summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/binutils-2.24/bfd/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils-2.24/bfd/po/es.po')
-rw-r--r--binutils-2.24/bfd/po/es.po6693
1 files changed, 0 insertions, 6693 deletions
diff --git a/binutils-2.24/bfd/po/es.po b/binutils-2.24/bfd/po/es.po
deleted file mode 100644
index cbdfe90e..00000000
--- a/binutils-2.24/bfd/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,6693 +0,0 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.22.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: aout-adobe.c:127
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
-
-#: aout-cris.c:199
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
-
-#: aout-cris.c:242
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
-
-#: aout-cris.c:253
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
-
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
-
-#: aoutx.h:1577
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
-
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
-msgid "*unknown*"
-msgstr "*desconocido*"
-
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
-
-#: aoutx.h:5375
-#, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
-
-#: archive.c:2203
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
-
-# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2491
-msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
-
-#: archive.c:2515
-msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
-
-#: bfd.c:398
-msgid "No error"
-msgstr "No hay error"
-
-#: bfd.c:399
-msgid "System call error"
-msgstr "Error en la llamada al sistema"
-
-#: bfd.c:400
-msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Objetivo bfd inválido"
-
-#: bfd.c:401
-msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichero en formato erróneo"
-
-#: bfd.c:402
-msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
-
-#: bfd.c:403
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Operación inválida"
-
-#: bfd.c:404
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
-
-#: bfd.c:405
-msgid "No symbols"
-msgstr "No hay símbolos"
-
-#: bfd.c:406
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
-
-#: bfd.c:407
-msgid "No more archived files"
-msgstr "No hay más ficheros archivados"
-
-#: bfd.c:408
-msgid "Malformed archive"
-msgstr "Archivo malformado"
-
-#: bfd.c:409
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
-
-#: bfd.c:410
-msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
-
-#: bfd.c:411
-msgid "Section has no contents"
-msgstr "La sección no tiene contenido"
-
-#: bfd.c:412
-msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Sección no representable en la salida"
-
-#: bfd.c:413
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
-
-#: bfd.c:414
-msgid "Bad value"
-msgstr "Valor erróneo"
-
-#: bfd.c:415
-msgid "File truncated"
-msgstr "Fichero truncado"
-
-#: bfd.c:416
-msgid "File too big"
-msgstr "El fichero es demasiado grande"
-
-#: bfd.c:417
-#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Error al leer %s: %s"
-
-#: bfd.c:418
-msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<Código de error inválido>"
-
-#: bfd.c:945
-#, c-format
-msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
-
-#: bfd.c:957
-#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
-
-#: bfd.c:961
-#, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
-
-#: bfd.c:963
-msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
-
-#: bfdwin.c:206
-#, c-format
-msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
-
-#: bfdwin.c:209
-#, c-format
-msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
-
-#: binary.c:271
-#, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
-
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
-#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
-#: elf64-ia64.c:360
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
-
-#: cache.c:227
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "se reabre %B: %s\n"
-
-#: coff-alpha.c:491
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
-msgstr ""
-"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
-" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
-
-#: coff-alpha.c:648
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
-
-#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
-msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
-
-#: coff-alpha.c:1502
-msgid "using multiple gp values"
-msgstr "se usan valores múltiples de gp"
-
-#: coff-alpha.c:1561
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1568
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
-
-#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
-#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
-
-#: coff-arm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
-
-#: coff-arm.c:1067
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
-
-#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
-
-#: coff-arm.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-" consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
-" considere reenlazar con --support-old-code activado"
-
-#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
-
-#: coff-arm.c:2079
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
-
-#: coff-arm.c:2210
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
-
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
-
-#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
-
-#: coff-arm.c:2243
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
-
-#: coff-arm.c:2246
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
-
-#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
-#, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
-
-#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
-#, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
-
-#: coff-arm.c:2301
-#, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "opciones privadas = %x:"
-
-#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
-#, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
-
-#: coff-arm.c:2311
-#, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
-
-#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
-#, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr "[independiente de posición]"
-
-#: coff-arm.c:2316
-#, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr "[posición absoluta]"
-
-#: coff-arm.c:2320
-#, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
-
-#: coff-arm.c:2322
-#, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr "[admite interoperabilidad]"
-
-#: coff-arm.c:2324
-#, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr "[no admite interoperabilidad]"
-
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
-#, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
-
-#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
-
-#: coff-h8300.c:1122
-#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
-
-#: coff-i860.c:147
-#, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
-
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-
-#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
-
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
-
-#: coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "No se reconoce la reubicación"
-
-#: coff-rs6000.c:2720
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
-
-#: coff-rs6000.c:2805
-#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
-
-#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
-
-#: coff-sh.c:521
-#, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
-
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
-#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
-
-#: coff-tic4x.c:240
-#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-
-#: coff-w65.c:367
-#, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
-
-#: coffcode.h:997
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
-
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1221
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
-
-#: coffcode.h:1288
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
-
-#: coffcode.h:2430
-#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
-
-#: coffcode.h:2744
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
-
-#: coffcode.h:3302
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
-
-#: coffcode.h:3718
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
-
-#: coffcode.h:4523
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
-
-#: coffcode.h:4553
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-
-#: coffcode.h:4567
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
-
-#: coffcode.h:4967
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
-
-#: coffcode.h:5093
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-
-#: coffcode.h:5237
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
-
-#: coffgen.c:1595
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
-
-#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-
-#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
-
-#: cofflink.c:2329
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
-
-#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
-
-#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
-#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
-
-#: cpu-arm.c:333
-#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
-
-#: dwarf2.c:496
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
-
-#: dwarf2.c:525
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
-
-#: dwarf2.c:949
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
-
-#: dwarf2.c:1200
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
-
-#: dwarf2.c:1453
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
-msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar."
-
-#: dwarf2.c:1475
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
-msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido."
-
-#: dwarf2.c:1662
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
-
-#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
-
-#: dwarf2.c:2355
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4."
-
-#: dwarf2.c:2362
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
-
-#: dwarf2.c:2385
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
-
-#: ecoff.c:1239
-#, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Tipo básico %d desconocido"
-
-#: ecoff.c:1496
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" Símbolo final+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" First symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" Primer símbolo: %ld"
-
-#: ecoff.c:1518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
-
-#: ecoff.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Local symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" Símbolo local: %ld"
-
-#: ecoff.c:1533
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" struct; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" struct; símbolo final+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1538
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" union; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" union; símbolo final+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" enum; End+1 symbol: %ld"
-msgstr ""
-"\n"
-" enum; símbolo final+1: %ld"
-
-#: ecoff.c:1549
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Type: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-" Tipo: %s"
-
-#: elf-attrs.c:569
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'"
-
-#: elf-attrs.c:578
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
-
-#: elf-eh-frame.c:917
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1189
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1605
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
-#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
-#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
-#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
-#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
-#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
-#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "error interno: error fuera de rango"
-
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
-#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
-#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
-#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
-#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
-#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
-#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
-#: elfxx-tilegx.c:3581
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
-
-#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
-#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
-#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "error interno: error peligroso"
-
-#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
-#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
-#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
-#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
-#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
-#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
-#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "error interno: error desconocido"
-
-#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
-#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
-#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
-#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf-m10300.c:1572
-msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
-
-#: elf-m10300.c:1575
-msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
-
-#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
-#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
-#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
-#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
-#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
-#: elfxx-tilegx.c:2261
-#, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
-
-#: elf.c:334
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
-
-#: elf.c:446
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
-
-#: elf.c:602
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
-
-#: elf.c:638
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
-
-#: elf.c:708
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
-
-#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
-
-#: elf.c:756
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
-
-#: elf.c:791
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
-
-#: elf.c:1041
-msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
-msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
-
-#: elf.c:1061
-msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
-msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
-
-#: elf.c:1181
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado del Programa:\n"
-
-#: elf.c:1223
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sección Dinámica:\n"
-
-#: elf.c:1359
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Definiciones de versión:\n"
-
-#: elf.c:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Referencias de versión:\n"
-
-#: elf.c:1389
-#, c-format
-msgid " required from %s:\n"
-msgstr " se requere desde %s:\n"
-
-#: elf.c:1796
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
-
-#: elf.c:1966
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1978
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
-
-#: elf.c:1999
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
-
-#: elf.c:2634
-#, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
-
-#: elf.c:3078
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
-
-#: elf.c:3101
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
-
-#: elf.c:4527
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
-
-#: elf.c:4554
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
-
-#: elf.c:4641
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
-
-#: elf.c:4776
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
-
-#: elf.c:4824
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
-
-#: elf.c:5324
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
-
-#: elf.c:5662
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
-
-#: elf.c:6692
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
-
-#: elf.c:7692
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
-
-#: elf32-arm.c:3617
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
-
-#: elf32-arm.c:3664
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
-
-#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-
-#: elf32-arm.c:5431
-#, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
-
-#: elf32-arm.c:5467
-#, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
-
-#: elf32-arm.c:6005
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
-
-#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6235
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
-
-#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
-
-#: elf32-arm.c:6848
-#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
-
-#: elf32-arm.c:6933
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm"
-msgstr ""
-"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
-" primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
