diff options
Diffstat (limited to 'binutils-2.24/bfd/po/es.po')
-rw-r--r-- | binutils-2.24/bfd/po/es.po | 6693 |
1 files changed, 0 insertions, 6693 deletions
diff --git a/binutils-2.24/bfd/po/es.po b/binutils-2.24/bfd/po/es.po deleted file mode 100644 index cbdfe90e..00000000 --- a/binutils-2.24/bfd/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,6693 +0,0 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.22.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n" -"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: aout-adobe.c:127 -msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" - -#: aout-cris.c:199 -#, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d" - -#: aout-cris.c:242 -msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" - -#: aout-cris.c:253 -msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d" - -#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 -#, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out" - -#: aoutx.h:1577 -#, c-format -msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out" - -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 -msgid "*unknown*" -msgstr "*desconocido*" - -#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 -msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" - -#: aoutx.h:5375 -#, c-format -msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" - -#: archive.c:2203 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" - -# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2491 -msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" - -#: archive.c:2515 -msgid "Writing updated armap timestamp" -msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" - -#: bfd.c:398 -msgid "No error" -msgstr "No hay error" - -#: bfd.c:399 -msgid "System call error" -msgstr "Error en la llamada al sistema" - -#: bfd.c:400 -msgid "Invalid bfd target" -msgstr "Objetivo bfd inválido" - -#: bfd.c:401 -msgid "File in wrong format" -msgstr "Fichero en formato erróneo" - -#: bfd.c:402 -msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" - -#: bfd.c:403 -msgid "Invalid operation" -msgstr "Operación inválida" - -#: bfd.c:404 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memoria agotada" - -#: bfd.c:405 -msgid "No symbols" -msgstr "No hay símbolos" - -#: bfd.c:406 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" - -#: bfd.c:407 -msgid "No more archived files" -msgstr "No hay más ficheros archivados" - -#: bfd.c:408 -msgid "Malformed archive" -msgstr "Archivo malformado" - -#: bfd.c:409 -msgid "File format not recognized" -msgstr "No se reconoce el formato del fichero" - -#: bfd.c:410 -msgid "File format is ambiguous" -msgstr "El formato del fichero es ambiguo" - -#: bfd.c:411 -msgid "Section has no contents" -msgstr "La sección no tiene contenido" - -#: bfd.c:412 -msgid "Nonrepresentable section on output" -msgstr "Sección no representable en la salida" - -#: bfd.c:413 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" - -#: bfd.c:414 -msgid "Bad value" -msgstr "Valor erróneo" - -#: bfd.c:415 -msgid "File truncated" -msgstr "Fichero truncado" - -#: bfd.c:416 -msgid "File too big" -msgstr "El fichero es demasiado grande" - -#: bfd.c:417 -#, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Error al leer %s: %s" - -#: bfd.c:418 -msgid "#<Invalid error code>" -msgstr "#<Código de error inválido>" - -#: bfd.c:945 -#, c-format -msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" -msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" - -#: bfd.c:957 -#, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" - -#: bfd.c:961 -#, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" - -#: bfd.c:963 -msgid "Please report this bug.\n" -msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" - -#: bfdwin.c:206 -#, c-format -msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" -msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" - -#: bfdwin.c:209 -#, c-format -msgid "not mapping: env var not set\n" -msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" - -#: binary.c:271 -#, c-format -msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." - -#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 -#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 -#: elf64-ia64.c:360 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" - -#: cache.c:227 -msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "se reabre %B: %s\n" - -#: coff-alpha.c:491 -msgid "" -"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" -" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." -msgstr "" -"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" -" Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." - -#: coff-alpha.c:648 -msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" - -#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 -msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido" - -#: coff-alpha.c:1502 -msgid "using multiple gp values" -msgstr "se usan valores múltiples de gp" - -#: coff-alpha.c:1561 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" - -#: coff-alpha.c:1568 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" - -#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 -#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" - -#: coff-arm.c:1038 -#, c-format -msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" - -#: coff-arm.c:1067 -#, c-format -msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" - -#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: arm call to thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada arm a thumb" - -#: coff-arm.c:1459 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" -" consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" -" considere reenlazar con --support-old-code activado" - -#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 -msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" - -#: coff-arm.c:2079 -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" - -#: coff-arm.c:2210 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" - -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" - -#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" - -#: coff-arm.c:2243 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" - -#: coff-arm.c:2246 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" - -#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 -#, c-format -msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" - -#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 -#, c-format -msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" - -#: coff-arm.c:2301 -#, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "opciones privadas = %x:" - -#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 -#, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" - -#: coff-arm.c:2311 -#, c-format -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" - -#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 -#, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr "[independiente de posición]" - -#: coff-arm.c:2316 -#, c-format -msgid " [absolute position]" -msgstr "[posición absoluta]" - -#: coff-arm.c:2320 -#, c-format -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]" - -#: coff-arm.c:2322 -#, c-format -msgid " [interworking supported]" -msgstr "[admite interoperabilidad]" - -#: coff-arm.c:2324 -#, c-format -msgid " [interworking not supported]" -msgstr "[no admite interoperabilidad]" - -#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 -#, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" - -#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" - -#: coff-h8300.c:1122 -#, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" - -#: coff-i860.c:147 -#, c-format -msgid "relocation `%s' not yet implemented" -msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa" - -#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" - -#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" - -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "no se admite el tipo de reubicación" - -#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" - -#: coff-or32.c:229 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "No se reconoce la reubicación" - -#: coff-rs6000.c:2720 -#, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" - -#: coff-rs6000.c:2805 -#, c-format -msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" - -#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" - -#: coff-sh.c:521 -#, c-format -msgid "SH Error: unknown reloc type %d" -msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido" - -#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 -#, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" - -#: coff-tic4x.c:240 -#, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" - -#: coff-w65.c:367 -#, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "se descarta la reubicación %s\n" - -#: coffcode.h:997 -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" - -#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' -#. variable as this will allow some .sys files generate by -#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1221 -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" - -#: coffcode.h:1288 -msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" - -#: coffcode.h:2430 -#, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" - -#: coffcode.h:2744 -msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" -msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld" - -#: coffcode.h:3302 -msgid "%B: too many sections (%d)" -msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)" - -#: coffcode.h:3718 -msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld" - -#: coffcode.h:4523 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" - -#: coffcode.h:4553 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" - -#: coffcode.h:4567 -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'" - -#: coffcode.h:4967 -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'" - -#: coffcode.h:5093 -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" - -#: coffcode.h:5237 -msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" - -#: coffgen.c:1595 -msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" - -#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 -msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" -msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" - -#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" - -#: cofflink.c:2329 -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" - -#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 -msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" - -#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 -#, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" - -#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" - -#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 -msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" - -#: cpu-arm.c:333 -#, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" - -#: dwarf2.c:496 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." - -#: dwarf2.c:525 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." - -#: dwarf2.c:949 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." - -#: dwarf2.c:1200 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." - -#: dwarf2.c:1453 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." -msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar." - -#: dwarf2.c:1475 -msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." -msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido." - -#: dwarf2.c:1662 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." -msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." - -#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." - -#: dwarf2.c:2355 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4." - -#: dwarf2.c:2362 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." - -#: dwarf2.c:2385 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." - -#: ecoff.c:1239 -#, c-format -msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "Tipo básico %d desconocido" - -#: ecoff.c:1496 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Símbolo final+1: %ld" - -#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" First symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Primer símbolo: %ld" - -#: ecoff.