summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/binutils-2.25/bfd/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils-2.25/bfd/po/sv.po')
-rw-r--r--binutils-2.25/bfd/po/sv.po3221
1 files changed, 3221 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils-2.25/bfd/po/sv.po b/binutils-2.25/bfd/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..e0b667cb
--- /dev/null
+++ b/binutils-2.25/bfd/po/sv.po
@@ -0,0 +1,3221 @@
+# Swedish messages for bfd.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: aout-adobe.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n"
+
+#: aout-cris.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"
+
+#: aout-cris.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"
+
+#: aout-cris.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d"
+
+#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
+
+#: aoutx.h:1682
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: kan inte representera sektion för symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
+
+#: aoutx.h:1684
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*okänd*"
+
+#: aoutx.h:3776
+#, c-format
+msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte"
+
+#: archive.c:1751
+msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
+msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n"
+
+#: archive.c:2014
+msgid "Reading archive file mod timestamp"
+msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel"
+
+#: archive.c:2040
+msgid "Writing updated armap timestamp"
+msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel"
+
+#: bfd.c:280
+msgid "No error"
+msgstr "Inget fel"
+
+#: bfd.c:281
+msgid "System call error"
+msgstr "Systemanropsfel"
+
+#: bfd.c:282
+msgid "Invalid bfd target"
+msgstr "Ogiltigt bfd-mål"
+
+#: bfd.c:283
+msgid "File in wrong format"
+msgstr "Filen är i fel format"
+
+#: bfd.c:284
+msgid "Archive object file in wrong format"
+msgstr "Arkivobjektfil är i fel format"
+
+#: bfd.c:285
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
+
+#: bfd.c:286
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet är slut"
+
+#: bfd.c:287
+msgid "No symbols"
+msgstr "Inga symboler"
+
+#: bfd.c:288
+msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett"
+
+#: bfd.c:289
+msgid "No more archived files"
+msgstr "Inga fler arkiverade filer"
+
+#: bfd.c:290
+msgid "Malformed archive"
+msgstr "Trasigt arkiv"
+
+#: bfd.c:291
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Filformatet känns inte igen"
+
+#: bfd.c:292
+msgid "File format is ambiguous"
+msgstr "Filformatet är tvetydigt"
+
+#: bfd.c:293
+msgid "Section has no contents"
+msgstr "Sektionen har inget innehåll"
+
+#: bfd.c:294
+msgid "Nonrepresentable section on output"
+msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"
+
+#: bfd.c:295
+msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns"
+
+#: bfd.c:296
+msgid "Bad value"
+msgstr "Felaktigt värde"
+
+#: bfd.c:297
+msgid "File truncated"
+msgstr "Filen trunkerad"
+
+#: bfd.c:298
+msgid "File too big"
+msgstr "Filen är för stor"
+
+#: bfd.c:299
+msgid "#<Invalid error code>"
+msgstr "#<Ogiltig felkod>"
+
+#: bfd.c:687
+#, c-format
+msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
+msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d"
+
+#: bfd.c:703
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
+
+#: bfd.c:707
+#, c-format
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
+msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
+
+#: bfd.c:709
+msgid "Please report this bug.\n"
+msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n"
+
+#: bfdwin.c:202
+#, c-format
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"
+
+#: bfdwin.c:205
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n"
+
+#: binary.c:306
+#, c-format
+msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx."
+
+# src/menus.c:341
+#: coff-a29k.c:120
+msgid "Missing IHCONST"
+msgstr "IHCONST saknas"
+
+# src/menus.c:341
+#: coff-a29k.c:181
+msgid "Missing IHIHALF"
+msgstr "IHIHALF saknas"
+
+#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Okänd omlokalisering"
+
+#: coff-a29k.c:409
+msgid "missing IHCONST reloc"
+msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas"
+
+#: coff-a29k.c:499
+msgid "missing IHIHALF reloc"
+msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas"
+
+#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
+msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
+msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad"
+
+#: coff-alpha.c:1488
+msgid "using multiple gp values"
+msgstr "använder flera gp-värden"
+
+#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\""
+
+#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\""
+
+#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
+#, c-format
+msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
+msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat."