-
-#: elf32-arm.c:7717
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
-
-#: elf32-arm.c:7756
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
-
-#: elf32-arm.c:8209
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
-
-#: elf32-arm.c:8622
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
-
-#: elf32-arm.c:9460
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-
-#: elf32-arm.c:9483
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-
-#: elf32-arm.c:9512
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
-
-#: elf32-arm.c:9727
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
-
-#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
-
-#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
-
-#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
-
-#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
-
-#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
-msgid "out of range"
-msgstr "fuera de rango"
-
-#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
-msgid "unsupported relocation"
-msgstr "no se admite la reubicación"
-
-#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
-msgid "unknown error"
-msgstr "error desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10890
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
-
-#: elf32-arm.c:10984
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10992
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:11173
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
-
-#: elf32-arm.c:11211
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
-
-#: elf32-arm.c:11260
-msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
-
-#: elf32-arm.c:11285
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:11430
-msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
-msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
-
-#: elf32-arm.c:11456
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
-
-#: elf32-arm.c:11557
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
-
-#: elf32-arm.c:11566
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
-
-#: elf32-arm.c:11578
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
-
-#: elf32-arm.c:11591
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
-
-#: elf32-arm.c:11622
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
-
-#: elf32-arm.c:11634
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:11651
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
-
-#: elf32-arm.c:11675
-msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
-msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
-
-#: elf32-arm.c:11694
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
-
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
-#: elfxx-mips.c:14103
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "opciones privadas = %lx:"
-
-#: elf32-arm.c:11791
-#, c-format
-msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [interoperabilidad activada]"
-
-#: elf32-arm.c:11799
-#, c-format
-msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
-
-#: elf32-arm.c:11801
-#, c-format
-msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
-
-#: elf32-arm.c:11803
-#, c-format
-msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
-
-#: elf32-arm.c:11812
-#, c-format
-msgid " [new ABI]"
-msgstr " [ABI nuevo]"
-
-#: elf32-arm.c:11815
-#, c-format
-msgid " [old ABI]"
-msgstr " [ABI antiguo]"
-
-#: elf32-arm.c:11818
-#, c-format
-msgid " [software FP]"
-msgstr " [FP por software]"
-
-#: elf32-arm.c:11827
-#, c-format
-msgid " [Version1 EABI]"
-msgstr " [EABI Version1]"
-
-#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
-#, c-format
-msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
-
-#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
-#, c-format
-msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
-
-#: elf32-arm.c:11838
-#, c-format
-msgid " [Version2 EABI]"
-msgstr " [EABI Version2]"
-
-#: elf32-arm.c:11846
-#, c-format
-msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
-
-#: elf32-arm.c:11849
-#, c-format
-msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
-
-#: elf32-arm.c:11856
-#, c-format
-msgid " [Version3 EABI]"
-msgstr " [EABI Version3]"
-
-#: elf32-arm.c:11860
-#, c-format
-msgid " [Version4 EABI]"
-msgstr " [EABI Version4]"
-
-#: elf32-arm.c:11864
-#, c-format
-msgid " [Version5 EABI]"
-msgstr " [EABI Version5]"
-
-#: elf32-arm.c:11867
-#, c-format
-msgid " [BE8]"
-msgstr " [BE8]"
-
-#: elf32-arm.c:11870
-#, c-format
-msgid " [LE8]"
-msgstr " [LE8]"
-
-#: elf32-arm.c:11876
-#, c-format
-msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
-
-#: elf32-arm.c:11883
-#, c-format
-msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [ejecutable reubicable]"
-
-#: elf32-arm.c:11886
-#, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [tiene punto de entrada]"
-
-#: elf32-arm.c:11891
-#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
-
-#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
-#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
-#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
-
-#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:13460
-#, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
-
-#: elf32-arm.c:14837
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
-
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:14864
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
-
-#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
-
-#: elf32-arm.c:15518
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
-
-#: elf32-arm.c:15594
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-
-#: elf32-arm.c:15610
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:15635
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:15639
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:15649
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:15653
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-
-#: elf32-arm.c:15672
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
-
-#: elf32-arm.c:15676
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
-
-#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
-#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
-#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
-#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
-#: elfxx-tilegx.c:3585
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
-
-#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
-msgid "relocation should be even number"
-msgstr "la reubicación debe ser un número non"
-
-#: elf32-bfin.c:1593
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
-#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
-
-#: elf32-bfin.c:2725
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
-
-#: elf32-bfin.c:2741
-msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
-
-#: elf32-bfin.c:2838
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
-
-#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
-msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
-msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-bfin.c:2960
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
-
-#: elf32-bfin.c:3125
-msgid "relocations between different segments are not supported"
-msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
-
-#: elf32-bfin.c:3126
-msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
-
-#: elf32-bfin.c:4971
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
-
-#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-
-#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
-#, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
-
-#: elf32-bfin.c:5283
-#, c-format
-msgid "*** check this relocation %s"
-msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
-
-#: elf32-cris.c:1176
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-cris.c:1238
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-cris.c:1240
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
-#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
-msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
-
-#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
-
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-cris.c:1399
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
-
-#: elf32-cris.c:1415
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
-
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1630
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
-
-#: elf32-cris.c:2002
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
-
-#: elf32-cris.c:2055
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
-
-#: elf32-cris.c:2062
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
-
-#: elf32-cris.c:3261
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
-msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
-
-#: elf32-cris.c:3366
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:3580
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:4002
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
-" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:4118
-msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Número de máquina inesperado"
-
-#: elf32-cris.c:4172
-#, c-format
-msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
-
-#: elf32-cris.c:4175
-#, c-format
-msgid " [v10 and v32]"
-msgstr " [v10 y v32]"
-
-#: elf32-cris.c:4178
-#, c-format
-msgid " [v32]"
-msgstr " [v32]"
-
-#: elf32-cris.c:4223
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
-
-#: elf32-cris.c:4224
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
-
-#: elf32-cris.c:4243
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
-
-#: elf32-cris.c:4245
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
-
-#: elf32-dlx.c:142
-#, c-format
-msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
-msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
-
-#: elf32-dlx.c:204
-#, c-format
-msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
-msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
-
-#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
-msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
-
-#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
-msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
-
-#: elf32-frv.c:2888
-msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
-msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
-
-#: elf32-frv.c:2905
-msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
-msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
-
-#: elf32-frv.c:2981
-msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
-
-#: elf32-frv.c:3022
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
-
-#: elf32-frv.c:3093
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
-
-#: elf32-frv.c:3130
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
-
-#: elf32-frv.c:3177
-msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
-
-#: elf32-frv.c:3261
-msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
-
-#: elf32-frv.c:3315
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
-
-#: elf32-frv.c:3345
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
-
-#: elf32-frv.c:3374
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
-
-#: elf32-frv.c:3404
-msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
-
-#: elf32-frv.c:3449
-msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
-
-#: elf32-frv.c:3476
-msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
-
-#: elf32-frv.c:3597
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
-
-#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
-msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
-msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
-
-#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
-msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
-msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
-
-#: elf32-frv.c:3718
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
-
-#: elf32-frv.c:3974
-msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
-msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n"
-
-#: elf32-frv.c:4124
-msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
-msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n"
-
-#: elf32-frv.c:6400
-msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
-
-#: elf32-frv.c:6722
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
-
-#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
-
-#: elf32-frv.c:6787
-#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
-#: elf32-rx.c:3001
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
-
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
-
-#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
-
-#: elf32-hppa.c:1284
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#: elf32-hppa.c:2791
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
-
-#: elf32-hppa.c:3437
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
-
-#: elf32-hppa.c:4284
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
-
-#: elf32-hppa.c:4603
-msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
-
-#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
-#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
-
-#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
-
-#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
-#: elfxx-sparc.c:3083
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
-
-#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
-#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
-#: elfxx-tilegx.c:1701
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
-
-#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
-
-#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
-
-#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
-
-#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
-msgid "hidden symbol"
-msgstr "símbolo oculto"
-
-#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
-msgid "internal symbol"
-msgstr "símbolo interno"
-
-#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
-msgid "protected symbol"
-msgstr "símbolo protegido"
-
-#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
-msgid "symbol"
-msgstr "símbolo"
-
-#: elf32-i386.c:3508
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#: elf32-i386.c:3518
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
-#: elfxx-tilegx.c:3847
-#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
-
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
-msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
-
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
-msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
-
-#: elf32-ip2k.c:1292
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-
-#: elf32-ip2k.c:1308
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-
-#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-lm32.c:706
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
-
-#: elf32-lm32.c:761
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
-
-#: elf32-lm32.c:1057
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
-
-#: elf32-m32r.c:1453
-msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
-
-#: elf32-m32r.c:3043
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
-
-#: elf32-m32r.c:3571
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
-
-#: elf32-m32r.c:3592
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx"
-msgstr "opciones privadas = %lx"
-
-#: elf32-m32r.c:3597
-#, c-format
-msgid ": m32r instructions"
-msgstr ": instrucciones m32r"
-
-#: elf32-m32r.c:3598
-#, c-format
-msgid ": m32rx instructions"
-msgstr ": instrucciones m32rx"
-
-#: elf32-m32r.c:3599
-#, c-format
-msgid ": m32r2 instructions"
-msgstr ": instrucciones m32r2"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1050
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1073
-#, c-format
-msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1092
-#, c-format
-msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1225
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1232
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1241
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
-#, c-format
-msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=int de 32-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1287
-#, c-format
-msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=int de 16-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
-#, c-format
-msgid "64-bit double, "
-msgstr "doble de 64-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1292
-#, c-format
-msgid "32-bit double, "
-msgstr "doble de 32-bit, "
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
-#, c-format
-msgid "cpu=HC11]"
-msgstr "cpu=HC11]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
-#, c-format
-msgid "cpu=HCS12]"
-msgstr "cpu=HCS12]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1299
-#, c-format
-msgid "cpu=HC12]"
-msgstr "cpu=HC12]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
-#, c-format
-msgid " [memory=bank-model]"
-msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1304
-#, c-format
-msgid " [memory=flat]"
-msgstr " [memoria=plana]"
-
-#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: elf32-m68k.c:1715
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1721
