c:302 +msgid "ID resource" +msgstr "ID-resurs" + +#: rescoff.c:328 +msgid "resource type unknown" +msgstr "okänd resurstyp" + +#: rescoff.c:331 +msgid "data entry" +msgstr "datapost" + +#: rescoff.c:339 +msgid "resource data" +msgstr "resursdata" + +#: rescoff.c:344 +msgid "resource data size" +msgstr "storlek på resursdata" + +#: rescoff.c:439 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" + +#: rescoff.c:738 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" + +#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" + +#: resrc.c:246 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "%s %s: %s" +msgstr "%s %s: %s" + +#: resrc.c:308 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" + +#: resrc.c:317 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" + +#: resrc.c:326 +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" + +#: resrc.c:369 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "Provade \"%s\"\n" + +#: resrc.c:380 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "Använder \"%s\"\n" + +#: resrc.c:542 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d: %s\n" + +#: resrc.c:551 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: oväntat filslut" + +#: resrc.c:608 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" + +#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" + +#: resrc.c:703 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" + +#: resrc.c:735 resrc.c:1049 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" + +#: resrc.c:873 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" + +#: resrc.c:875 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" + +#: resrc.c:1018 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" + +#: resrc.c:1537 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" + +#: size.c:86 +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" + +#: size.c:87 +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" + +#: size.c:88 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller hexadecimalt\n" +" -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" +" --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" +"\n" + +#: size.c:160 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" + +#: size.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" + +#: srconv.c:1953 +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" + +#: srconv.c:1954 +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" +" -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" +" -d --debug Visa information om vad som händer\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programets versionsinformation\n" + +#: srconv.c:2099 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "kan inte öppna utfil %s" + +#: stabs.c:346 stabs.c:1755 +msgid "numeric overflow" +msgstr "numeriskt överspill" + +#: stabs.c:357 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Felaktig stab: %s\n" + +#: stabs.c:367 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "Varning: %s: %s\n" + +#: stabs.c:488 +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" + +#: stabs.c:527 +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "För många N_RBRAC:s\n" + +#: stabs.c:773 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "okänt C++-kodat namn" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1293 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "okänd korsreferenstyp" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1847 +msgid "missing index type" +msgstr "utebliven indextyp" + +#: stabs.c:2174 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" + +#: stabs.c:2192 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" + +#: stabs.c:2384 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "$vb-typ utan namn" + +#: stabs.c:2390 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "okänd C++-förkortning" + +#: stabs.c:2470 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "okänt synlighetstecken för fält" + +#: stabs.c:2726 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "const/volatile-indikator saknas" + +#: stabs.c:2967 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" + +#: stabs.c:3281 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "Odefinierad N_EXCL" + +#: stabs.c:3369 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" + +#: stabs.c:3374 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" + +#: stabs.c:3461 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" + +#: stabs.c:3762 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" + +#: stabs.c:3859 +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" + +#: strings.c:208 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "ogiltigt tal %s" + +#: strings.c:647 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" + +#: strings.c:658 +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" + +#: strings.c:659 +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" +" -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" +" -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" +" -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" +" -o Synonym för --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och typ av endian:\n" +" s=7-bit, S=8-bit, {b,l}=16-bit, {B,L}=32-bit\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programmets versionsinformation\n" + +#: sysdump.c:768 +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" + +#: sysdump.c:769 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -v --version Visa programment versionsinformation\n" + +#: sysdump.c:836 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "kan inte öppna infil %s" + +#: version.c:36 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:37 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" +"i GNU General Public License. Detta program har inga som helst garantier.\n" + +#: windres.c:205 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" + +#: windres.c:384 +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": förväntades vara en katalog\n" + +#: windres.c:396 +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": förväntades vara ett löv\n" + +#: windres.c:405 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: varning: " + +#: windres.c:407 +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": dublett av värdet\n" + +#: windres.c:569 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "okänd formattyp \"%s\"" + +#: windres.c:570 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: format som hanteras:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:655 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" +msgstr "kan inte fastställa filtyp på \"%s\"; använd flagga -I" + +#: windres.c:669 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" + +#: windres.c:671 +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -J --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" Flaggorna är:\n" +" -i --input=<fil> Välj infil\n" +" -o --output=<fil> Välj utfil\n" +" -J --input-format=<format> Välj indataformat\n" +" -O --output-format=<format> Välj utdataformat\n" +" -F --target=<mål> Välj COFF-mål\n" +" --preprocessor=<program> Program att förbehandla rc-filen med\n" +" -I --include-dir=<katalog> Inkludera ur katalog när rc-filen förbehandlas\n" +" -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen förbehandlas\n" +" -U --undefine <sym> Odefiniera SYM när rc-filen förbehandlas\n" +" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" +" -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" +" --use-temp-file Använd en tempfil istället för popen för att\n" +" läsa utdata från förbehandlaren\n" +" --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" + +#: windres.c:687 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" + +#: windres.c:690 +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" +" -h --help Visa denna hjälp\n" +" -V --version Visa versionsinformation\n" + +#: windres.c:694 +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" +"om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" +"betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" +"med formatet rc.\n" + +#: windres.c:833 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "ogiltig flagga -f\n" + +#: windres.c:838 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" + +#: windres.c:896 +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" + +#: windres.c:1014 +msgid "no resources" +msgstr "inga resurser" + +#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" + +#: wrstabs.c:695 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" + +#: wrstabs.c:1495 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" |