+
+#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
+msgstr " första förekomst: %s: arm-anrop till thumb"
+
+#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
+msgstr " första förekomst: %s: thumb-anrop till arm"
+
+#: coff-arm.c:1496
+msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr " överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat"
+
+#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
+#, c-format
+msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
+msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\""
+
+#: coff-arm.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%s: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d"
+
+#: coff-arm.c:2265
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
+msgstr "FEL: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d"
+
+#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
+msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister"
+
+#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
+msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister"
+
+#: coff-arm.c:2298
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad som positionsoberoende kod, medan målet %s har absolut position"
+
+#: coff-arm.c:2301
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad som kod med absolut position, medan målet %s är positionsoberoende"
+
+#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
+#, c-format
+msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
+msgstr "Varning: %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det"
+
+#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
+#, c-format
+msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
+msgstr "Varning: %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det"
+
+#: coff-arm.c:2360
+#, c-format
+msgid "private flags = %x:"
+msgstr "privata flaggor = %x:"
+
+#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]"
+
+#: coff-arm.c:2370
+msgid " [floats passed in integer registers]"
+msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]"
+
+#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [positionsoberoende]"
+
+#: coff-arm.c:2375
+msgid " [absolute position]"
+msgstr " [absolut position]"
+
+#: coff-arm.c:2379
+msgid " [interworking flag not initialised]"
+msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]"
+
+#: coff-arm.c:2381
+msgid " [interworking supported]"
+msgstr " [samverkan stöds]"
+
+#: coff-arm.c:2383
+msgid " [interworking not supported]"
+msgstr " [samverkan stöds inte]"
+
+#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
+
+#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
+msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s på grund av begäran utifrån"
+
+#: coff-h8300.c:1096
+#, c-format
+msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata"
+
+#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol"
+
+#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte"
+
+#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat"
+
+#. No other sections should appear in -membedded-pic
+#. code.
+#: coff-mips.c:2431
+msgid "reloc against unsupported section"
+msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds"
+
+#: coff-mips.c:2439
+msgid "reloc not properly aligned"
+msgstr "omlokalisering inte på jämn gräns"
+
+#: coff-rs6000.c:2790
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte"
+
+#: coff-rs6000.c:2883
+#, c-format
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post"
+
+#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d"
+
+#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
+#, c-format
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x"
+
+#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"
+
+#: coff-w65.c:364
+#, c-format
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n"
+
+#: coffcode.h:1108
+#, c-format
+msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades"
+
+#: coffcode.h:2214
+#, c-format
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "Okänt TI COFF-målid \"0x%x\""
+
+#: coffcode.h:4437
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i radnummer"
+
+#: coffcode.h:4451
+#, c-format
+msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\""
+
+#: coffcode.h:4805
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\""
+
+#: coffcode.h:4938
+#, c-format
+msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion"
+
+#: coffcode.h:5083
+#, c-format
+msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%s: otillåten omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1666
+#, c-format
+msgid "%s: bad string table size %lu"
+msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu"
+
+#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
+#, c-format
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
+msgstr "Varning: typen på symbolen \"%s\" ändrades från %d till %d i %s"
+
+#: cofflink.c:2328
+#, c-format
+msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
+msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehåll"
+
+#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
+msgstr "FEL: %s kompilerad för EP9312, medan %s är kompilerad för XScale"
+
+#: cpu-arm.c:344
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
+msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s"
+
+#: dwarf2.c:380
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
+msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str."
+
+#: dwarf2.c:397
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%lu) större än eller lika med storleken på .debug_str (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:541
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev."
+
+#: dwarf2.c:556
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:756
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u."
+
+#: dwarf2.c:933
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."
+
+#: dwarf2.c:1032
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line."
+
+#: dwarf2.c:1049
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)."
+
+#: dwarf2.c:1255
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion."
+
+#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u."
+
+#: dwarf2.c:1581
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information från version 2."
+
+#: dwarf2.c:1588
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"."
+
+#: dwarf2.c:1611
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u."
+
+#: ecoff.c:1339
+#, c-format
+msgid "Unknown basic type %d"
+msgstr "Okänd grundtyp %d"
+
+#: ecoff.c:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Symbol slut+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" First symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Första symbolen: %ld"
+
+#: ecoff.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s"
+
+#: ecoff.c:1628
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Local symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" Lokal symbol: %ld"
+
+#: ecoff.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" struct; symbol slut+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" union; symbol slut+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr ""
+"\n"
+" enum; symbol slut+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Type: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+" Typ: %s"
+
+#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
+#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
+#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
+#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
+#: elf64-mmix.c:1332
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "internt fel: utanför intervallet"
+
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
+#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
+#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
+#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
+#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
+
+#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
+#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "internt fel: farligt fel"
+
+#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
+#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
+#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
+#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
+#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
+#: elf64-mmix.c:1344
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "internt fel: okänt fel"
+
+#: elf.c:372
+#, c-format
+msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%s: ogiltigt strängavstånd %u >= %lu för sektionen \"%s\""
+
+#: elf.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post"
+
+#: elf.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: no group info for section %s"
+msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s"
+
+#: elf.c:1055
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Programhuvud:\n"
+
+#: elf.c:1106
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamisk sektion:\n"
+
+#: elf.c:1235
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versionsdefinitioner:\n"
+
+#: elf.c:1258
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Versionsreferenser:\n"
+
+#: elf.c:1263
+#, c-format
+msgid " required from %s:\n"
+msgstr " krävs från %s:\n"
+
+#: elf.c:1944
+#, c-format
+msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)"
+
+#: elf.c:3686
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)"
+
+#: elf.c:3791
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N"
+
+#: elf.c:3922
+#, c-format
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x medan segmentet börjar med 0x%x"
+
+#: elf.c:4242
+#, c-format
+msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment"
+
+#: elf.c:4566
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med"
+
+#: elf.c:4854
+#, c-format
+msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n"
+
+#: elf.c:5485
+#, c-format
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen \"%s\" från sektionen \"%s\""
+
+#: elf.c:6298
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte"
+
+#: elf32-arm.h:1228
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mål."