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3957
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
-
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
-
-#: elf32-mcore.c:428
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
-
-#. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
-#, c-format
-msgid "mep: no reloc for code %d"
-msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
-
-#: elf32-mep.c:163
-#, c-format
-msgid "MeP: howto %d has type %d"
-msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d"
-
-#: elf32-mep.c:648
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
-
-#: elf32-mep.c:665
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
-
-#: elf32-mep.c:702
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx"
-msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
-
-#: elf32-microblaze.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
-
-#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
-
-#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
-#: elfxx-tilegx.c:3230
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
-
-#: elf32-microblaze.c:2074
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-
-#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
-msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
-
-#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
-#: elfn32-mips.c:2528
-msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
-
-#: elf32-ppc.c:1741
-#, c-format
-msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
-
-#: elf32-ppc.c:2184
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta en %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2203
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2244
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2294
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-ppc.c:2313
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-ppc.c:2316
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
-
-#: elf32-ppc.c:3356
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
-
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3700
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
-
-#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
-#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
-
-#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
-
-#: elf32-ppc.c:4050
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
-
-#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4111
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
-
-#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
-
-#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
-
-#: elf32-ppc.c:4192
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
-
-#: elf32-ppc.c:4200
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
-
-#: elf32-ppc.c:4309
-msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
-msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
-
-#: elf32-ppc.c:4312
-msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
-msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
-
-#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
-#. could just mark this symbol to exclude it
-#. from tls optimization but it's safer to skip
-#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
-msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
-msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
-
-#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
-msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
-msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7524
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
-msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
-msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8097
-msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8696
-msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
-msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
-
-#: elf32-rx.c:563
-msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
-
-#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
-#. an absolute address is being computed. There are special cases
-#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
-#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)"
-
-#: elf32-rx.c:1157
-msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
-
-#: elf32-rx.c:1324
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
-
-#: elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
-
-#: elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
-
-#: elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
-
-#: elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
-
-#: elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
-
-#: elf32-rx.c:3004
-#, c-format
-msgid " [64-bit doubles]"
-msgstr " [dobles de 64-bit]"
-
-#: elf32-rx.c:3006
-#, c-format
-msgid " [dsp]"
-msgstr " [dsp]"
-
-#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
-
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-
-#: elf32-score.c:2742
-msgid "address not word align"
-msgstr "la dirección no está alineada a word"
-
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
-#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-
-#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
-
-#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
-#, c-format
-msgid " [pic]"
-msgstr " [pic]"
-
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
-#, c-format
-msgid " [fix dep]"
-msgstr " [fix dep]"
-
-#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:383
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:504
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
-
-#: elf32-sh.c:568
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-
-#: elf32-sh.c:580
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
-
-#: elf32-sh.c:597
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
-
-#: elf32-sh.c:612
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
-
-#: elf32-sh.c:640
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
-
-#: elf32-sh.c:766
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-
-#: elf32-sh.c:775
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
-
-#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
-
-#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
-
-#: elf32-sh.c:4299
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
-
-#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
-
-#: elf32-sh.c:4361
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
-
-#: elf32-sh.c:4375
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
-
-#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-sh.c:5096
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
-
-#: elf32-sh.c:5569
-#, c-format
-msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
-
-#: elf32-sh.c:5575
-#, c-format
-msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
-
-#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
-
-#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
-msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
-
-#: elf32-sh.c:6388
-msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
-
-#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
-
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
-#, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
-#, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
-
-#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
-#, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
-
-#: elf32-sh64.c:528
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
-
-#: elf32-sh64.c:531
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-
-#: elf32-sh64.c:598
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
-
-#: elf32-sh64.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
-
-#: elf32-sh64.c:734
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
-
-#: elf32-sparc.c:90
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
-
-#: elf32-sparc.c:103
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
-
-#: elf32-spu.c:719
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:727
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:747
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
-
-#: elf32-spu.c:787
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
-
-#: elf32-spu.c:1011
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
-
-#: elf32-spu.c:1361
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
-
-#: elf32-spu.c:1880
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
-
-#: elf32-spu.c:1888
-#, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
-
-#: elf32-spu.c:1922
-#, c-format
-msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
-
-#: elf32-spu.c:1951
-msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
-
-#: elf32-spu.c:1960
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
-
-#: elf32-spu.c:2542
-#, c-format
-msgid "warning: %s overlaps %s\n"
-msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:2558
-#, c-format
-msgid "warning: %s exceeds section size\n"
-msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
-
-#: elf32-spu.c:2589
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
-
-#: elf32-spu.c:2729
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
-
-#: elf32-spu.c:3297
-#, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid " %s: 0x%v\n"
-msgstr " %s: 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3989
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:3994
-msgid " calls:\n"
-msgstr " llama:\n"
-
-#: elf32-spu.c:4002
-#, c-format
-msgid " %s%s %s\n"
-msgstr " %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4307
-#, c-format
-msgid "%s duplicated in %s\n"
-msgstr "%s duplicado en %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4311
-#, c-format
-msgid "%s duplicated\n"
-msgstr "%s duplicado\n"
-
-#: elf32-spu.c:4318
-msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
-
-#: elf32-spu.c:4359
-msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
-
-#: elf32-spu.c:4514
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
-
-#: elf32-spu.c:4676
-msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
-
-#: elf32-spu.c:4677
-msgid ""
-"\n"
-"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
-
-#: elf32-spu.c:4687
-msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
-msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
-
-#: elf32-spu.c:4778
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "error fatal al crear .fixup"
-
-#: elf32-spu.c:5008
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-tic6x.c:1602
-msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
-msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
-
-#: elf32-tic6x.c:1607
-msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
-msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
-
-#: elf32-tic6x.c:2541
-msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
-
-#: elf32-tic6x.c:2761
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "reubicación peligrosa"
-
-#: elf32-tic6x.c:3733
-msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-
-#: elf32-tic6x.c:3741
-msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
-
-#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
-msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
-msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
-
-#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
-msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
-
-#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
-msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
-
-#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
-msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
-msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
-
-#: elf32-tic6x.c:3935
-msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
-msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
-
-#: elf32-tic6x.c:3953
-msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
-msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
-
-#: elf32-v850.c:173
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
-
-#: elf32-v850.c:176
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
-
-#: elf32-v850.c:179
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
-
-#: elf32-v850.c:182
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
-
-#: elf32-v850.c:185
-#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
-
-#: elf32-v850.c:483
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
-msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa"
-
-#: elf32-v850.c:2155
-msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
-
-#: elf32-v850.c:2159
-msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
-
-#: elf32-v850.c:2163
-msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
-
-#: elf32-v850.c:2341
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
-
-#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2360
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "opciones privadas = %lx: "
-
-#: elf32-v850.c:2365
-#, c-format
-msgid "v850 architecture"
-msgstr "arquitectura v850"
-
-#: elf32-v850.c:2366
-#, c-format
-msgid "v850e architecture"
-msgstr "arquitectura v850e"
-
-#: elf32-v850.c:2367
-#, c-format
-msgid "v850e1 architecture"
-msgstr "arquitectura v850e1"
-
-#: elf32-v850.c:2368
-#, c-format
-msgid "v850e2 architecture"
-msgstr "arquitectura v850e2"
-
-#: elf32-v850.c:2369
-#, c-format
-msgid "v850e2v3 architecture"
-msgstr "arquitectura v850e2v3"
-
-#: elf32-vax.c:532
-#, c-format
-msgid " [nonpic]"
-msgstr " [no pic]"
-
-#: elf32-vax.c:535
-#, c-format
-msgid " [d-float]"
-msgstr " [flotante-d]"
-
-#: elf32-vax.c:538
-#, c-format
-msgid " [g-float]"
-msgstr " [flotante-g]"
-
-#: elf32-vax.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
-
-#: elf32-vax.c:1585
-#, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-vax.c:1712
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-vax.c:1718
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
-
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
-
-#: elf32-xtensa.c:918
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
-
-#: elf32-xtensa.c:2777
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
-
-#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
-msgid "dynamic relocation in read-only section"
-msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
-
-#: elf32-xtensa.c:2953
-msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
-
-#: elf32-xtensa.c:3172
-msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
-msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
-
-#: elf32-xtensa.c:3485
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
-
-#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
-
-#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
-
-#: elf32-xtensa.c:7264
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
-
-#: elf32-xtensa.c:9023
-msgid "invalid relocation address"
-msgstr "dirección de reubicación inválida"
-
-#: elf32-xtensa.c:9072
-msgid "overflow after relaxation"
-msgstr "desbordamiento después de la relajación"
-
-#: elf32-xtensa.c:10204
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
-
-#: elf64-alpha.c:460
-msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
-
-#: elf64-alpha.c:2497
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
-
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4453
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4478
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconocido>"
-
-#: elf64-alpha.c:4483
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4540
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4572
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4636
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4659
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf64-hppa.c:2083
-#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
-
-#: elf64-hppa.c:3275
-msgid "%B(%A+0x"
-msgstr "%B(%A+0x"
-
-#: elf64-mmix.c:1034
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
-msgstr ""
-"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
-" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
-" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
-
-#: elf64-mmix.c:1218
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
-msgstr ""
-"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
-" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
-" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"."
-
-#: elf64-mmix.c:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
-" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
-
-#: elf64-mmix.c:1670
-#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1675
-#, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1719
-#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1724
-#, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
-
-#: elf64-mmix.c:1761
-#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
-
-#: elf64-mmix.c:1789
-#, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
-
-#: elf64-mmix.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
-
-#: elf64-mmix.c:2311
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
-
-#: elf64-mmix.c:2503
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-" Please report this bug."
-msgstr ""
-"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
-" Por favor reporte este bicho."