+
+#: elf32-arm.h:1424
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mål."
+
+#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"
+
+#: elf32-arm.h:2012
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-arm.h:2202
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det"
+
+#: elf32-arm.h:2302
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d"
+
+#: elf32-arm.h:2316
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad för APCS-%d, medan målet %s använder APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.h:2344
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
+msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, men det gör inte %s"
+
+#: elf32-arm.h:2349
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
+msgstr "FEL: %s använder FPA-instruktioner, men det gör inte %s"
+
+#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
+msgstr "FEL: %s använder Maverick-instruktioner, men det gör inte %s"
+
+#: elf32-arm.h:2385
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
+msgstr "FEL: %s använder programvaruflyttal, medan %s använder hårdvaruflyttal"
+
+#: elf32-arm.h:2390
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
+msgstr "FEL: %s använder hårdvaruflyttal, medan %s använder programvaruflyttal"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
+#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "privata flaggor = %lx:"
+
+#: elf32-arm.h:2452
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [samverkande är aktiverat]"
+
+#: elf32-arm.h:2460
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [VFP-flyttalsformat]"
+
+#: elf32-arm.h:2462
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [Maverick-flyttalsformat]"
+
+#: elf32-arm.h:2464
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [FPA-flyttalsformat]"
+
+#: elf32-arm.h:2473
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [nytt ABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2476
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [gammalt ABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2479
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [programvaru-FP]"
+
+#: elf32-arm.h:2488
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Version1 EABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [sorterad symboltabell]"
+
+#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [osorterad symboltabell]"
+
+#: elf32-arm.h:2499
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Version2 EABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2507
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]"
+
+#: elf32-arm.h:2510
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]"
+
+#: elf32-arm.h:2517
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <EABI-version känns inte igen>"
+
+#: elf32-arm.h:2524
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]"
+
+#: elf32-arm.h:2527
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [har startpunkt]"
+
+#: elf32-arm.h:2532
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
+
+#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
+#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
+#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
+#: elf64-mmix.c:1340
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
+
+#: elf32-cris.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: olöslig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-cris.c:993
+#, c-format
+msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[vars namn tappats bort]"
+
+#: elf32-cris.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
+msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol från sektionen %s"
+
+#: elf32-cris.c:1118
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-cris.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillåten för global symbol: \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-cris.c:1158
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
+msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad"
+
+#: elf32-cris.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s"
+
+#: elf32-cris.c:2500
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, section %s:\n"
+" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%s, sektion %s:\n"
+" omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:2978
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboler har ett _-prefix]"
+
+#: elf32-cris.c:3017
+#, c-format
+msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix"
+
+#: elf32-cris.c:3018
+#, c-format
+msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix"
+
+#: elf32-frv.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering"
+
+#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s"
+
+#: elf32-frv.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+
+#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"
+
+#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%s: Omlokalisering i allmän ELF (EM: %d)"
+
+#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"
+
+#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:1360
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:1553
+#, c-format
+msgid "Could not find relocation section for %s"
+msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s"
+
+#: elf32-hppa.c:2828
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate export stub %s"
+msgstr "%s: dubbel exportstubb %s"
+
+#: elf32-hppa.c:3416
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4039
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4357
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion"
+
+#: elf32-i386.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid relocation type %d"
+msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
+#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol index: %d"
+msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d"
+
+#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
+#: elf64-s390.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol"
+
+#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
+#: elf64-x86-64.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\""
+
+#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
+#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
+#: elf64-x86-64.c:2452
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\""
+
+#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
+#: elf64-x86-64.c:2490
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation."
+
+#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt."