-
-#: elf64-ppc.c:4185
-msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
-msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:6518
-msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
-
-#: elf64-ppc.c:6788
-msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
-msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE"
-
-#: elf64-ppc.c:6992
-msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
-msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
-
-#: elf64-ppc.c:7076
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
-
-#: elf64-ppc.c:7085
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
-
-#: elf64-ppc.c:7106
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
-
-#: elf64-ppc.c:7664
-msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
-msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
-
-#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
-#, c-format
-msgid "%s defined on removed toc entry"
-msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
-
-#: elf64-ppc.c:8521
-msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n"
-
-#: elf64-ppc.c:9598
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
-msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:9680
-msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
-
-#: elf64-ppc.c:9739
-msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
-
-#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
-msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
-msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
-
-#: elf64-ppc.c:10126
-msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
-
-#: elf64-ppc.c:10941
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
-
-#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
-
-#: elf64-ppc.c:11744
-msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
-msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
-
-#: elf64-ppc.c:11756
-#, c-format
-msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
-" branch %lu\n"
-" toc adjust %lu\n"
-" long branch %lu\n"
-" long toc adj %lu\n"
-" plt call %lu"
-msgstr ""
-"cabos de enlazador en %u grupo%s\n"
-" rama %lu\n"
-" ajuste toc %lu\n"
-" rama long %lu\n"
-" ajuste toc long %lu\n"
-" llamada plt %lu"
-
-#: elf64-ppc.c:12042
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12043
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12556
-msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12562
-msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
-msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
-
-#: elf64-ppc.c:13286
-msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:13446
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n"
-
-#: elf64-sh64.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
-
-#: elf64-sparc.c:446
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
-
-#: elf64-sparc.c:466
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:489
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:534
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
-
-#: elf64-sparc.c:687
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
-
-#: elf64-x86-64.c:1427
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
-
-#: elf64-x86-64.c:1656
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
-
-#: elf64-x86-64.c:3150
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
-
-#: elf64-x86-64.c:3411
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#: elf64-x86-64.c:3523
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; recompile con -fPIC"
-
-#: elf64-x86-64.c:3528
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
-
-#: elf64-x86-64.c:3530
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
-
-#: elfcode.h:767
-#, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
-
-#: elfcode.h:1177
-#, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
-
-#: elfcode.h:1431
-#, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
-
-#: elfcore.h:312
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
-
-#: elflink.c:1117
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-
-#: elflink.c:1121
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-
-#: elflink.c:1125
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-
-#: elflink.c:1129
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-
-#: elflink.c:1762
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
-
-#: elflink.c:2063
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
-
-#: elflink.c:2154
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
-
-#: elflink.c:2165
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
-
-#: elflink.c:2355
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
-
-#: elflink.c:2639
-#, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
-
-#: elflink.c:3391
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
-
-#: elflink.c:4037
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
-
-#: elflink.c:4073
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
-
-#: elflink.c:4269
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
-
-#: elflink.c:4275
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
-
-#: elflink.c:4290
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
-
-#: elflink.c:4463
-msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
-
-#: elflink.c:4466
-msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
-
-#: elflink.c:5781
-#, c-format
-msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: versión sin definir: %s"
-
-#: elflink.c:5849
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
-
-#: elflink.c:7604
-#, c-format
-msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
-
-#: elflink.c:7758
-#, c-format
-msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
-
-#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
-
-#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
-
-#: elflink.c:8233
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
-
-#: elflink.c:8426
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
-
-#: elflink.c:8675
-msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
-
-#: elflink.c:8677
-msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
-
-#: elflink.c:8679
-msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
-
-#: elflink.c:8776
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
-
-#: elflink.c:8899
-msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
-
-#: elflink.c:8901
-msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
-
-#: elflink.c:8903
-msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
-
-#: elflink.c:9432
-msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
-msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
-
-#: elflink.c:9479
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
-
-#: elflink.c:10214
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
-
-#: elflink.c:10219
-#, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
-
-#: elflink.c:10784
-msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
-
-#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
-
-#: elflink.c:11098
-#, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
-
-#: elflink.c:11143
-#, c-format
-msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
-msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota"
-
-#: elflink.c:11212
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
-msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n"
-
-#: elflink.c:11215
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
-msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
-
-#: elflink.c:11402
-msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
-
-#: elflink.c:11792
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
-
-#: elflink.c:11998
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
-
-#: elflink.c:12277
-#, c-format
-msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-
-#: elfxx-mips.c:1234
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-
-#: elfxx-mips.c:5259
-msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
-msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
-
-#: elfxx-mips.c:5856
-msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
-
-#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
-
-#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
-
-#: elfxx-mips.c:7749
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-
-#: elfxx-mips.c:7801
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
-
-#: elfxx-mips.c:7930
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
-
-#: elfxx-mips.c:8645
-#, c-format
-msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
-
-#: elfxx-mips.c:9347
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
-
-#: elfxx-mips.c:9486
-msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
-
-#: elfxx-mips.c:9505
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word"
-
-#: elfxx-mips.c:13266
-#, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
-
-#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
-
-#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
-
-#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
-
-#: elfxx-mips.c:13761
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-
-#: elfxx-mips.c:13772
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-
-#: elfxx-mips.c:13856
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
-
-#: elfxx-mips.c:13873
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
-
-#: elfxx-mips.c:13901
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-
-#: elfxx-mips.c:13924
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-
-#: elfxx-mips.c:13948
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
-
-#: elfxx-mips.c:14106
-#, c-format
-msgid " [abi=O32]"
-msgstr " [abi=O32]"
-
-#: elfxx-mips.c:14108
-#, c-format
-msgid " [abi=O64]"
-msgstr " [abi=O64]"
-
-#: elfxx-mips.c:14110
-#, c-format
-msgid " [abi=EABI32]"
-msgstr " [abi=EABI32]"
-
-#: elfxx-mips.c:14112
-#, c-format
-msgid " [abi=EABI64]"
-msgstr " [abi=EABI64]"
-
-#: elfxx-mips.c:14114
-#, c-format
-msgid " [abi unknown]"
-msgstr " [abi desconocido]"
-
-#: elfxx-mips.c:14116
-#, c-format
-msgid " [abi=N32]"
-msgstr " [abi=N32]"
-
-#: elfxx-mips.c:14118
-#, c-format
-msgid " [abi=64]"
-msgstr " [abi=64]"
-
-#: elfxx-mips.c:14120
-#, c-format
-msgid " [no abi set]"
-msgstr " [no hay conjunto abi]"
-
-#: elfxx-mips.c:14141
-#, c-format
-msgid " [unknown ISA]"
-msgstr " [ISA desconocido]"
-
-#: elfxx-mips.c:14155
-#, c-format
-msgid " [not 32bitmode]"
-msgstr " [no es modo 32bit]"
-
-#: elfxx-sparc.c:596
-#, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
-
-#: elfxx-tilegx.c:3952
-msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
-msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
-
-#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
-#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
-
-#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
-#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
-
-#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
-#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
-#, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
-
-#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
-
-#: ieee.c:159
-#, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
-
-#: ieee.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
-
-#: ieee.c:792
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
-
-#: ieee.c:816
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
-
-#: ieee.c:838
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
-
-#: ihex.c:230
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:337
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
-
-#: ihex.c:392
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:409
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:426
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:443
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:460
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: ihex.c:579
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
-
-#: ihex.c:613
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
-
-#: ihex.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
-
-#: libbfd.c:863
-msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
-msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
-
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
-
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-
-#: libbfd.c:1043
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
-
-#: libbfd.c:1046
-#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
-
-#: linker.c:1872
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
-
-#: linker.c:2736
-#, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
-
-#: linker.c:3021
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
-
-#: linker.c:3030 linker.c:3039
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
-
-#: linker.c:3047 linker.c:3052
-msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
-
-#: linker.c:3056
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
-
-#: mach-o.c:407
-msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
-
-#: mach-o.c:1301
-#, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
-
-#: mach-o.c:1789
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
-
-#: mach-o.c:1807
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)"
-
-#: mach-o.c:1892
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
-
-#: mach-o.c:1900
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
-
-#: mach-o.c:1906
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
-
-#: mach-o.c:1979
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
-
-#: mach-o.c:2014
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
-
-#: mach-o.c:2734
-#, c-format
-msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
-msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
-
-#: mach-o.c:2915
-#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
-msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
-
-#: mach-o.c:3011
-#, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido"
-
-#: mach-o.c:3577
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
-
-#: mach-o.c:3578
-#, c-format
-msgid " magic : %08lx\n"
-msgstr " magic : %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3579
-#, c-format
-msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3581
-#, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3582
-#, c-format
-msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-
-#: mach-o.c:3585
-#, c-format
-msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n"
-
-#: mach-o.c:3586
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " tamordenes: %08lx\n"
-
-#: mach-o.c:3587
-#, c-format
-msgid " flags : %08lx ("
-msgstr " opciones : %08lx ("
-
-#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
-
-#: mach-o.c:3590
-#, c-format
-msgid " reserved : %08x\n"
-msgstr " reservado : %08x\n"
-
-#: mach-o.c:3600
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
-
-#: mach-o.c:3601
-msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n"
-
-#: merge.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
-
-#: mmo.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
-
-#: mmo.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
-
-#: mmo.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
-
-#: mmo.c:1332
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
-
-#: mmo.c:1565
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
-
-#: mmo.c:1575
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
-
-#: mmo.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
-
-#: mmo.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
-
-#: mmo.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1705
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-
-#: mmo.c:1751
-#, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
-
-#: mmo.c:1771
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
-
-#: mmo.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-
-#: mmo.c:1890
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
-
-#: mmo.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-
-#: mmo.c:1939
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
-
-#: mmo.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-
-#: mmo.c:2889
-#, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-
-#: mmo.c:2981
-#, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
-
-#: mmo.c:3026
-#, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
-
-#: mmo.c:3078
-#, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
-
-#: mmo.c:3129
-#, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
-
-#: mmo.c:3135
-#, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
-
-#: mmo.c:3140
-#, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
-
-#: oasys.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
-
-#: osf-core.c:140
-#, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
-
-#: pe-mips.c:607
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: %s sin implementar\n"
-
-#: pe-mips.c:745
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
-
-#: pe-mips.c:771
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
-
-#: pef.c:520
-#, c-format
-msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
-msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
-
-#: pei-x86_64.c:444
-#, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-
-#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
-#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
-
-#: pei-x86_64.c:450
-#, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n"
-
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:751
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
-
-#: peicode.h:756
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
-
-#: peicode.h:770
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
-
-#: peicode.h:1166
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-
-#: peicode.h:1178
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-
-#: peicode.h:1196
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
-
-#: peicode.h:1227
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
-
-#: ppcboot.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ppcboot header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"encabezado de ppcboot:\n"
-
-#: ppcboot.c:415
-#, c-format
-msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:417
-#, c-format
-msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:421
-#, c-format
-msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
-msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
-
-#: ppcboot.c:427
-#, c-format
-msgid "Partition name = \"%s\"\n"
-msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n"
-
-#: ppcboot.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-
-#: ppcboot.c:452
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-
-#: ppcboot.c:458
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: ppcboot.c:460
-#, c-format
-msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-
-#: reloc.c:6160
-msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
-msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n"
-
-#: rs6000-core.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: aviso de fichero core trunco"
-
-#: som.c:5471
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Exec Auxiliary Header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
-
-#: som.c:5776
-msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
-msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
-
-#: srec.c:261
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
-
-#: srec.c:567 srec.c:600
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
-
-#: stabs.c:279
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
-
-#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "No se admite la reubicación .stab"
-
-#: vms-alpha.c:1299
-#, c-format
-msgid "Unknown EGSD subtype %d"
-msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
-
-#: vms-alpha.c:1330
-#, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
-
-#: vms-alpha.c:1343
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
-
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1580
-#, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "orden ETIR %d desconocida"
-
-#: vms-alpha.c:1767
-#, c-format
-msgid "bad section index in %s"
-msgstr "índice de sección erróneo en %s"
-
-#: vms-alpha.c:1780
-#, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "no se admite la orden STA %s"
-
-#. Insert field.