+
+#: elf32-ip2k.c:1395
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-ip2k.c:1409
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-länkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-ip2k.c:1593
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte"
+
+#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
+#: elfxx-mips.c:9195
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+
+#: elf32-m32r.c:930
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat"
+
+#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64.c:3958
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)"
+
+#: elf32-m32r.c:1952
+#, c-format
+msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler"
+
+#: elf32-m32r.c:1975
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "privata flaggor = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:1980
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": m32r-instruktioner"
+
+#: elf32-m32r.c:1981
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": m32rx-instruktioner"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1217
+#, c-format
+msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "Referens till den avlägsna symbolen \"%s\" med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1240
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1259
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecisionsflyttal"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1414
+#, c-format
+msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%s: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1462
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1464
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bitars heltal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1467
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1469
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1472
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1474
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1476
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1479
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [memory=bank-modell]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1481
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [memory=platt]"
+
+#: elf32-m68k.c:400
+msgid " [cpu32]"
+msgstr " [cpu32]"
+
+#: elf32-m68k.c:403
+msgid " [m68000]"
+msgstr " [m68000]"
+
+#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n"
+
+#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol"
+
+#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
+#, c-format
+msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
+msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte"
+
+#: elf32-ppc.c:2056
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s"
+
+#: elf32-ppc.c:2138
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt"
+
+#: elf32-ppc.c:2147
+#, c-format
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable"
+
+#: elf32-ppc.c:3413
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas"
+
+#. It does not make sense to have a procedure linkage
+#. table entry for a local symbol.
+#: elf32-ppc.c:3619
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol"
+
+#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5113
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum på %s-omlokalisering mot \"%s\""
+
+#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
+#, c-format
+msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:5539
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s."
+
+#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\""
+
+#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
+
+#: elf32-ppc.c:5888
+#, c-format
+msgid "corrupt or empty %s section in %s"
+msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5895
+#, c-format
+msgid "unable to read in %s section from %s"
+msgstr "kan inte läsa in %s-sektion från %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5901
+#, c-format
+msgid "corrupt %s section in %s"
+msgstr "trasig %s-sektion i %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5944
+#, c-format
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
+msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s"
+
+#: elf32-ppc.c:5994
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för ny APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-ppc.c:6013
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att beräkna ny APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-ppc.c:6016
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s"
+
+#: elf32-sh.c:2103
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstånd"
+
+#: elf32-sh.c:2115
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstånd"
+
+#: elf32-sh.c:2147
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering"
+
+#: elf32-sh.c:2175
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion"
+
+#: elf32-sh.c:2300
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering"
+
+#: elf32-sh.c:2309
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
+
+#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen"
+
+#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte"
+
+#: elf32-sh.c:4809
+#, c-format
+msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-sh.c:4881
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenklingsstöd"
+
+#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
+#, c-format
+msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt"
+
+#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
+
+#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
+
+#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s"
+
+#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata"
+
+#: elf32-sh64.c:544
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:547
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n"
+
+#: elf32-sh64.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"
+
+#: elf32-sh64.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"
+
+#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
+#, c-format
+msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?"
+
+#: elf32-sparc.c:3348
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och målet är 32-bitars"
+
+#: elf32-sparc.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer"
+
+#: elf32-v850.c:753
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera små dataområden"
+
+#: elf32-v850.c:756
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena"
+
+#: elf32-v850.c:759
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:762
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:765
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:1144
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
+msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n"
+
+#: elf32-v850.c:1789
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp"
+
+#: elf32-v850.c:1793
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep"
+
+#: elf32-v850.c:1797
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp"
+
+#: elf32-v850.c:1963
+#, c-format
+msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler"
+
+#: elf32-v850.c:1983
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "privata flaggor = %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:1988
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "v850-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:1989
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "v850e-arkitektur"
+
+#: elf32-vax.c:549
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [icke-pic]"
+
+#: elf32-vax.c:552
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-flyttal]"
+
+#: elf32-vax.c:555
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-flyttal]"
+
+#: elf32-vax.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld"
+
+#: elf32-vax.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" från sektionen %s ignorerades"
+
+#: elf32-vax.c:1802
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+
+#: elf32-vax.c:1808
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s"
+
+#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering"
+
+#: elf64-alpha.c:1108
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"
+
+#: elf64-alpha.c:3731
+#, c-format
+msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
+#, c-format
+msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
+#, c-format
+msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4668
+#, c-format
+msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4693
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<okänd>"
+
+#: elf64-alpha.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4749
+#, c-format
+msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4832
+#, c-format
+msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4855
+#, c-format
+msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf64-hppa.c:2086
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-avstånd = %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:1032
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n"
+" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1416
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1421
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1465
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde"
+
+#: elf64-mmix.c:1535
+#, c-format
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld."
+
+#: elf64-mmix.c:1994
+#, c-format
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2053
+msgid "Register section has contents\n"
+msgstr "Registersektion har innehåll\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2216
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+" Please report this bug."
+msgstr ""
+"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n"
+" Rapportera gärna detta fel."
+
+#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och målet är little endian"
+
+#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och målet är big endian"
+
+#: elf64-ppc.c:4857
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"
+
+#: elf64-ppc.c:4877
+#, c-format
+msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster"
+
+#: elf64-ppc.c:4897
+#, c-format
+msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion"
+
+#: elf64-ppc.c:6136
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\""
+
+#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
+#, c-format
+msgid "linkage table error against `%s'"
+msgstr "länktabellsfel mot \"%s\""
+
+#: elf64-ppc.c:6340
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\""
+
+#: elf64-ppc.c:7047
+msgid ".glink and .plt too far apart"
+msgstr ".glink och .plt för långt ifrån varandra"
+
+#: elf64-ppc.c:7135
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek"
+
+#: elf64-ppc.c:7147
+#, c-format
+msgid ""
+"linker stubs in %u groups\n"
+" branch %lu\n"
+" toc adjust %lu\n"
+" long branch %lu\n"
+" long toc adj %lu\n"
+" plt call %lu"
+msgstr ""
+"länkarstubbar i %u grupper\n"
+" gren %lu\n"
+" toc-justering %lu\n"
+" lång gren %lu\n"
+" lång toc-just. %lu\n"
+" plt-anrop %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:7723
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC stöds inte vid användning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc"
+
+#: elf64-ppc.c:7731
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" stöder inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller gör \"%s\" extern"
+
+#: elf64-ppc.c:8329
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s."
+
+#: elf64-ppc.c:8408
+#, c-format
+msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
+msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av %d"
+
+#: elf64-sparc.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
+msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elf64-sparc.c:1407
+#, c-format
+msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:1427
+#, c-format
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
+msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1450
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
+msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1496
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
+msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s"
+
+#: elf64-sparc.c:3053
+#, c-format
+msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"
+
+#: elf64-x86-64.c:739
+#, c-format
+msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol"
+
+#: elfcode.h:1113
+#, c-format
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)"
+
+#: elfcode.h:1342
+#, c-format
+msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld"
+
+#: elflink.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\""
+
+#: elflink.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
+msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s"
+
+#: elflink.c:2142
+#, c-format
+msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
+msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s"
+
+#: elflink.c:2434
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade"
+
+#: elflink.h:1022
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)"
+
+#: elflink.h:1063
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d"
+
+#: elflink.h:1238
+#, c-format
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
+msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s"
+
+#: elflink.h:1252
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
+msgstr "Varning: storleken på symbolen \"%s\" ändrades från %lu i %s till %lu i %s"
+
+#: elflink.h:2160
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: odefinierad version: %s"
+
+#: elflink.h:2226
+#, c-format
+msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillåten i DSO"
+
+#: elflink.h:3078
+msgid "Not enough memory to sort relocations"
+msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar"
+
+#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
+#, c-format
+msgid "%s: could not find output section %s"
+msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s"
+
+#: elflink.h:3964
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek"
+
+#: elflink.h:4483
+#, c-format
+msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
+msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO"
+
+#: elflink.h:4564
+#, c-format
+msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
+msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s"
+
+#: elflink.h:4666
+#, c-format
+msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad"
+
+#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
+msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
+msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" från %s\n"
+
+#: elfxx-mips.c:887
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "statisk procedur (inget namn)"
+
+#: elfxx-mips.c:1897
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster"
+
+#: elfxx-mips.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal"
+
+#: elfxx-mips.c:5192
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt"
+
+#: elfxx-mips.c:5266
+#, c-format
+msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol"
+
+#: elfxx-mips.c:8692
+#, c-format
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\""
+
+#: elfxx-mips.c:9025
+#, c-format
+msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%s: endianness inkompatibel med den för den valda emuleringen"
+
+#: elfxx-mips.c:9037
+#, c-format
+msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%s: ABI är inkompatibelt med den för den valda emuleringen"
+
+#: elfxx-mips.c:9104
+#, c-format
+msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%s: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer"
+
+#: elfxx-mips.c:9121
+#, c-format
+msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%s: länkar 32-bitarskod med 64-bitarskod"
+
+#: elfxx-mips.c:9149
+#, c-format
+msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
+
+#: elfxx-mips.c:9172
+#, c-format
+msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
+
+#: elfxx-mips.c:9241
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9243
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9245
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9247
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9249