-#. Unsigned shift.
-#. Rotate.
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
-#, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: no se admite"
-
-#: vms-alpha.c:1962
-#, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:2218
-#, c-format
-msgid "invalid use of %s with contexts"
-msgstr "uso inválido de %s en contextos"
-
-#: vms-alpha.c:2252
-#, c-format
-msgid "reserved cmd %d"
-msgstr "orden %d reservada"
-
-#: vms-alpha.c:2337
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
-
-#: vms-alpha.c:2766
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:3769
-#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
-
-#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
-#, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
-
-#: vms-alpha.c:3991
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
-
-#: vms-alpha.c:4036
-#, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Reubicación %s sin manejar"
-
-#: vms-alpha.c:4326
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "orden fuente %d desconocida"
-
-#: vms-alpha.c:4387
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4393
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4399
-msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4405
-msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4411
-msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4438
-msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4444
-msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4450
-msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4456
-msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
-
-#: vms-alpha.c:4499
-#, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "orden de línea %d desconocida"
-
-#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
-#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
-
-#: vms-alpha.c:5089
-#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s"
-msgstr "Reubicación %s desconocida"
-
-#: vms-alpha.c:5102
-msgid "Invalid section index in ETIR"
-msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
-
-#: vms-alpha.c:5109
-msgid "Relocation for non-REL psect"
-msgstr "Reubicación para psect que no es REL"
-
-#: vms-alpha.c:5156
-#, c-format
-msgid "Unknown symbol in command %s"
-msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
-
-#: vms-alpha.c:5671
-#, c-format
-msgid " EMH %u (len=%u): "
-msgstr " EMH %u (lon=%u): "
-
-#: vms-alpha.c:5680
-#, c-format
-msgid "Module header\n"
-msgstr "Encabezado de módulo\n"
-
-#: vms-alpha.c:5681
-#, c-format
-msgid " structure level: %u\n"
-msgstr " nivel estruct : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5682
-#, c-format
-msgid " max record size: %u\n"
-msgstr " tam reg máximo : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5685
-#, c-format
-msgid " module name : %.*s\n"
-msgstr " nombre módulo : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5687
-#, c-format
-msgid " module version : %.*s\n"
-msgstr " versión módulo : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5689
-#, c-format
-msgid " compile date : %.17s\n"
-msgstr " fecha compil : %.17s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5694
-#, c-format
-msgid "Language Processor Name\n"
-msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
-
-#: vms-alpha.c:5695
-#, c-format
-msgid " language name: %.*s\n"
-msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5702
-#, c-format
-msgid "Source Files Header\n"
-msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
-
-#: vms-alpha.c:5703
-#, c-format
-msgid " file: %.*s\n"
-msgstr " fichero: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5710
-#, c-format
-msgid "Title Text Header\n"
-msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
-
-#: vms-alpha.c:5711
-#, c-format
-msgid " title: %.*s\n"
-msgstr " título: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5718
-#, c-format
-msgid "Copyright Header\n"
-msgstr "Encabezado de Copyright\n"
-
-#: vms-alpha.c:5719
-#, c-format
-msgid " copyright: %.*s\n"
-msgstr " copyright: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5725
-#, c-format
-msgid "unhandled emh subtype %u\n"
-msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
-
-#: vms-alpha.c:5735
-#, c-format
-msgid " EEOM (len=%u):\n"
-msgstr " EEOM (lon=%u):\n"
-
-#: vms-alpha.c:5736
-#, c-format
-msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
-msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5738
-#, c-format
-msgid " completion code: %u\n"
-msgstr " código de completado: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5742
-#, c-format
-msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
-msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5743
-#, c-format
-msgid " transfer addr psect: %u\n"
-msgstr " psect dirección transf: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5745
-#, c-format
-msgid " transfer address : 0x%08x\n"
-msgstr " dirección transf : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5754
-msgid " WEAK"
-msgstr " WEAK"
-
-#: vms-alpha.c:5756
-msgid " DEF"
-msgstr " DEF"
-
-#: vms-alpha.c:5758
-msgid " UNI"
-msgstr " UNI"
-
-#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
-msgid " REL"
-msgstr " REL"
-
-#: vms-alpha.c:5762
-msgid " COMM"
-msgstr " COMM"
-
-#: vms-alpha.c:5764
-msgid " VECEP"
-msgstr " VECEP"
-
-#: vms-alpha.c:5766
-msgid " NORM"
-msgstr " NORM"
-
-#: vms-alpha.c:5768
-msgid " QVAL"
-msgstr " QVAL"
-
-#: vms-alpha.c:5775
-msgid " PIC"
-msgstr " PIC"
-
-#: vms-alpha.c:5777
-msgid " LIB"
-msgstr " LIB"
-
-#: vms-alpha.c:5779
-msgid " OVR"
-msgstr " OVR"
-
-#: vms-alpha.c:5783
-msgid " GBL"
-msgstr " GBL"
-
-#: vms-alpha.c:5785
-msgid " SHR"
-msgstr " SHR"
-
-#: vms-alpha.c:5787
-msgid " EXE"
-msgstr " EXE"
-
-#: vms-alpha.c:5789
-msgid " RD"
-msgstr " RD"
-
-#: vms-alpha.c:5791
-msgid " WRT"
-msgstr " WRT"
-
-#: vms-alpha.c:5793
-msgid " VEC"
-msgstr " VEC"
-
-#: vms-alpha.c:5795
-msgid " NOMOD"
-msgstr " NOMOD"
-
-#: vms-alpha.c:5797
-msgid " COM"
-msgstr " COM"
-
-#: vms-alpha.c:5799
-msgid " 64B"
-msgstr " 64B"
-
-#: vms-alpha.c:5808
-#, c-format
-msgid " EGSD (len=%u):\n"
-msgstr " EGSD (lon=%u):\n"
-
-#: vms-alpha.c:5820
-#, c-format
-msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
-msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
-
-#: vms-alpha.c:5832
-#, c-format
-msgid "PSC - Program section definition\n"
-msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
-
-#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
-#, c-format
-msgid " alignment : 2**%u\n"
-msgstr " alineación : 2**%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
-#, c-format
-msgid " flags : 0x%04x"
-msgstr " opciones : 0x%04x"
-
-#: vms-alpha.c:5838
-#, c-format
-msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
-msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
-
-#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
-#, c-format
-msgid " name : %.*s\n"
-msgstr " nombre : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5849
-#, c-format
-msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
-msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
-
-#: vms-alpha.c:5855
-#, c-format
-msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
-msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
-
-#: vms-alpha.c:5856
-#, c-format
-msgid " image offset : 0x%08x\n"
-msgstr " despl imagen : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5858
-#, c-format
-msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
-msgstr " despl symvec : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5860
-#, c-format
-msgid " name : %.*s\n"
-msgstr " name : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5873
-#, c-format
-msgid "SYM - Global symbol definition\n"
-msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
-
-#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
-#, c-format
-msgid " flags: 0x%04x"
-msgstr " opciones: 0x%04x"
-
-#: vms-alpha.c:5877
-#, c-format
-msgid " psect offset: 0x%08x\n"
-msgstr " despl psect: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5881
-#, c-format
-msgid " code address: 0x%08x\n"
-msgstr " dirección código: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5883
-#, c-format
-msgid " psect index for entry point : %u\n"
-msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
-#, c-format
-msgid " psect index : %u\n"
-msgstr " índice psect : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
-#, c-format
-msgid " name : %.*s\n"
-msgstr " nombre : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5895
-#, c-format
-msgid "SYM - Global symbol reference\n"
-msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
-
-#: vms-alpha.c:5907
-#, c-format
-msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
-msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
-
-#: vms-alpha.c:5908
-#, c-format
-msgid " flags : 0x%08x"
-msgstr " opciones : 0x%08x"
-
-#: vms-alpha.c:5912
-#, c-format
-msgid " id match : %x\n"
-msgstr " coinc id : %x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5914
-#, c-format
-msgid " error severity: %x\n"
-msgstr " severidad err : %x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5917
-#, c-format
-msgid " entity name : %.*s\n"
-msgstr " nombre entidad: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5919
-#, c-format
-msgid " object name : %.*s\n"
-msgstr " nombre objeto : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5922
-#, c-format
-msgid " binary ident : 0x%08x\n"
-msgstr " ident binaria : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5925
-#, c-format
-msgid " ascii ident : %.*s\n"
-msgstr " ident ascii : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:5933
-#, c-format
-msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
-msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
-
-#: vms-alpha.c:5937
-#, c-format
-msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
-msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5939
-#, c-format
-msgid " entry point: 0x%08x\n"
-msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5941
-#, c-format
-msgid " proc descr : 0x%08x\n"
-msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5943
-#, c-format
-msgid " psect index: %u\n"
-msgstr " índice psect: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5954
-#, c-format
-msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
-msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
-
-#: vms-alpha.c:5958
-#, c-format
-msgid " vector : 0x%08x\n"
-msgstr " vector : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
-#, c-format
-msgid " psect offset: %u\n"
-msgstr " despl psect : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:5973
-#, c-format
-msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
-msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
-
-#: vms-alpha.c:5977
-#, c-format
-msgid " version mask: 0x%08x\n"
-msgstr " máscara versión: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:5988
-#, c-format
-msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
-msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
-
-#: vms-alpha.c:6022
-#, c-format
-msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
-msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6025
-#, c-format
-msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6029
-#, c-format
-msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6034
-#, c-format
-msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6039
-#, c-format
-msgid " global name: %.*s\n"
-msgstr " nombre global: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6049
-#, c-format
-msgid " %s (len=%u+%u):\n"
-msgstr " %s (lon=%u+%u):\n"
-
-#: vms-alpha.c:6064
-#, c-format
-msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
-msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
-
-#: vms-alpha.c:6068
-#, c-format
-msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
-msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6072
-#, c-format
-msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6076
-#, c-format
-msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6081
-#, c-format
-msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
-msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6082
-#, c-format
-msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6088
-#, c-format
-msgid "STA_LI (stack literal)\n"
-msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6091
-#, c-format
-msgid "STA_MOD (stack module)\n"
-msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6094
-#, c-format
-msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
-msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6098
-#, c-format
-msgid "STO_B (store byte)\n"
-msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6101
-#, c-format
-msgid "STO_W (store word)\n"
-msgstr "STO_W (almacena word)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6104
-#, c-format
-msgid "STO_LW (store longword)\n"
-msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6107
-#, c-format
-msgid "STO_QW (store quadword)\n"
-msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6113
-#, c-format
-msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
-msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
-
-#: vms-alpha.c:6120
-#, c-format
-msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
-msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6124
-#, c-format
-msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
-msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6128
-#, c-format
-msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
-msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6131
-#, c-format
-msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
-msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6134
-#, c-format
-msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
-msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6140
-#, c-format
-msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
-msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
-
-#: vms-alpha.c:6147
-#, c-format
-msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
-msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6151
-#, c-format
-msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
-msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6154
-#, c-format
-msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
-
-#: vms-alpha.c:6157
-#, c-format
-msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
-
-#: vms-alpha.c:6161
-#, c-format
-msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
-msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6164
-#, c-format
-msgid "OPR_ADD (add)\n"
-msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6167
-#, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
-msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6170
-#, c-format
-msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
-msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6173
-#, c-format
-msgid "OPR_DIV (divide)\n"
-msgstr "OPR_DIV (división)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6176
-#, c-format
-msgid "OPR_AND (logical and)\n"
-msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6179
-#, c-format
-msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
-msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6182
-#, c-format
-msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
-msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6185
-#, c-format
-msgid "OPR_NEG (negate)\n"
-msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6188
-#, c-format
-msgid "OPR_COM (complement)\n"
-msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6191
-#, c-format
-msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
-msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6194
-#, c-format
-msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
-msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6197
-#, c-format
-msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
-msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6200
-#, c-format
-msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
-msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6203
-#, c-format
-msgid "OPR_SEL (select)\n"
-msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6206
-#, c-format
-msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
-msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6209
-#, c-format
-msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
-msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6213
-#, c-format
-msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
-msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6217
-#, c-format
-msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
-msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6218
-#, c-format
-msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
-msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6221
-#, c-format
-msgid " signature: %.*s\n"
-msgstr " firma: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6224
-#, c-format
-msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
-msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6225
-#, c-format
-msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
-msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6229
-#, c-format
-msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
-msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6230
-#, c-format
-msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
-msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6234
-#, c-format
-msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
-msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6236
-#, c-format
-msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6243
-#, c-format
-msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
-msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6247
-#, c-format
-msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6251
-#, c-format
-msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
-msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6255
-#, c-format
-msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6259
-#, c-format
-msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
-msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6263
-#, c-format
-msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6267
-#, c-format
-msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
-msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6271
-#, c-format
-msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6276
-#, c-format
-msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
-msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6280
-#, c-format
-msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6284
-#, c-format
-msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
-msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6290
-#, c-format
-msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
-msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6294
-#, c-format
-msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
-msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6297
-#, c-format
-msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
-msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6300
-#, c-format
-msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
-msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
-#, c-format
-msgid "*unhandled*\n"
-msgstr "*sin manejar*\n"
-
-#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
-#, c-format
-msgid "cannot read GST record length\n"
-msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
-
-#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6354
-#, c-format
-msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
-msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6380
-#, c-format
-msgid "cannot read GST record header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6393
-#, c-format
-msgid " corrupted GST\n"
-msgstr " GST corrupto\n"
-
-#: vms-alpha.c:6401
-#, c-format
-msgid "cannot read GST record\n"
-msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6430
-#, c-format
-msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
-msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
-
-#: vms-alpha.c:6453
-#, c-format
-msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
-msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6466
-#, c-format
-msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
-msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
-
-#: vms-alpha.c:6473
-#, c-format
-msgid " %08x"
-msgstr " %08x"
-
-#: vms-alpha.c:6498
-#, c-format
-msgid " image %u (%u entries)\n"
-msgstr " imagen %u (%u entradas)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6503
-#, c-format
-msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6524
-#, c-format
-msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
-msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
-
-#: vms-alpha.c:6531
-#, c-format
-msgid " 0x%08x"
-msgstr " 0x%08x"
-
-#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6653
-#, c-format
-msgid "64 bits *unhandled*\n"
-msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
-
-#: vms-alpha.c:6657
-#, c-format
-msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
-msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6668
-#, c-format
-msgid "non-contiguous array of %s\n"
-msgstr "matriz no contigua de %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6672
-#, c-format
-msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
-msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6676
-#, c-format
-msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6680
-#, c-format
-msgid "Strides:\n"
-msgstr "Estribos:\n"
-
-#: vms-alpha.c:6685
-#, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6690
-#, c-format
-msgid "Bounds:\n"
-msgstr "Límites:\n"
-
-#: vms-alpha.c:6695
-#, c-format
-msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
-msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6707
-#, c-format
-msgid "unaligned bit-string of %s\n"
-msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6711
-#, c-format
-msgid "base: %u, pos: %u\n"
-msgstr "base: %u, pos: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6731
-#, c-format
-msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
-msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
-
-#: vms-alpha.c:6737
-#, c-format
-msgid "(no value)\n"
-msgstr "(sin valor)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6740
-#, c-format
-msgid "(not active)\n"
-msgstr "(no activo)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6743
-#, c-format
-msgid "(not allocated)\n"
-msgstr "(sin ubicar)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6746
-#, c-format
-msgid "(descriptor)\n"
-msgstr "(descriptor)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6750
-#, c-format
-msgid "(trailing value)\n"
-msgstr "(valor restante)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6753
-#, c-format
-msgid "(value spec follows)\n"
-msgstr "(valor spec a continuación)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6756
-#, c-format
-msgid "(at bit offset %u)\n"
-msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:6759
-#, c-format
-msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
-msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
-
-#: vms-alpha.c:6766
-msgid "literal"
-msgstr "literal"
-
-#: vms-alpha.c:6769
-msgid "address"
-msgstr "dirección"
-
-#: vms-alpha.c:6772
-msgid "desc"
-msgstr "desc"
-
-#: vms-alpha.c:6775
-msgid "reg"
-msgstr "reg"
-
-#: vms-alpha.c:6850
-#, c-format
-msgid "Debug symbol table:\n"
-msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
-
-#: vms-alpha.c:6861
-#, c-format
-msgid "cannot read DST header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6866
-#, c-format
-msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
-msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
-
-#: vms-alpha.c:6880
-#, c-format
-msgid "cannot read DST symbol\n"
-msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
-
-#: vms-alpha.c:6923
-#, c-format
-msgid "standard data: %s\n"
-msgstr "datos estándar: %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
-#, c-format
-msgid " name: %.*s\n"
-msgstr " nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6933
-#, c-format
-msgid "modbeg\n"
-msgstr "modini\n"
-
-#: vms-alpha.c:6934
-#, c-format
-msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
-msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
-#, c-format
-msgid " module name: %.*s\n"
-msgstr " nom módulo : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6943
-#, c-format
-msgid " compiler : %.*s\n"
-msgstr " compilador : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6948
-#, c-format
-msgid "modend\n"
-msgstr "modfin\n"
-
-#: vms-alpha.c:6955
-msgid "rtnbeg\n"
-msgstr "rtnini\n"
-
-#: vms-alpha.c:6956
-#, c-format
-msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
-msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6961
-#, c-format
-msgid " routine name: %.*s\n"
-msgstr " nom rutina : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:6969
-#, c-format
-msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
-msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6977
-#, c-format
-msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
-msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:6985
-#, c-format
-msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
-msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6994
-#, c-format
-msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
-msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7003
-#, c-format
-msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
-msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7009
-#, c-format
-msgid "typspec (len: %u)\n"
-msgstr "espectip (lon: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7016
-#, c-format
-msgid "septyp, name: %.*s\n"
-msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7025
-#, c-format
-msgid "recbeg: name: %.*s\n"
-msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7032
-#, c-format
-msgid "recend\n"
-msgstr "recfin\n"
-
-#: vms-alpha.c:7035
-#, c-format
-msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
-msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7039
-#, c-format
-msgid "enumelt, name: %.*s\n"
-msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7043
-#, c-format
-msgid "enumend\n"
-msgstr "enufin\n"
-
-#: vms-alpha.c:7060
-#, c-format
-msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
-msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7062
-#, c-format
-msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
-msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7072
-#, c-format
-msgid "line num (len: %u)\n"
-msgstr "num línea (lon: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7089
-#, c-format
-msgid "delta_pc_w %u\n"
-msgstr "delta_pc_w %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7096
-#, c-format
-msgid "incr_linum(b): +%u\n"
-msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7102
-#, c-format
-msgid "incr_linum_w: +%u\n"
-msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7108
-#, c-format
-msgid "incr_linum_l: +%u\n"
-msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7114
-#, c-format
-msgid "set_line_num(w) %u\n"
-msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7119
-#, c-format
-msgid "set_line_num_b %u\n"
-msgstr "set_line_num_b %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7124
-#, c-format
-msgid "set_line_num_l %u\n"
-msgstr "set_line_num_l %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7129
-#, c-format
-msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7133
-#, c-format
-msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7138
-#, c-format
-msgid "term(b): 0x%02x"
-msgstr "term(b): 0x%02x"
-
-#: vms-alpha.c:7140
-#, c-format
-msgid " pc: 0x%08x\n"
-msgstr " pc: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7145
-#, c-format
-msgid "term_w: 0x%04x"
-msgstr "term_w: 0x%04x"
-
-#: vms-alpha.c:7147
-#, c-format
-msgid " pc: 0x%08x\n"
-msgstr " pc: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7153
-#, c-format
-msgid "delta pc +%-4d"
-msgstr "delta pc +%-4d"
-
-#: vms-alpha.c:7156
-#, c-format
-msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
-msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7161
-#, c-format
-msgid " *unhandled* cmd %u\n"
-msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7176
-#, c-format
-msgid "source (len: %u)\n"
-msgstr "fuente (lon: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7190
-#, c-format
-msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
-msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7194
-#, c-format
-msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7203
-#, c-format
-msgid " filename : %.*s\n"
-msgstr " nomfichero : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7212
-#, c-format
-msgid " setfile %u\n"
-msgstr " setfile %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
-#, c-format
-msgid " setrec %u\n"
-msgstr " setrect %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