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [okänt abi]"
+
+#: elfxx-mips.c:9251
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9253
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9255
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [inget abi inställt]"
+
+#: elfxx-mips.c:9258
+msgid " [mips1]"
+msgstr " [mips1]"
+
+#: elfxx-mips.c:9260
+msgid " [mips2]"
+msgstr " [mips2]"
+
+#: elfxx-mips.c:9262
+msgid " [mips3]"
+msgstr " [mips3]"
+
+#: elfxx-mips.c:9264
+msgid " [mips4]"
+msgstr " [mips4]"
+
+#: elfxx-mips.c:9266
+msgid " [mips5]"
+msgstr " [mips5]"
+
+#: elfxx-mips.c:9268
+msgid " [mips32]"
+msgstr " [mips32]"
+
+#: elfxx-mips.c:9270
+msgid " [mips64]"
+msgstr " [mips64]"
+
+#: elfxx-mips.c:9272
+msgid " [mips32r2]"
+msgstr " [mips32r2]"
+
+#: elfxx-mips.c:9274
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [okänd ISA]"
+
+#: elfxx-mips.c:9277
+msgid " [mdmx]"
+msgstr " [mdmx]"
+
+#: elfxx-mips.c:9280
+msgid " [mips16]"
+msgstr " [mips16]"
+
+#: elfxx-mips.c:9283
+msgid " [32bitmode]"
+msgstr " [32-bitarsläge]"
+
+#: elfxx-mips.c:9285
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [inte 32-bitarsläge]"
+
+#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n"
+
+#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"
+
+#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
+#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
+
+#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n"
+
+#: ieee.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)"
+
+#: ieee.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" flaggor 0x%x"
+
+#: ieee.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u för symbolen %u"
+
+#: ieee.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%s: oväntad ATN-typ %d i extern del"
+
+#: ieee.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type after ATN"
+msgstr "%s: oväntad typ efter ATN"
+
+#: ihex.c:264
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n"
+
+#: ihex.c:372
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)"
+
+#: ihex.c:426
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil"
+
+#: ihex.c:443
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%u: felaktig längd på utökad startadress i hexadecimal Intel-fil"
+
+#: ihex.c:460
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil"
+
+#: ihex.c:477
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil"
+
+#: ihex.c:494
+#, c-format
+msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s:%u: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n"
+
+#: ihex.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion"
+
+#: ihex.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil"
+
+#: libbfd.c:861
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"
+
+#: libbfd.c:864
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "Föråldrad %s anropad\n"
+
+#: linker.c:1829
+#, c-format
+msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" är en slinga"
+
+#: linker.c:2697
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata"
+
+#: merge.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
+msgstr "%s: åtkomst bortom slut på sammanslagen sektion (%ld + %ld)"
+
+#: mmo.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n"
+
+#: mmo.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n"
+
+#: mmo.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte \"Main\"\n"
+
+#: mmo.c:1433
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med \"%s\"\n"
+
+#: mmo.c:1674
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" stöds inte\n"
+
+#: mmo.c:1684
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n"
+
+#: mmo.c:1720
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n"
+
+#: mmo.c:1766
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n"
+
+#: mmo.c:1805
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1814
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n"
+
+#: mmo.c:1837
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1860
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n"
+
+#: mmo.c:1880
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n"
+
+#: mmo.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n"
+
+#: mmo.c:1999
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:2035
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n"
+
+#: mmo.c:2048
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2698
+#, c-format
+msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n"
+
+#: mmo.c:2949
+#, c-format
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" är inställd till %s istället för startadressen %s\n"
+
+#: mmo.c:3039
+#, c-format
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n"
+
+#: mmo.c:3084
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n"
+
+#: mmo.c:3139
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n"
+
+#: mmo.c:3191
+#, c-format
+msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n"
+
+#: mmo.c:3197
+#, c-format
+msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n"
+
+#: mmo.c:3202
+#, c-format
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: oasys.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys"
+
+#: osf-core.c:137
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n"
+
+#: pe-mips.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%s: \"ld -r\" stöds inte med PE MIPS-objekt\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to
+#.
+#: pe-mips.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented %s\n"
+msgstr "%s: oimplementerat %s\n"
+
+#: pe-mips.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: jump too far away\n"
+msgstr "%s: hopp för långt bort\n"
+
+#: pe-mips.c:848
+#, c-format
+msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:787
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x"
+
+#: peicode.h:792
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%s: Okänd importtyp; %x"
+
+#: peicode.h:806
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%s: Okänd importnamnstyp; %x"
+
+#: peicode.h:1164
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Okänd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
+
+#: peicode.h:1176
+#, c-format
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
+
+#: peicode.h:1193
+#, c-format
+msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%s: storleksfältet är noll i Import Library Format-huvud"
+
+#: peicode.h:1224
+#, c-format
+msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%s: sträng inte nollterminerad i ILF-objektfil."
+
+#: ppcboot.c:416
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ppcboot-huvud:\n"
+
+#: ppcboot.c:417
+#, c-format
+msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:418
+#, c-format
+msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:421
+#, c-format
+msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
+msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:427
+#, c-format
+msgid "Partition name = \"%s\"\n"
+msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n"
+
+#: ppcboot.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:452
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:458
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:459
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: som.c:5422
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat"
+
+#: srec.c:302
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n"
+
+# Vad är stabs?
+#: stabs.c:319
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex."
+
+#: syms.c:1019
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds"
+
+#: vms-gsd.c:356
+#, c-format
+msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades"
+
+#: vms-gsd.c:371
+#, c-format
+msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades"
+
+#: vms-gsd.c:407
+#, c-format
+msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+msgstr "Storleken passar inte på sektion %s=%lx, %s=%lx"
+
+#: vms-gsd.c:704
+#, c-format
+msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
+msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d"
+
+#: vms-hdr.c:408
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"
+
+#: vms-misc.c:541
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push"
+
+#: vms-misc.c:559
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"
+
+#: vms-misc.c:918
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"
+
+#: vms-misc.c:923
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte"
+
+#: vms-misc.c:1054
+#, c-format
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n"
+
+#: vms-misc.c:1117
+#, c-format
+msgid "failed to enter %s"
+msgstr "misslyckades med att gå in i %s"
+
+#: vms-tir.c:102
+msgid "No Mem !"
+msgstr "Inget minne!"
+
+#: vms-tir.c:383
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"
+
+#: vms-tir.c:396
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "STA-kommando %s stöds inte"
+
+#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
+#, c-format
+msgid "reserved STA cmd %d"
+msgstr "reserverat STA-kommando %d"
+
+#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: no symbol \"%s\""
+msgstr "%s: ingen symbol \"%s\""
+
+#. unsigned shift
+#. rotate
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
+#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: stöds inte"
+
+#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: inte implementerad"
+
+#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
+#, c-format
+msgid "reserved STO cmd %d"
+msgstr "reserverat STO-kommando %d"
+
+#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
+#, c-format
+msgid "reserved OPR cmd %d"
+msgstr "reserverat OPR-kommando %d"
+
+#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
+#, c-format
+msgid "reserved CTL cmd %d"
+msgstr "reserverat CTL-kommando %d"
+
+#. stack byte from image
+#. arg: none.
+#: vms-tir.c:1169
+msgid "stack-from-image not implemented"
+msgstr "stack-from-image är inte implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1187
+msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-entry-mask är inte helt implementerat"
+
+#. compare procedure argument
+#. arg: cs symbol name
+#. by argument index
+#. da argument descriptor
+#.
+#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
+#: vms-tir.c:1201
+msgid "PASSMECH not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH är inte helt implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1220
+msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol är inte helt implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1233
+msgid "stack-literal not fully implemented"
+msgstr "stack-literal är inte helt implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1254
+msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
+#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
+#, c-format
+msgid "%s: not fully implemented"
+msgstr "%s: inte helt implementerat"
+
+#: vms-tir.c:1705
+#, c-format
+msgid "obj code %d not found"
+msgstr "objektkod %d kunde inte hittas"
+
+#: vms-tir.c:2043
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"
+
+#: vms-tir.c:2331
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"
+
+#: xcofflink.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion"
+
+#: xcofflink.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster"
+
+#: xcofflink.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d"
+
+#: xcofflink.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion"
+
+#: xcofflink.c:1627
+#, c-format
+msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\""
+
+#: xcofflink.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect"
+
+#: xcofflink.c:2095
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras"
+
+#: xcofflink.c:2116
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion"
+
+#: xcofflink.c:2761
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: ingen sådan symbol"
+
+#: xcofflink.c:2894
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"
+
+#: xcofflink.c:3455
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\""
+
+#: xcofflink.c:4448
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"
+
+#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
+#, c-format
+msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\""
+
+#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym"
+
+#: xcofflink.c:5325
+#, c-format
+msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
+msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s"
+
+#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"
+
+#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
+#, c-format
+msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
+#, c-format
+msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment"
+
+#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
+#, c-format
+msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
+msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i delat bibliotek"
+
+#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
+#, c-format
+msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
+#, c-format
+msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil"
+
+#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
+#, c-format
+msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
+#, c-format
+msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
+#, c-format
+msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+
+#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "omlokaliseringen stöds inte"
+
+#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
+#, c-format
+msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%s: länkar fånga-vid-NULL-dereferens med ickefångande filer"
+
+#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
+#, c-format
+msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%s: länkar big endian-filer med little endian-filer"
+
+#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
+#, c-format
+msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%s: länkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler"
+
+#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
+#, c-format
+msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%s: länkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer"
+
+#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
+#, c-format
+msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%s: länkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer"
+
+#: peigen.c:985 pepigen.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: omlokalisering ger överspill 1: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]"
+
+#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Importkatalog [delar av .idata]"
+
+#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Resurskatalog [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Undantagskatalog [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Säkerhetskatalog"
+
+#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Felsökningskatalog"
+
+#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Beskrivningskatalog"
+
+#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Specialkatalog"
+
+#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
+
+#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog"
+
+#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Katalog över bundna importer"
+
+#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Importadresstabellkatalog"
+
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Katalog över fördröjda importer"
+
+#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reserverad"
+
+#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+
+#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n"
+
+#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
+
+# Vad är thunk?