-#, c-format
-msgid " setlnum %u\n"
-msgstr " setlnum %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
-#, c-format
-msgid " deflines %u\n"
-msgstr " deflines %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7246
-#, c-format
-msgid " formfeed\n"
-msgstr " alimforma\n"
-
-#: vms-alpha.c:7250
-#, c-format
-msgid " *unhandled* cmd %u\n"
-msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7262
-#, c-format
-msgid "*unhandled* dst type %u\n"
-msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
-
-#: vms-alpha.c:7294
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHD\n"
-msgstr "no se puede leer EIHD\n"
-
-#: vms-alpha.c:7297
-#, c-format
-msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
-msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7300
-#, c-format
-msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
-msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7308
-msgid "executable"
-msgstr "ejecutable"
-
-#: vms-alpha.c:7311
-msgid "linkable image"
-msgstr "imagen enlazable"
-
-#: vms-alpha.c:7317
-#, c-format
-msgid " image type: %u (%s)"
-msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
-
-#: vms-alpha.c:7323
-msgid "native"
-msgstr "nativa"
-
-#: vms-alpha.c:7326
-msgid "CLI"
-msgstr "CLI"
-
-#: vms-alpha.c:7332
-#, c-format
-msgid ", subtype: %u (%s)\n"
-msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7338
-#, c-format
-msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7342
-#, c-format
-msgid " fixup info rva: "
-msgstr " info compos rva: "
-
-#: vms-alpha.c:7344
-#, c-format
-msgid ", symbol vector rva: "
-msgstr " vector símbolo rva: "
-
-#: vms-alpha.c:7347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" version array off: %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" matriz versión despl: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7351
-#, c-format
-msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
-msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7357
-#, c-format
-msgid " linker flags: %08x:"
-msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
-
-#: vms-alpha.c:7387
-#, c-format
-msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7393
-#, c-format
-msgid " BPAGE: %u"
-msgstr " BPAGE: %u"
-
-#: vms-alpha.c:7399
-#, c-format
-msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
-msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
-
-#: vms-alpha.c:7402
-#, c-format
-msgid ", alias: %u\n"
-msgstr ", alias: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7410
-#, c-format
-msgid "system version array information:\n"
-msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7414
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHVN header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
-
-#: vms-alpha.c:7424
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHVN version\n"
-msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
-
-#: vms-alpha.c:7427
-#, c-format
-msgid " %02u "
-msgstr " %02u "
-
-#: vms-alpha.c:7431
-msgid "BASE_IMAGE "
-msgstr "IMAGEN_BASE "
-
-#: vms-alpha.c:7434
-msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
-msgstr "ADMIN_MEMORIA"
-
-#: vms-alpha.c:7437
-msgid "IO "
-msgstr "ES "
-
-#: vms-alpha.c:7440
-msgid "FILES_VOLUMES "
-msgstr "VOL_FICHEROS "
-
-#: vms-alpha.c:7443
-msgid "PROCESS_SCHED "
-msgstr "CALEND_PROCESOS "
-
-#: vms-alpha.c:7446
-msgid "SYSGEN "
-msgstr "GENSIS "
-
-#: vms-alpha.c:7449
-msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
-msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
-
-#: vms-alpha.c:7452
-msgid "LOGICAL_NAMES "
-msgstr "NOMBRES_LOGICOS "
-
-#: vms-alpha.c:7455
-msgid "SECURITY "
-msgstr "SEGURIDAD "
-
-#: vms-alpha.c:7458
-msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
-msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
-
-#: vms-alpha.c:7461
-msgid "NETWORKS "
-msgstr "REDES "
-
-#: vms-alpha.c:7464
-msgid "COUNTERS "
-msgstr "CONTADORES "
-
-#: vms-alpha.c:7467
-msgid "STABLE "
-msgstr "ESTABLE "
-
-#: vms-alpha.c:7470
-msgid "MISC "
-msgstr "MISC "
-
-#: vms-alpha.c:7473
-msgid "CPU "
-msgstr "CPU "
-
-#: vms-alpha.c:7476
-msgid "VOLATILE "
-msgstr "VOLÁTIL "
-
-#: vms-alpha.c:7479
-msgid "SHELL "
-msgstr "SHELL "
-
-#: vms-alpha.c:7482
-msgid "POSIX "
-msgstr "POSIX "
-
-#: vms-alpha.c:7485
-msgid "MULTI_PROCESSING "
-msgstr "MULTI_PROCESAM "
-
-#: vms-alpha.c:7488
-msgid "GALAXY "
-msgstr "GALAXIA "
-
-#: vms-alpha.c:7491
-msgid "*unknown* "
-msgstr "*desconocido* "
-
-#: vms-alpha.c:7494
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHA\n"
-msgstr "no se puede leer EIHA\n"
-
-#: vms-alpha.c:7510
-#, c-format
-msgid "Image activation: (size=%u)\n"
-msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7512
-#, c-format
-msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7515
-#, c-format
-msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7518
-#, c-format
-msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7521
-#, c-format
-msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7524
-#, c-format
-msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7535
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHI\n"
-msgstr "no se puede leer EIHI\n"
-
-#: vms-alpha.c:7538
-#, c-format
-msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7541
-#, c-format
-msgid " image name : %.*s\n"
-msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7543
-#, c-format
-msgid " link time : %s\n"
-msgstr " hora enlazado : %s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7545
-#, c-format
-msgid " image ident : %.*s\n"
-msgstr " ident imagen : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7547
-#, c-format
-msgid " linker ident : %.*s\n"
-msgstr " ident enlazador : %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7549
-#, c-format
-msgid " image build ident: %.*s\n"
-msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7559
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHS\n"
-msgstr "no se puede leer EIHS\n"
-
-#: vms-alpha.c:7562
-#, c-format
-msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7567
-#, c-format
-msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
-msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7571
-#, c-format
-msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
-msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7575
-#, c-format
-msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
-msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7588
-#, c-format
-msgid "cannot read EISD\n"
-msgstr "no se puede leer EISD\n"
-
-#: vms-alpha.c:7598
-#, c-format
-msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
-msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7605
-#, c-format
-msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
-msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7610
-#, c-format
-msgid " flags: 0x%04x"
-msgstr " opciones: %04x"
-
-#: vms-alpha.c:7647
-#, c-format
-msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
-msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
-
-#: vms-alpha.c:7653
-msgid "NORMAL"
-msgstr "NORMAL"
-
-#: vms-alpha.c:7656
-msgid "SHRFXD"
-msgstr "SHRFXD"
-
-#: vms-alpha.c:7659
-msgid "PRVFXD"
-msgstr "PRVFXD"
-
-#: vms-alpha.c:7662
-msgid "SHRPIC"
-msgstr "SHRPIC"
-
-#: vms-alpha.c:7665
-msgid "PRVPIC"
-msgstr "PRVPIC"
-
-#: vms-alpha.c:7668
-msgid "USRSTACK"
-msgstr "USRSTACK"
-
-#: vms-alpha.c:7676
-#, c-format
-msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
-msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7686
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT\n"
-msgstr "no se puede leer DMT\n"
-
-#: vms-alpha.c:7690
-#, c-format
-msgid "Debug module table:\n"
-msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
-
-#: vms-alpha.c:7699
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT header\n"
-msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
-
-#: vms-alpha.c:7704
-#, c-format
-msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
-msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7714
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT psect\n"
-msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
-
-#: vms-alpha.c:7717
-#, c-format
-msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
-msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7730
-#, c-format
-msgid "cannot read DST\n"
-msgstr "no se puede leer DST\n"
-
-#: vms-alpha.c:7740
-#, c-format
-msgid "cannot read GST\n"
-msgstr "no se puede leer GST\n"
-
-#: vms-alpha.c:7744
-#, c-format
-msgid "Global symbol table:\n"
-msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7772
-#, c-format
-msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
-
-#: vms-alpha.c:7775
-#, c-format
-msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7778
-#, c-format
-msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7781
-#, c-format
-msgid " size : %u\n"
-msgstr " tam : %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7783
-#, c-format
-msgid " flags: 0x%08x\n"
-msgstr " ops : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7787
-#, c-format
-msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7791
-#, c-format
-msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7795
-#, c-format
-msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7798
-#, c-format
-msgid " chgprtoff : %5u\n"
-msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7801
-#, c-format
-msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7803
-#, c-format
-msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7806
-#, c-format
-msgid " base_va : 0x%08x\n"
-msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-
-#: vms-alpha.c:7808
-#, c-format
-msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
-msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7816
-#, c-format
-msgid " Shareable images:\n"
-msgstr " Imágenes compartibles:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7820
-#, c-format
-msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
-msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
-
-#: vms-alpha.c:7827
-#, c-format
-msgid " quad-word relocation fixups:\n"
-msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7832
-#, c-format
-msgid " long-word relocation fixups:\n"
-msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7837
-#, c-format
-msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7842
-#, c-format
-msgid " long-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7847
-#, c-format
-msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
-msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
-
-#: vms-alpha.c:7852
-#, c-format
-msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
-msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
-
-#: vms-alpha.c:7861
-#, c-format
-msgid " Change Protection (%u entries):\n"
-msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
-
-#: vms-alpha.c:7866
-#, c-format
-msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
-msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
-
-#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
-#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8706
-msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
-msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
-
-#: vms-alpha.c:8776
-msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
-msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
-
-#: vms-lib.c:1423
-#, c-format
-msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
-msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
-
-#: vms-misc.c:360
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-
-#: vms-misc.c:365
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-
-#: xcofflink.c:836
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
-
-#: xcofflink.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
-
-#: xcofflink.c:1416
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
-
-#: xcofflink.c:1468
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
-
-#: xcofflink.c:1490
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
-
-#: xcofflink.c:1502
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
-
-#: xcofflink.c:1531
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
-
-#: xcofflink.c:1677
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
-
-#: xcofflink.c:1784
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
-
-#: xcofflink.c:2103
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
-
-#: xcofflink.c:3194
-#, c-format
-msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: no hay tal símbolo"
-
-#: xcofflink.c:3299
-#, c-format
-msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
-
-#: xcofflink.c:3678
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
-
-#: xcofflink.c:4057
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
-
-#: xcofflink.c:4068
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-
-#: xcofflink.c:4084
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
-
-#: xcofflink.c:5106
-#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
-
-#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
-
-#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
-
-#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
-
-#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
-#, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
-
-#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
-
-#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
-
-#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "no se admite la reubicación"
-
-#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
-
-#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
-
-#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
-
-#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
-
-#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
-
-#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
-
-#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
-
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
-msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
-
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
-msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
-
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
-msgid "Resource Directory [.rsrc]"
-msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
-
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
-msgid "Exception Directory [.pdata]"
-msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
-
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
-msgid "Security Directory"
-msgstr "Directorio de Seguridad"
-
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
-msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
-
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
-msgid "Debug Directory"
-msgstr "Directorio de Depuración"
-
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-msgid "Description Directory"
-msgstr "Directorio de Descripciones"
-
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-msgid "Special Directory"
-msgstr "Directorio Especial"
-
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
-msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
-
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
-
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
-
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
-
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
-msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
-
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
-msgid "CLR Runtime Header"
-msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
-
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
-msgid "Reserved"
-msgstr "Reservado"
-
-#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
-
-#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
-
-#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
-
-#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
-
-#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
-
-#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
-#, c-format
-msgid ""
-" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
-" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
-msgstr ""
-" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
-" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
-
-#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNombre de la DLL: %s\n"
-
-#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
-#, c-format
-msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
-
-#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
-
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
-
-#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
-
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
-
-#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
-"\n"
-
-#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
-#, c-format
-msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
-
-#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
-#, c-format
-msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
-
-#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
-#, c-format
-msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-
-#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
-#, c-format
-msgid "Name \t\t\t\t"
-msgstr "Nombre \t\t\t\t"
-
-#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
-#, c-format
-msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
-msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
-
-#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
-#, c-format
-msgid "Number in:\n"
-msgstr "Número en:\n"
-
-#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
-#, c-format
-msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
-
-#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
-#, c-format
-msgid "Table Addresses\n"
-msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
-
-#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
-
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
-#, c-format
-msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
-
-# continuar aqui
-#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
-#, c-format
-msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
-msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
-
-#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
-
-#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
-msgid "Forwarder RVA"
-msgstr "RVA Adelantador"
-
-#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
-msgid "Export RVA"
-msgstr "RVA Exportador"
-
-#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
-
-#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
-#: pex64igen.c:1797
-#, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-
-#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
-#, c-format
-msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
-
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
-" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
-" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
-
-#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
-#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registro para guardar milicódigo"
-
-#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
-
-#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Secuencia de código pegamento"
-
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
-" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n"
-" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
-
-#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
-
-#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
-
-#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
-#, c-format
-msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
-
-#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
-#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
-#. emulate it here.
-#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Characteristics 0x%x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Características 0x%x\n"
-
-#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
-
-#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
-
-#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
-
-#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
-
-#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
-
-#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
-
-#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-#~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
-
-#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
-
-#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-#~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
-
-#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
-
-#~ msgid "relocation references a different segment"
-#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
-
-#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
-#~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
-
-#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
-#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
-
-#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
-#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición"
-
-#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
-#~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
-
-#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
-#~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
-
-#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
-#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
-
-#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
-#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
-
-#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
-#~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
-
-#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-#~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
-
-#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-#~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
-
-#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
-
-#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-#~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
-
-#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
-
-#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-#~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
-
-#~ msgid "failed to enter %s"
-#~ msgstr "falló la introducción de %s"
-
-#~ msgid "No Mem !"
-#~ msgstr "¡ No hay Memoria !"
-
-#~ msgid "reserved STO cmd %d"
-#~ msgstr "orden STO %d reservada"
-
-#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
-#~ msgstr "orden OPR %d reservada"
-
-#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
-#~ msgstr "orden CTL %d reservada"
-
-#~ msgid "reserved STC cmd %d"
-#~ msgstr "orden STC %d reservada"
-
-#~ msgid "stack-from-image not implemented"
-#~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
-
-#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-#~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
-#~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-#~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
-#~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-#~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "%s: not fully implemented"
-#~ msgstr "%s: no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "obj code %d not found"
-#~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
-
-#~ msgid "Reloc size error in section %s"
-#~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
-
-#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
-
-#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-
-#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
-#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
-
-#~ msgid "%A link_order not found\n"
-#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
-
-#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
-
-#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
-
-#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-
-#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
-
-#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
-
-#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
-
-#~ msgid "Division by zero. "
-#~ msgstr "División por cero. "
-
-#~ msgid " [cpu32]"
-#~ msgstr " [cpu32]"
-
-#~ msgid " [m68000]"
-#~ msgstr " [m68000]"
-
-#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
-#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
-
-#~ msgid ".glink and .plt too far apart"
-#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
-
-#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
-
-#~ msgid " [mips1]"
-#~ msgstr " [mips1]"
-
-#~ msgid " [mips2]"
-#~ msgstr " [mips2]"
-
-#~ msgid " [mips3]"
-#~ msgstr " [mips3]"
-
-#~ msgid " [mips4]"
-#~ msgstr " [mips4]"
-
-#~ msgid " [mips5]"
-#~ msgstr " [mips5]"
-
-#~ msgid " [mips32]"
-#~ msgstr " [mips32]"
-
-#~ msgid " [mips64]"
-#~ msgstr " [mips64]"
-
-#~ msgid " [mips32r2]"
-#~ msgstr " [mips32r2]"
-
-#~ msgid " [mips64r2]"
-#~ msgstr " [mips64r2]"
-
-#~ msgid " [mdmx]"
-#~ msgstr " [mdmx]"
-
-#~ msgid " [mips16]"
-#~ msgstr " [mips16]"
-
-#~ msgid " [32bitmode]"
-#~ msgstr " [modo 32bit]"
-
-#~ msgid "Missing IHCONST"
-#~ msgstr "IHCONST faltante"
-
-#~ msgid "Missing IHIHALF"
-#~ msgstr "IHIHALF faltante"
-
-#~ msgid "missing IHCONST reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
-
-#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
-
-#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
-#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
-
-#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
-
-#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
-#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
-
-#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
-#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
-
-#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
-#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
-
-#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
-#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
-
-#~ msgid "reloc against unsupported section"
-#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
-
-#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
-
-#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
-
-#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
-
-#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
-
-#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
-
-#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
-#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
-
-#~ msgid "v850ea architecture"
-#~ msgstr "arquitectura v850ea"
-
-#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
-#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
-
-#~ msgid "Error: out of memory"
-#~ msgstr "Error: memoria agotada"
-
-#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
-
-#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
-#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
-
-#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
-
-#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
-
-#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
-#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
-
-#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
-#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
-
-#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
-
-#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
-#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
-
-#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
-
-#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
-
-#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
-
-#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
-
-# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
-# partes fijas dentro del programa. cfuga
-#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-
-#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
-
-#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
-
-#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
-
-#~ msgid " [APCS-26]"
-#~ msgstr " [APCS-26]"
-
-#~ msgid " [APCS-32]"
-#~ msgstr " [APCS-32]"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(desconocido)"
-
-#~ msgid " previously %s in %s"
-#~ msgstr " previamente %s en %s"
-
-#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
-
-#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
-#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
-
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
-
-#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
-#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n"
-
-#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
-#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
-
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "entero"
-
-# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "suave"
-
-#~ msgid "hard"
-#~ msgstr "duro"
-
-#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
-#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
-
-#~ msgid "supports"
-#~ msgstr "admite"
-
-#~ msgid "does not"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
-
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
-
-#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
-
-#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"