+#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
+msgid ""
+" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
+" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma: Tips- Tids- Framåt- DLL- Första\n"
+" tabell stämpel kedja namn thunk\n"
+
+#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tDLL-namn: %s\n"
+
+#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
+msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n"
+
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+
+#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
+
+#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Namn \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Tal i:\n"
+
+#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Tabelladresser\n"
+
+#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tExportadresstabell \t\t"
+
+#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tNamnpekartabell \t\t"
+
+#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n"
+
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Vidarebefordrar-RVA"
+
+#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Export-RVA"
+
+#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n"
+
+#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
+#, c-format
+msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n"
+
+#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n"
+
+#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n"
+
+#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
+" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n"
+" \t\tadress adress hanterare data adress mask\n"
+
+#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Registerspara millikod"
+
+#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Registeråterställ millikod"
+
+#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Klisterkodsekvens"
+
+#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n"
+
+#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"
+
+#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s"
+
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Karakteristik 0x%x\n"
+
+#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
+#~ msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d"
+
+#~ msgid "v850ea architecture"
+#~ msgstr "v850ea-arkitektur"
+
+#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
+#~ msgstr "%s: Sektionen %s är för stor för att stoppa hål med %ld byte i"
+
+#~ msgid "Error: out of memory"
+#~ msgstr "Fel: slut på minne"
+
+#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
+#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollställer"
+
+#~ msgid "warning: relocation against removed section"
+#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion"
+
+#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
+#~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s"
+
+#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
+#~ msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer"
+
+#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
+#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)"
+
+#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
+#~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)"
+
+#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
+#~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar"
+
+#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
+#~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol"
+
+#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
+#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n"
+
+#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
+#~ msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n"
+
+#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
+#~ msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n"
+
+# Ska vara blanksteg här tror jag
+#~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
+#~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
+
+#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
+#~ msgstr "GP-relativ omlokalisering då GP inte är definierad"
+
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
+#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister där målet %s istället använder heltalsregister"
+
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
+#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister där målet %s istället använder flyttalsregister"
+
+#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
+#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det."
+
+#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det."
+
+#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
+#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld nästa %ld"
+
+#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n"
+
+#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+#~ msgstr "Varning: Ställer inte in samverkandeflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
+
+#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
+#~ msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan för %s på grund av utomstående begäran"
+
+#~ msgid " [APCS-26]"
+#~ msgstr " [APCS-26]"
+
+#~ msgid " [APCS-32]"
+#~ msgstr " [APCS-32]"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(okänd)"
+
+# Skumt!
+#~ msgid " previously %s in %s"
+#~ msgstr " tidigare %s i %s"
+
+#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
+#~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s"
+
+# Alla dessa känns onödiga, borde rapporteras
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\""
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\""
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: stöds inte"
+
+#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: stöds inte"
+
+#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
+#~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullständigt"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullständigt"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullständigt"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF stöds inte"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
+#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT stöds inte"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC är inte fullständigt implementerat"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC är inte fullständigt implementerat"
+
+#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL är inte fulständigt implementerat"
+
+# This is broken
+#
+# fprintf (file,
+# _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"),
+# section->name);
+# fprintf (file,
+# _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n"));
+# fprintf (file,
+# _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n"));
+#
+#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
+#~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- Första\n"
+
+#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+#~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n"
+
+#~ msgid "integer"
+#~ msgstr "heltal"
+
+#~ msgid "float"
+#~ msgstr "flyttal"
+
+#~ msgid "soft"
+#~ msgstr "mjuk"
+
+#~ msgid "hard"
+#~ msgstr "hård"
+
+# _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"),
+# bfd_get_filename (ibfd),
+# in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"),
+# bfd_get_filename (obfd),
+# out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does"));
+#
+# This is broken
+#
+# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead
+#
+#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
+#~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s"
+
+#~ msgid "supports"
+#~ msgstr "stöder"
+
+#~ msgid "does not"
+#~ msgstr "inte gör det"
+
+#~ msgid "does"
+#~ msgstr "gör det"
+
+#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s"
+
+#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections"
+
+#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, värde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n"
+
+# Hmm
+#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
+#~ msgstr " där segmentet börjar vid 0x%x"