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" -msgstr "" -"\n" -" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" - -#: ecoff.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Local symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Símbolo local: %ld" - -#: ecoff.c:1533 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" struct; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" struct; símbolo final+1: %ld" - -#: ecoff.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" union; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" union; símbolo final+1: %ld" - -#: ecoff.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" enum; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" enum; símbolo final+1: %ld" - -#: ecoff.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Type: %s" -msgstr "" -"\n" -" Tipo: %s" - -#: elf-attrs.c:569 -msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" -msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'" - -#: elf-attrs.c:578 -msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" - -#: elf-eh-frame.c:917 -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:1189 -msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:1605 -msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" -msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n" - -#: elf-ifunc.c:179 -msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" -msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" - -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 -#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 -#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 -#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 -#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 -#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 -#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 -#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 -msgid "internal error: out of range error" -msgstr "error interno: error fuera de rango" - -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 -#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 -#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 -#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 -#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 -#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 -#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 -#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 -#: elfxx-tilegx.c:3581 -msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" - -#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 -#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 -#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 -msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "error interno: error peligroso" - -#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 -#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 -#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 -#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 -#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 -#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 -#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 -#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 -msgid "internal error: unknown error" -msgstr "error interno: error desconocido" - -#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 -#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 -#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 -#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf-m10300.c:1572 -msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" -msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" - -#: elf-m10300.c:1575 -msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" -msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" - -#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 -#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 -#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 -#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 -#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 -#: elfxx-tilegx.c:2261 -#, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" - -#: elf.c:334 -msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" - -#: elf.c:446 -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" - -#: elf.c:602 -msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" - -#: elf.c:638 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" - -#: elf.c:708 -msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" - -#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" - -#: elf.c:756 -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" - -#: elf.c:791 -msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" - -#: elf.c:1041 -msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" -msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s" - -#: elf.c:1061 -msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" -msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s" - -#: elf.c:1181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"Encabezado del Programa:\n" - -#: elf.c:1223 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sección Dinámica:\n" - -#: elf.c:1359 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Definiciones de versión:\n" - -#: elf.c:1384 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Referencias de versión:\n" - -#: elf.c:1389 -#, c-format -msgid " required from %s:\n" -msgstr " se requere desde %s:\n" - -#: elf.c:1796 -msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" - -#: elf.c:1966 -msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]" - -#: elf.c:1978 -msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" - -#: elf.c:1989 -msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" - -#: elf.c:1999 -msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" - -#: elf.c:2634 -#, c-format -msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" -msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" - -#: elf.c:3078 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" - -#: elf.c:3101 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'" - -#: elf.c:4527 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" - -#: elf.c:4554 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" - -#: elf.c:4641 -msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" -msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx" - -#: elf.c:4776 -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" - -#: elf.c:4824 -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" - -#: elf.c:5324 -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" - -#: elf.c:5662 -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" - -#: elf.c:6692 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" - -#: elf.c:7692 -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" - -#: elf32-arm.c:3617 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" - -#: elf32-arm.c:3664 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" - -#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 -#, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" - -#: elf32-arm.c:5431 -#, c-format -msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" - -#: elf32-arm.c:5467 -#, c-format -msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" - -#: elf32-arm.c:6005 -msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." - -#. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:6235 -msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" - -#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 -msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" - -#: elf32-arm.c:6848 -#, c-format -msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." - -#: elf32-arm.c:6933 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm" -msgstr "" -"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada thumb a arm" - -#: elf32-arm.c:7717 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" - -#: elf32-arm.c:7756 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" - -#: elf32-arm.c:8209 -msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." - -#: elf32-arm.c:8622 -msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." - -#: elf32-arm.c:9460 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" - -#: elf32-arm.c:9483 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" - -#: elf32-arm.c:9512 -msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" - -#: elf32-arm.c:9727 -msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" - -#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 -msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" - -#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" - -#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" - -#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" - -#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 -msgid "out of range" -msgstr "fuera de rango" - -#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 -msgid "unsupported relocation" -msgstr "no se admite la reubicación" - -#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 -msgid "unknown error" -msgstr "error desconocido" - -#: elf32-arm.c:10890 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" - -#: elf32-arm.c:10984 -msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" - -#: elf32-arm.c:10992 -msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" - -#: elf32-arm.c:11173 -msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" -msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" - -#: elf32-arm.c:11211 -msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" - -#: elf32-arm.c:11260 -msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos" - -#: elf32-arm.c:11285 -msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:11430 -msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" -msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B" - -#: elf32-arm.c:11456 -msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" - -#: elf32-arm.c:11557 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" - -#: elf32-arm.c:11566 -msgid "error: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" - -#: elf32-arm.c:11578 -msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" - -#: elf32-arm.c:11591 -msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" - -#: elf32-arm.c:11622 -msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" - -#: elf32-arm.c:11634 -msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:11651 -msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" -msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" - -#: elf32-arm.c:11675 -msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" -msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B" - -#: elf32-arm.c:11694 -msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension" - -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 -#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 -#: elfxx-mips.c:14103 -#, c-format -msgid "private flags = %lx:" -msgstr "opciones privadas = %lx:" - -#: elf32-arm.c:11791 -#, c-format -msgid " [interworking enabled]" -msgstr " [interoperabilidad activada]" - -#: elf32-arm.c:11799 -#, c-format -msgid " [VFP float format]" -msgstr " [formato de coma flotante VFP]" - -#: elf32-arm.c:11801 -#, c-format -msgid " [Maverick float format]" -msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" - -#: elf32-arm.c:11803 -#, c-format -msgid " [FPA float format]" -msgstr " [formato de coma flotante FPA]" - -#: elf32-arm.c:11812 -#, c-format -msgid " [new ABI]" -msgstr " [ABI nuevo]" - -#: elf32-arm.c:11815 -#, c-format -msgid " [old ABI]" -msgstr " [ABI antiguo]" - -#: elf32-arm.c:11818 -#, c-format -msgid " [software FP]" -msgstr " [FP por software]" - -#: elf32-arm.c:11827 -#, c-format -msgid " [Version1 EABI]" -msgstr " [EABI Version1]" - -#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 -#, c-format -msgid " [sorted symbol table]" -msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" - -#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 -#, c-format -msgid " [unsorted symbol table]" -msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" - -#: elf32-arm.c:11838 -#, c-format -msgid " [Version2 EABI]" -msgstr " [EABI Version2]" - -#: elf32-arm.c:11846 -#, c-format -msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" - -#: elf32-arm.c:11849 -#, c-format -msgid " [mapping symbols precede others]" -msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" - -#: elf32-arm.c:11856 -#, c-format -msgid " [Version3 EABI]" -msgstr " [EABI Version3]" - -#: elf32-arm.c:11860 -#, c-format -msgid " [Version4 EABI]" -msgstr " [EABI Version4]" - -#: elf32-arm.c:11864 -#, c-format -msgid " [Version5 EABI]" -msgstr " [EABI Version5]" - -#: elf32-arm.c:11867 -#, c-format -msgid " [BE8]" -msgstr " [BE8]" - -#: elf32-arm.c:11870 -#, c-format -msgid " [LE8]" -msgstr " [LE8]" - -#: elf32-arm.c:11876 -#, c-format -msgid " <EABI version unrecognised>" -msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>" - -#: elf32-arm.c:11883 -#, c-format -msgid " [relocatable executable]" -msgstr " [ejecutable reubicable]" - -#: elf32-arm.c:11886 -#, c-format -msgid " [has entry point]" -msgstr " [tiene punto de entrada]" - -#: elf32-arm.c:11891 -#, c-format -msgid "<Unrecognised flag bits set>" -msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>" - -#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 -#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 -#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" - -#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-arm.c:13460 -#, c-format -msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" - -#: elf32-arm.c:14837 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" -msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" - -#. There's not much we can do apart from complain if this -#. happens. -#: elf32-arm.c:14864 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" - -#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 -msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" - -#: elf32-arm.c:15518 -msgid "error: %B is already in final BE8 format" -msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" - -#: elf32-arm.c:15594 -msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" - -#: elf32-arm.c:15610 -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" - -#: elf32-arm.c:15635 -msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:15639 -msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:15649 -msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:15653 -msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" - -#: elf32-arm.c:15672 -msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" - -#: elf32-arm.c:15676 -msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" - -#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 -#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 -#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 -#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 -#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 -#: elfxx-tilegx.c:3585 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "error interno: reubicación peligrosa" - -#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" - -#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 -msgid "relocation should be even number" -msgstr "la reubicación debe ser un número non" - -#: elf32-bfin.c:1593 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 -#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 -msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" - -#: elf32-bfin.c:2725 -msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" - -#: elf32-bfin.c:2741 -msgid "relocation references symbol not defined in the module" -msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" - -#: elf32-bfin.c:2838 -msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" - -#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 -msgid "cannot emit fixups in read-only section" -msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 -msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" -msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-bfin.c:2960 -msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" - -#: elf32-bfin.c:3125 -msgid "relocations between different segments are not supported" -msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" - -#: elf32-bfin.c:3126 -msgid "warning: relocation references a different segment" -msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" - -#: elf32-bfin.c:4971 -msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" - -#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 -#, c-format -msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" - -#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 -#, c-format -msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" - -#: elf32-bfin.c:5283 -#, c-format -msgid "*** check this relocation %s" -msgstr "*** revisar esta reubicación %s" - -#: elf32-cris.c:1176 -msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-cris.c:1238 -msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-cris.c:1240 -msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 -#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 -msgid "[whose name is lost]" -msgstr "[cuyo nombre está perdido]" - -#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" - -#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-cris.c:1399 -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" - -#: elf32-cris.c:1415 -msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" - -#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1630 -msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" - -#: elf32-cris.c:2002 -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" - -#: elf32-cris.c:2055 -msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" -msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" - -#: elf32-cris.c:2062 -msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" -msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" - -#: elf32-cris.c:3261 -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" -msgstr "" -"%B, sección %A:\n" -" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" - -#: elf32-cris.c:3366 -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, sección %A:\n" -" la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" - -#: elf32-cris.c:3580 -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, sección %A:\n" -" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-cris.c:4002 -msgid "" -"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" -" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-cris.c:4118 -msgid "Unexpected machine number" -msgstr "Número de máquina inesperado" - -#: elf32-cris.c:4172 -#, c-format -msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" - -#: elf32-cris.c:4175 -#, c-format -msgid " [v10 and v32]" -msgstr " [v10 y v32]" - -#: elf32-cris.c:4178 -#, c-format -msgid " [v32]" -msgstr " [v32]" - -#: elf32-cris.c:4223 -msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" - -#: elf32-cris.c:4224 -msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" - -#: elf32-cris.c:4243 -msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" - -#: elf32-cris.c:4245 -msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" - -#: elf32-dlx.c:142 -#, c-format -msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" -msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)" - -#: elf32-dlx.c:204 -#, c-format -msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" -msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)" - -#. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 -msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" -msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" - -#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 -msgid "relocation requires zero addend" -msgstr "la reubicación requiere una adición cero" - -#: elf32-frv.c:2888 -msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" -msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n" - -#: elf32-frv.c:2905 -msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" -msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n" - -#: elf32-frv.c:2981 -msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n" - -#: elf32-frv.c:3022 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n" - -#: elf32-frv.c:3093 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n" - -#: elf32-frv.c:3130 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n" - -#: elf32-frv.c:3177 -msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n" - -#: elf32-frv.c:3261 -msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n" - -#: elf32-frv.c:3315 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n" - -#: elf32-frv.c:3345 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n" - -#: elf32-frv.c:3374 -msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" - -#: elf32-frv.c:3404 -msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n" - -#: elf32-frv.c:3449 -msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" -msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n" - -#: elf32-frv.c:3476 -msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" -msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" - -#: elf32-frv.c:3597 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" - -#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 -msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" -msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n" - -#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 -msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" -msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n" - -#: elf32-frv.c:3718 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" - -#: elf32-frv.c:3974 -msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" -msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n" - -#: elf32-frv.c:4124 -msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" -msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n" - -#: elf32-frv.c:6400 -msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" -msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n" - -#: elf32-frv.c:6722 -#, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" - -#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 -#, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" - -#: elf32-frv.c:6787 -#, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" - -#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 -#: elf32-rx.c:3001 -#, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" - -#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 -msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" - -#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" - -#: elf32-hppa.c:1284 -msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-hppa.c:2791 -msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" - -#: elf32-hppa.c:3437 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" - -#: elf32-hppa.c:4284 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" - -#: elf32-hppa.c:4603 -msgid ".got section not immediately after .plt section" -msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" - -#. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 -#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 -msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" - -#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" - -#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 -#: elfxx-sparc.c:3083 -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" - -#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 -#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 -#: elfxx-tilegx.c:1701 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" - -#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n" - -#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 -msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n" - -#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 -msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" -msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" - -#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 -msgid "hidden symbol" -msgstr "símbolo oculto" - -#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 -msgid "internal symbol" -msgstr "símbolo interno" - -#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 -msgid "protected symbol" -msgstr "símbolo protegido" - -#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 -msgid "symbol" -msgstr "símbolo" - -#: elf32-i386.c:3508 -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf32-i386.c:3518 -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 -#: elfxx-tilegx.c:3847 -#, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'" - -#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 -msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." - -#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 -msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." - -#: elf32-ip2k.c:1292 -#, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." - -#: elf32-ip2k.c:1308 -#, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." - -#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" - -#: elf32-lm32.c:706 -msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" -msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido" - -#: elf32-lm32.c:761 -msgid "global pointer relative address out of range" -msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango" - -#: elf32-lm32.c:1057 -msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" -msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT" - -#: elf32-m32r.c:1453 -msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" - -#: elf32-m32r.c:3043 -msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" - -#: elf32-m32r.c:3571 -msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" - -#: elf32-m32r.c:3592 -#, c-format -msgid "private flags = %lx" -msgstr "opciones privadas = %lx" - -#: elf32-m32r.c:3597 -#, c-format -msgid ": m32r instructions" -msgstr ": instrucciones m32r" - -#: elf32-m32r.c:3598 -#, c-format -msgid ": m32rx instructions" -msgstr ": instrucciones m32rx" - -#: elf32-m32r.c:3599 -#, c-format -msgid ": m32r2 instructions" -msgstr ": instrucciones m32r2" - -#: elf32-m68hc1x.c:1050 -#, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" - -#: elf32-m68hc1x.c:1073 -#, c-format -msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" -msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" - -#: elf32-m68hc1x.c:1092 -#, c-format -msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" -msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" - -#: elf32-m68hc1x.c:1225 -msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" - -#: elf32-m68hc1x.c:1232 -msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" - -#: elf32-m68hc1x.c:1241 -msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" - -#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 -msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" - -#: elf32-m68hc1x.c:1285 -#, c-format -msgid "[abi=32-bit int, " -msgstr "[abi=int de 32-bit, " - -#: elf32-m68hc1x.c:1287 -#, c-format -msgid "[abi=16-bit int, " -msgstr "[abi=int de 16-bit, " - -#: elf32-m68hc1x.c:1290 -#, c-format -msgid "64-bit double, " -msgstr "doble de 64-bit, " - -#: elf32-m68hc1x.c:1292 -#, c-format -msgid "32-bit double, " -msgstr "doble de 32-bit, " - -#: elf32-m68hc1x.c:1295 -#, c-format -msgid "cpu=HC11]" -msgstr "cpu=HC11]" - -#: elf32-m68hc1x.c:1297 -#, c-format -msgid "cpu=HCS12]" -msgstr "cpu=HCS12]" - -#: elf32-m68hc1x.c:1299 -#, c-format -msgid "cpu=HC12]" -msgstr "cpu=HC12]" - -#: elf32-m68hc1x.c:1302 -#, c-format -msgid " [memory=bank-model]" -msgstr " [memoria=modelo de bancos]" - -#: elf32-m68hc1x.c:1304 -#, c-format -msgid " [memory=flat]" -msgstr " [memoria=plana]" - -#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: elf32-m68k.c:1715 -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" -msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" - -#: elf32-m68k.c:1721 -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" -msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" - -#: elf32-m68k.c:3957 -msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" - -#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 -msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" - -#: elf32-mcore.c:428 -msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" - -#. Pacify gcc -Wall. -#: elf32-mep.c:157 -#, c-format -msgid "mep: no reloc for code %d" -msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d" - -#: elf32-mep.c:163 -#, c-format -msgid "MeP: howto %d has type %d" -msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d" - -#: elf32-mep.c:648 -msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" - -#: elf32-mep.c:665 -msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" - -#: elf32-mep.c:702 -#, c-format -msgid "private flags = 0x%lx" -msgstr "opciones privadas = 0x%lx" - -#: elf32-microblaze.c:742 -#, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" - -#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 -#, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" - -#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 -#: elfxx-tilegx.c:3230 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" - -#: elf32-microblaze.c:2074 -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" - -#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 -msgid "literal relocation occurs for an external symbol" -msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" - -#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 -#: elfn32-mips.c:2528 -msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" - -#: elf32-ppc.c:1741 -#, c-format -msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" - -#: elf32-ppc.c:2184 -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "sección %s corrupta en %B" - -#: elf32-ppc.c:2203 -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" - -#: elf32-ppc.c:2244 -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" - -#: elf32-ppc.c:2294 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-ppc.c:2313 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-ppc.c:2316 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." - -#: elf32-ppc.c:3356 -msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" - -#. It does not make sense to have a procedure linkage -#. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3700 -msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n" - -#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 -#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 -msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" - -#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 -msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" - -#: elf32-ppc.c:4050 -msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" - -#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" - -#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 -msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" -msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" - -#: elf32-ppc.c:4111 -msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" -msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" - -#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 -msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" -msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" - -#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 -msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" -msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" - -#: elf32-ppc.c:4192 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" - -#: elf32-ppc.c:4200 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" - -#: elf32-ppc.c:4309 -msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" -msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n" - -#: elf32-ppc.c:4312 -msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" -msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n" - -#. Uh oh, we didn't find the expected call. We -#. could just mark this symbol to exclude it -#. from tls optimization but it's safer to skip -#. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 -msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" -msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" - -#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 -msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" -msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n" - -#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" - -#: elf32-ppc.c:7524 -msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n" - -#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 -msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n" - -#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 -msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" -msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" - -#: elf32-ppc.c:8097 -msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n" - -#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 -msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n" - -#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 -msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n" - -#: elf32-ppc.c:8696 -msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" -msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n" - -#: elf32-rx.c:563 -msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " -msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta" - -#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where -#. an absolute address is being computed. There are special cases -#. for relocs against symbols that are known to be referenced in -#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:581 -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)" - -#: elf32-rx.c:1157 -msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido" - -#: elf32-rx.c:1324 -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'" - -#: elf32-rx.c:1338 -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small" - -#: elf32-rx.c:1342 -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango" - -#: elf32-rx.c:1346 -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación" - -#: elf32-rx.c:1350 -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa" - -#: elf32-rx.c:1354 -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido" - -#: elf32-rx.c:3004 -#, c-format -msgid " [64-bit doubles]" -msgstr " [dobles de 64-bit]" - -#: elf32-rx.c:3006 -#, c-format -msgid " [dsp]" -msgstr " [dsp]" - -#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 -msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" - -#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" - -#: elf32-score.c:2742 -msgid "address not word align" -msgstr "la dirección no está alineada a word" - -#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 -#, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" - -#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 -msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" - -#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 -#, c-format -msgid " [pic]" -msgstr " [pic]" - -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 -#, c-format -msgid " [fix dep]" -msgstr " [fix dep]" - -#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" - -#: elf32-sh-symbian.c:130 -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" - -#: elf32-sh-symbian.c:383 -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" - -#: elf32-sh-symbian.c:504 -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" - -#: elf32-sh.c:568 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" - -#: elf32-sh.c:580 -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce" - -#: elf32-sh.c:597 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" - -#: elf32-sh.c:612 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" - -#: elf32-sh.c:640 -msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" - -#: elf32-sh.c:766 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" - -#: elf32-sh.c:775 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" - -#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" - -#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" - -#: elf32-sh.c:4299 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" - -#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" -msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" - -#: elf32-sh.c:4361 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" - -#: elf32-sh.c:4375 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" - -#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-sh.c:5096 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\"" - -#: elf32-sh.c:5569 -#, c-format -msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" - -#: elf32-sh.c:5575 -#, c-format -msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" - -#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC" - -#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 -msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo" - -#: elf32-sh.c:6388 -msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero" - -#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 -msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" - -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" - -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" - -#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 -#, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" - -#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 -#, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" - -#: elf32-sh64.c:528 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" - -#: elf32-sh64.c:531 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:549 -#, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" - -#: elf32-sh64.c:598 -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" - -#: elf32-sh64.c:674 -#, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" - -#: elf32-sh64.c:734 -#, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" - -#: elf32-sparc.c:90 -msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" - -#: elf32-sparc.c:103 -msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" - -#: elf32-spu.c:719 -msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" - -#: elf32-spu.c:727 -msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" - -#: elf32-spu.c:747 -msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" - -#: elf32-spu.c:787 -msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" -msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" - -#: elf32-spu.c:1011 -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" - -#: elf32-spu.c:1361 -msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" -msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" - -#: elf32-spu.c:1880 -msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B no tiene permitido definir %s" - -#: elf32-spu.c:1888 -#, c-format -msgid "you are not allowed to define %s in a script" -msgstr "no se le permite definir %s en un guión" - -#: elf32-spu.c:1922 -#, c-format -msgid "%s in overlay section" -msgstr "%s en la sección de sobreescritura" - -#: elf32-spu.c:1951 -msgid "overlay stub relocation overflow" -msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" - -#: elf32-spu.c:1960 -msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" - -#: elf32-spu.c:2542 -#, c-format -msgid "warning: %s overlaps %s\n" -msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" - -#: elf32-spu.c:2558 -#, c-format -msgid "warning: %s exceeds section size\n" -msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" - -#: elf32-spu.c:2589 -msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" - -#: elf32-spu.c:2729 -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" - -#: elf32-spu.c:3297 -#, c-format -msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" -msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" - -#: elf32-spu.c:3988 -msgid " %s: 0x%v\n" -msgstr " %s: 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:3989 -msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" -msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:3994 -msgid " calls:\n" -msgstr " llama:\n" - -#: elf32-spu.c:4002 -#, c-format -msgid " %s%s %s\n" -msgstr " %s%s %s\n" - -#: elf32-spu.c:4307 -#, c-format -msgid "%s duplicated in %s\n" -msgstr "%s duplicado en %s\n" - -#: elf32-spu.c:4311 -#, c-format -msgid "%s duplicated\n" -msgstr "%s duplicado\n" - -#: elf32-spu.c:4318 -msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" -msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" - -#: elf32-spu.c:4359 -msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" -msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" - -#: elf32-spu.c:4514 -msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" - -#: elf32-spu.c:4676 -msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" -msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" - -#: elf32-spu.c:4677 -msgid "" -"\n" -"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" -msgstr "" -"\n" -"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" - -#: elf32-spu.c:4687 -msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" -msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:4778 -msgid "fatal error while creating .fixup" -msgstr "error fatal al crear .fixup" - -#: elf32-spu.c:5008 -msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-tic6x.c:1602 -msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" -msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC" - -#: elf32-tic6x.c:1607 -msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" -msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID" - -#: elf32-tic6x.c:2541 -msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido" - -#: elf32-tic6x.c:2761 -msgid "dangerous relocation" -msgstr "reubicación peligrosa" - -#: elf32-tic6x.c:3733 -msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" - -#: elf32-tic6x.c:3741 -msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido" - -#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 -msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" -msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva" - -#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" -msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B" - -#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" -msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B" - -#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 -msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" -msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva" - -#: elf32-tic6x.c:3935 -msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" -msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t" - -#: elf32-tic6x.c:3953 -msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT" - -#: elf32-v850.c:173 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" - -#: elf32-v850.c:176 -#, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny" - -#: elf32-v850.c:179 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero" - -#: elf32-v850.c:182 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" - -#: elf32-v850.c:185 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny" - -#: elf32-v850.c:483 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" -msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa" - -#: elf32-v850.c:2155 -msgid "could not locate special linker symbol __gp" -msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" - -#: elf32-v850.c:2159 -msgid "could not locate special linker symbol __ep" -msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" - -#: elf32-v850.c:2163 -msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" -msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" - -#: elf32-v850.c:2341 -msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" - -#. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2360 -#, c-format -msgid "private flags = %lx: " -msgstr "opciones privadas = %lx: " - -#: elf32-v850.c:2365 -#, c-format -msgid "v850 architecture" -msgstr "arquitectura v850" - -#: elf32-v850.c:2366 -#, c-format -msgid "v850e architecture" -msgstr "arquitectura v850e" - -#: elf32-v850.c:2367 -#, c-format -msgid "v850e1 architecture" -msgstr "arquitectura v850e1" - -#: elf32-v850.c:2368 -#, c-format -msgid "v850e2 architecture" -msgstr "arquitectura v850e2" - -#: elf32-v850.c:2369 -#, c-format -msgid "v850e2v3 architecture" -msgstr "arquitectura v850e2v3" - -#: elf32-vax.c:532 -#, c-format -msgid " [nonpic]" -msgstr " [no pic]" - -#: elf32-vax.c:535 -#, c-format -msgid " [d-float]" -msgstr " [flotante-d]" - -#: elf32-vax.c:538 -#, c-format -msgid " [g-float]" -msgstr " [flotante-g]" - -#: elf32-vax.c:655 -#, c-format -msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" - -#: elf32-vax.c:1585 -#, c-format -msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" - -#: elf32-vax.c:1712 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#: elf32-vax.c:1718 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" - -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" - -#: elf32-xtensa.c:918 -msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" - -#: elf32-xtensa.c:2777 -msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" - -#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 -msgid "dynamic relocation in read-only section" -msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" - -#: elf32-xtensa.c:2953 -msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" -msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas" - -#: elf32-xtensa.c:3172 -msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" -msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" - -#: elf32-xtensa.c:3485 -msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" - -#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 -msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" - -#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" - -#: elf32-xtensa.c:7264 -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" - -#: elf32-xtensa.c:9023 -msgid "invalid relocation address" -msgstr "dirección de reubicación inválida" - -#: elf32-xtensa.c:9072 -msgid "overflow after relaxation" -msgstr "desbordamiento después de la relajación" - -#: elf32-xtensa.c:10204 -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" - -#: elf64-alpha.c:460 -msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" - -#: elf64-alpha.c:2497 -msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" - -#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 -msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 -msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-alpha.c:4453 -msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" - -#: elf64-alpha.c:4478 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconocido>" - -#: elf64-alpha.c:4483 -msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" - -#: elf64-alpha.c:4540 -msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" - -#: elf64-alpha.c:4572 -msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" - -#: elf64-alpha.c:4636 -msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-alpha.c:4659 -msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-hppa.c:2083 -#, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" - -#: elf64-hppa.c:3275 -msgid "%B(%A+0x" -msgstr "%B(%A+0x" - -#: elf64-mmix.c:1034 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" -msgstr "" -"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" -" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n" -" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\"" - -#: elf64-mmix.c:1218 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." -msgstr "" -"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" -" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n" -" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"." - -#: elf64-mmix.c:1244 -#, c-format -msgid "" -"%s: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "" -"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" -" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" - -#: elf64-mmix.c:1670 -#, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" - -#: elf64-mmix.c:1675 -#, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" - -#: elf64-mmix.c:1719 -#, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" - -#: elf64-mmix.c:1724 -#, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" - -#: elf64-mmix.c:1761 -#, c-format -msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" - -#: elf64-mmix.c:1789 -#, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." - -#: elf64-mmix.c:2253 -#, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" - -#: elf64-mmix.c:2311 -msgid "Register section has contents\n" -msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" - -#: elf64-mmix.c:2503 -#, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" -" Por favor reporte este bicho." - -#: elf64-ppc.c:4185 -msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" -msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" - -#: elf64-ppc.c:6518 -msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n" - -#: elf64-ppc.c:6788 -msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE" - -#: elf64-ppc.c:6992 -msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" -msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n" - -#: elf64-ppc.c:7076 -msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" - -#: elf64-ppc.c:7085 -msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" - -#: elf64-ppc.c:7106 -msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" - -#: elf64-ppc.c:7664 -msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" -msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" - -#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 -#, c-format -msgid "%s defined on removed toc entry" -msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" - -#: elf64-ppc.c:8521 -msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" -msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n" - -#: elf64-ppc.c:9598 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" -msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n" - -#: elf64-ppc.c:9680 -msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" -msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n" - -#: elf64-ppc.c:9739 -msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n" - -#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 -msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" -msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n" - -#: elf64-ppc.c:10126 -msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n" - -#: elf64-ppc.c:10941 -msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" - -#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame" - -#: elf64-ppc.c:11744 -msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" -msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" - -#: elf64-ppc.c:11756 -#, c-format -msgid "" -"linker stubs in %u group%s\n" -" branch %lu\n" -" toc adjust %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" plt call %lu" -msgstr "" -"cabos de enlazador en %u grupo%s\n" -" rama %lu\n" -" ajuste toc %lu\n" -" rama long %lu\n" -" ajuste toc long %lu\n" -" llamada plt %lu" - -#: elf64-ppc.c:12042 -msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n" - -#: elf64-ppc.c:12043 -msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n" - -#: elf64-ppc.c:12556 -msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n" - -#: elf64-ppc.c:12562 -msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" -msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n" - -#: elf64-ppc.c:13286 -msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n" - -#: elf64-ppc.c:13446 -msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n" - -#: elf64-sh64.c:1686 -#, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" - -#: elf64-sparc.c:446 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" - -#: elf64-sparc.c:466 -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" - -#: elf64-sparc.c:489 -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" - -#: elf64-sparc.c:534 -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" - -#: elf64-sparc.c:687 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" - -#: elf64-x86-64.c:1427 -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32" - -#: elf64-x86-64.c:1656 -msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" - -#: elf64-x86-64.c:3150 -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" -msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" - -#: elf64-x86-64.c:3411 -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf64-x86-64.c:3523 -msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "; recompile con -fPIC" - -#: elf64-x86-64.c:3528 -msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" - -#: elf64-x86-64.c:3530 -msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" - -#: elfcode.h:767 -#, c-format -msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" - -#: elfcode.h:1177 -#, c-format -msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" - -#: elfcode.h:1431 -#, c-format -msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" - -#: elfcore.h:312 -msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." -msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu." - -#: elflink.c:1117 -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" - -#: elflink.c:1121 -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" - -#: elflink.c:1125 -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" - -#: elflink.c:1129 -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" - -#: elflink.c:1762 -msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" - -#: elflink.c:2063 -msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" - -#: elflink.c:2154 -msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" - -#: elflink.c:2165 -msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" - -#: elflink.c:2355 -msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" - -#: elflink.c:2639 -#, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" - -#: elflink.c:3391 -msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" -msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" - -#: elflink.c:4037 -msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" - -#: elflink.c:4073 -msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" - -#: elflink.c:4269 -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" - -#: elflink.c:4275 -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" - -#: elflink.c:4290 -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" - -#: elflink.c:4463 -msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'" - -#: elflink.c:4466 -msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" -msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador" - -#: elflink.c:5781 -#, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: versión sin definir: %s" - -#: elflink.c:5849 -msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" - -#: elflink.c:7604 -#, c-format -msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" - -#: elflink.c:7758 -#, c-format -msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" - -#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" - -#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" - -#: elflink.c:8233 -msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" - -#: elflink.c:8426 -msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" - -#: elflink.c:8675 -msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO" - -#: elflink.c:8677 -msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO" - -#: elflink.c:8679 -msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO" - -#: elflink.c:8776 -msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" - -#: elflink.c:8899 -msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido" - -#: elflink.c:8901 -msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido" - -#: elflink.c:8903 -msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido" - -#: elflink.c:9432 -msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" -msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección" - -#: elflink.c:9479 -msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" - -#: elflink.c:10214 -msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" - -#: elflink.c:10219 -#, c-format -msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" - -#: elflink.c:10784 -msgid "%B: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s" - -#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 -msgid "%B: could not find output section %s" -msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" - -#: elflink.c:11098 -#, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" - -#: elflink.c:11143 -#, c-format -msgid "warning: section '%s' is being made into a note" -msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota" - -#: elflink.c:11212 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" -msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n" - -#: elflink.c:11215 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" -msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" - -#: elflink.c:11402 -msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" - -#: elflink.c:11792 -msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" -msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" - -#: elflink.c:11998 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" - -#: elflink.c:12277 -#, c-format -msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n" - -#: elfxx-mips.c:1234 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" - -#: elfxx-mips.c:5259 -msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" -msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" - -#: elfxx-mips.c:5856 -msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." -msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado." - -#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 -msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" - -#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 -msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'" - -#: elfxx-mips.c:7749 -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" - -#: elfxx-mips.c:7801 -msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" -msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" - -#: elfxx-mips.c:7930 -msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" - -#: elfxx-mips.c:8645 -#, c-format -msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" -msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" - -#: elfxx-mips.c:9347 -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" - -#: elfxx-mips.c:9486 -msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" -msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" - -#: elfxx-mips.c:9505 -msgid "JALX to a non-word-aligned address" -msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word" - -#: elfxx-mips.c:13266 -#, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" - -#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" -msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" - -#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" - -#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 -msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" - -#: elfxx-mips.c:13761 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" - -#: elfxx-mips.c:13772 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" - -#: elfxx-mips.c:13856 -msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" - -#: elfxx-mips.c:13873 -msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" - -#: elfxx-mips.c:13901 -msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:13924 -msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:13948 -msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:14106 -#, c-format -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" - -#: elfxx-mips.c:14108 -#, c-format -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" - -#: elfxx-mips.c:14110 -#, c-format -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" - -#: elfxx-mips.c:14112 -#, c-format -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" - -#: elfxx-mips.c:14114 -#, c-format -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [abi desconocido]" - -#: elfxx-mips.c:14116 -#, c-format -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" - -#: elfxx-mips.c:14118 -#, c-format -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" - -#: elfxx-mips.c:14120 -#, c-format -msgid " [no abi set]" -msgstr " [no hay conjunto abi]" - -#: elfxx-mips.c:14141 -#, c-format -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [ISA desconocido]" - -#: elfxx-mips.c:14155 -#, c-format -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [no es modo 32bit]" - -#: elfxx-sparc.c:596 -#, c-format -msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "tipo de reubicación %d inválido" - -#: elfxx-tilegx.c:3952 -msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." -msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." - -#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 -#, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" - -#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 -#, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" - -#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 -#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 -#, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" - -#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" - -#: ieee.c:159 -#, c-format -msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)" - -#: ieee.c:286 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x" - -#: ieee.c:792 -msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" - -#: ieee.c:816 -msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" - -#: ieee.c:838 -msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" - -#: ihex.c:230 -msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:337 -msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" - -#: ihex.c:392 -msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:409 -msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:426 -msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:443 -msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:460 -msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: ihex.c:579 -msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" - -#: ihex.c:613 -msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" - -#: ihex.c:826 -#, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" - -#: libbfd.c:863 -msgid "%B: unable to get decompressed section %A" -msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida" - -#: libbfd.c:1012 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" - -#: libbfd.c:1014 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" - -#: libbfd.c:1043 -#, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" - -#: libbfd.c:1046 -#, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" - -#: linker.c:1872 -msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" - -#: linker.c:2736 -#, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" - -#: linker.c:3021 -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n" - -#: linker.c:3030 linker.c:3039 -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" - -#: linker.c:3047 linker.c:3052 -msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" - -#: linker.c:3056 -msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" - -#: mach-o.c:407 -msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" -msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos" - -#: mach-o.c:1301 -#, c-format -msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" -msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida" - -#: mach-o.c:1789 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu" - -#: mach-o.c:1807 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)" - -#: mach-o.c:1892 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido" - -#: mach-o.c:1900 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido" - -#: mach-o.c:1906 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido" - -#: mach-o.c:1979 -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos" - -#: mach-o.c:2014 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu" - -#: mach-o.c:2734 -#, c-format -msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" -msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida" - -#: mach-o.c:2915 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" -msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida" - -#: mach-o.c:3011 -#, c-format -msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" -msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido" - -#: mach-o.c:3577 -msgid "Mach-O header:\n" -msgstr "encabezado de Mach-O:\n" - -#: mach-o.c:3578 -#, c-format -msgid " magic : %08lx\n" -msgstr " magic : %08lx\n" - -#: mach-o.c:3579 -#, c-format -msgid " cputype : %08lx (%s)\n" -msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" - -#: mach-o.c:3581 -#, c-format -msgid " cpusubtype: %08lx\n" -msgstr " subtipocpu: %08lx\n" - -#: mach-o.c:3582 -#, c-format -msgid " filetype : %08lx (%s)\n" -msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" - -#: mach-o.c:3585 -#, c-format -msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n" - -#: mach-o.c:3586 -#, c-format -msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -msgstr " tamordenes: %08lx\n" - -#: mach-o.c:3587 -#, c-format -msgid " flags : %08lx (" -msgstr " opciones : %08lx (" - -#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 -msgid ")\n" -msgstr ")\n" - -#: mach-o.c:3590 -#, c-format -msgid " reserved : %08x\n" -msgstr " reservado : %08x\n" - -#: mach-o.c:3600 -msgid "Segments and Sections:\n" -msgstr "Segmentos y Secciones:\n" - -#: mach-o.c:3601 -msgid " #: Segment name Section name Address\n" -msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" - -#: merge.c:832 -#, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" -msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" - -#: mmo.c:456 -#, c-format -msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n" - -#: mmo.c:531 -#, c-format -msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n" - -#: mmo.c:1187 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" - -#: mmo.c:1332 -#, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" - -#: mmo.c:1565 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n" - -#: mmo.c:1575 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" - -#: mmo.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" - -#: mmo.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" - -#: mmo.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" - -#: mmo.c:1705 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" - -#: mmo.c:1728 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" - -#: mmo.c:1751 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" - -#: mmo.c:1771 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" - -#: mmo.c:1784 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" - -#: mmo.c:1890 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" - -#: mmo.c:1926 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" - -#: mmo.c:1939 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" - -#: mmo.c:2649 -#, c-format -msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" - -#: mmo.c:2889 -#, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" - -#: mmo.c:2981 -#, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" - -#: mmo.c:3026 -#, c-format -msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" - -#: mmo.c:3078 -#, c-format -msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" - -#: mmo.c:3129 -#, c-format -msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" - -#: mmo.c:3135 -#, c-format -msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" - -#: mmo.c:3140 -#, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" - -#: oasys.c:882 -#, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" - -#: osf-core.c:140 -#, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" - -#: pe-mips.c:607 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:719 -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: %s sin implementar\n" - -#: pe-mips.c:745 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" - -#: pe-mips.c:771 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" - -#: pef.c:520 -#, c-format -msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" -msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida" - -#: pei-x86_64.c:444 -#, c-format -msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" - -#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 -#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" - -#: pei-x86_64.c:450 -#, c-format -msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" -msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n" - -#. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:751 -msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" - -#: peicode.h:756 -msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" - -#: peicode.h:770 -msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" - -#: peicode.h:1166 -msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" - -#: peicode.h:1178 -msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" - -#: peicode.h:1196 -msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" - -#: peicode.h:1227 -msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." - -#: ppcboot.c:414 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"ppcboot header:\n" -msgstr "" -"\n" -"encabezado de ppcboot:\n" - -#: ppcboot.c:415 -#, c-format -msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" - -#: ppcboot.c:417 -#, c-format -msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" - -#: ppcboot.c:421 -#, c-format -msgid "Flag field = 0x%.2x\n" -msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" - -#: ppcboot.c:427 -#, c-format -msgid "Partition name = \"%s\"\n" -msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" - -#: ppcboot.c:446 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "" -"\n" -"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" - -#: ppcboot.c:452 -#, c-format -msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" - -#: ppcboot.c:458 -#, c-format -msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" - -#: ppcboot.c:460 -#, c-format -msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" - -#: reloc.c:6160 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" -msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n" - -#: rs6000-core.c:448 -#, c-format -msgid "%s: warning core file truncated" -msgstr "%s: aviso de fichero core trunco" - -#: som.c:5471 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Exec Auxiliary Header\n" -msgstr "" -"\n" -"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" - -#: som.c:5776 -msgid "som_sizeof_headers unimplemented" -msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" - -#: srec.c:261 -msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n" - -#: srec.c:567 srec.c:600 -msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n" - -#: stabs.c:279 -msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." - -#: syms.c:1079 -msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "No se admite la reubicación .stab" - -#: vms-alpha.c:1299 -#, c-format -msgid "Unknown EGSD subtype %d" -msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido" - -#: vms-alpha.c:1330 -#, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" - -#: vms-alpha.c:1343 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" - -#. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1580 -#, c-format -msgid "unknown ETIR command %d" -msgstr "orden ETIR %d desconocida" - -#: vms-alpha.c:1767 -#, c-format -msgid "bad section index in %s" -msgstr "índice de sección erróneo en %s" - -#: vms-alpha.c:1780 -#, c-format -msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "no se admite la orden STA %s" - -#. Insert field. -#. Unsigned shift. -#. Rotate. -#. Redefine symbol to current location. -#. Define a literal. -#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 -#, c-format -msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: no se admite" - -#: vms-alpha.c:1962 -#, c-format -msgid "%s: not implemented" -msgstr "%s: sin implementar" - -#: vms-alpha.c:2218 -#, c-format -msgid "invalid use of %s with contexts" -msgstr "uso inválido de %s en contextos" - -#: vms-alpha.c:2252 -#, c-format -msgid "reserved cmd %d" -msgstr "orden %d reservada" - -#: vms-alpha.c:2337 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" - -#: vms-alpha.c:2766 -#, c-format -msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n" - -#: vms-alpha.c:3769 -#, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" - -#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 -#, c-format -msgid "Size error in section %s" -msgstr "Error de tamaño en la sección %s" - -#: vms-alpha.c:3991 -msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" -msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" - -#: vms-alpha.c:4036 -#, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Reubicación %s sin manejar" - -#: vms-alpha.c:4326 -#, c-format -msgid "unknown source command %d" -msgstr "orden fuente %d desconocida" - -#: vms-alpha.c:4387 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4393 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4399 -msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4405 -msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4411 -msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4438 -msgid "DST__K_SET_PC not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4444 -msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4450 -msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4456 -msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" -msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar" - -#: vms-alpha.c:4499 -#, c-format -msgid "unknown line command %d" -msgstr "orden de línea %d desconocida" - -#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 -#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 -#, c-format -msgid "Unknown reloc %s + %s" -msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" - -#: vms-alpha.c:5089 -#, c-format -msgid "Unknown reloc %s" -msgstr "Reubicación %s desconocida" - -#: vms-alpha.c:5102 -msgid "Invalid section index in ETIR" -msgstr "Índice de sección inválido en ETIR" - -#: vms-alpha.c:5109 -msgid "Relocation for non-REL psect" -msgstr "Reubicación para psect que no es REL" - -#: vms-alpha.c:5156 -#, c-format -msgid "Unknown symbol in command %s" -msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s" - -#: vms-alpha.c:5671 -#, c-format -msgid " EMH %u (len=%u): " -msgstr " EMH %u (lon=%u): " - -#: vms-alpha.c:5680 -#, c-format -msgid "Module header\n" -msgstr "Encabezado de módulo\n" - -#: vms-alpha.c:5681 -#, c-format -msgid " structure level: %u\n" -msgstr " nivel estruct : %u\n" - -#: vms-alpha.c:5682 -#, c-format -msgid " max record size: %u\n" -msgstr " tam reg máximo : %u\n" - -#: vms-alpha.c:5685 -#, c-format -msgid " module name : %.*s\n" -msgstr " nombre módulo : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5687 -#, c-format -msgid " module version : %.*s\n" -msgstr " versión módulo : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5689 -#, c-format -msgid " compile date : %.17s\n" -msgstr " fecha compil : %.17s\n" - -#: vms-alpha.c:5694 -#, c-format -msgid "Language Processor Name\n" -msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n" - -#: vms-alpha.c:5695 -#, c-format -msgid " language name: %.*s\n" -msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5702 -#, c-format -msgid "Source Files Header\n" -msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n" - -#: vms-alpha.c:5703 -#, c-format -msgid " file: %.*s\n" -msgstr " fichero: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5710 -#, c-format -msgid "Title Text Header\n" -msgstr "Encabezado de Texto de Título\n" - -#: vms-alpha.c:5711 -#, c-format -msgid " title: %.*s\n" -msgstr " título: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5718 -#, c-format -msgid "Copyright Header\n" -msgstr "Encabezado de Copyright\n" - -#: vms-alpha.c:5719 -#, c-format -msgid " copyright: %.*s\n" -msgstr " copyright: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5725 -#, c-format -msgid "unhandled emh subtype %u\n" -msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n" - -#: vms-alpha.c:5735 -#, c-format -msgid " EEOM (len=%u):\n" -msgstr " EEOM (lon=%u):\n" - -#: vms-alpha.c:5736 -#, c-format -msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" -msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n" - -#: vms-alpha.c:5738 -#, c-format -msgid " completion code: %u\n" -msgstr " código de completado: %u\n" - -#: vms-alpha.c:5742 -#, c-format -msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" -msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n" - -#: vms-alpha.c:5743 -#, c-format -msgid " transfer addr psect: %u\n" -msgstr " psect dirección transf: %u\n" - -#: vms-alpha.c:5745 -#, c-format -msgid " transfer address : 0x%08x\n" -msgstr " dirección transf : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5754 -msgid " WEAK" -msgstr " WEAK" - -#: vms-alpha.c:5756 -msgid " DEF" -msgstr " DEF" - -#: vms-alpha.c:5758 -msgid " UNI" -msgstr " UNI" - -#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 -msgid " REL" -msgstr " REL" - -#: vms-alpha.c:5762 -msgid " COMM" -msgstr " COMM" - -#: vms-alpha.c:5764 -msgid " VECEP" -msgstr " VECEP" - -#: vms-alpha.c:5766 -msgid " NORM" -msgstr " NORM" - -#: vms-alpha.c:5768 -msgid " QVAL" -msgstr " QVAL" - -#: vms-alpha.c:5775 -msgid " PIC" -msgstr " PIC" - -#: vms-alpha.c:5777 -msgid " LIB" -msgstr " LIB" - -#: vms-alpha.c:5779 -msgid " OVR" -msgstr " OVR" - -#: vms-alpha.c:5783 -msgid " GBL" -msgstr " GBL" - -#: vms-alpha.c:5785 -msgid " SHR" -msgstr " SHR" - -#: vms-alpha.c:5787 -msgid " EXE" -msgstr " EXE" - -#: vms-alpha.c:5789 -msgid " RD" -msgstr " RD" - -#: vms-alpha.c:5791 -msgid " WRT" -msgstr " WRT" - -#: vms-alpha.c:5793 -msgid " VEC" -msgstr " VEC" - -#: vms-alpha.c:5795 -msgid " NOMOD" -msgstr " NOMOD" - -#: vms-alpha.c:5797 -msgid " COM" -msgstr " COM" - -#: vms-alpha.c:5799 -msgid " 64B" -msgstr " 64B" - -#: vms-alpha.c:5808 -#, c-format -msgid " EGSD (len=%u):\n" -msgstr " EGSD (lon=%u):\n" - -#: vms-alpha.c:5820 -#, c-format -msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " -msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): " - -#: vms-alpha.c:5832 -#, c-format -msgid "PSC - Program section definition\n" -msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n" - -#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 -#, c-format -msgid " alignment : 2**%u\n" -msgstr " alineación : 2**%u\n" - -#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 -#, c-format -msgid " flags : 0x%04x" -msgstr " opciones : 0x%04x" - -#: vms-alpha.c:5838 -#, c-format -msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" -msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" - -#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 -#, c-format -msgid " name : %.*s\n" -msgstr " nombre : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5849 -#, c-format -msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" -msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n" - -#: vms-alpha.c:5855 -#, c-format -msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" -msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" - -#: vms-alpha.c:5856 -#, c-format -msgid " image offset : 0x%08x\n" -msgstr " despl imagen : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5858 -#, c-format -msgid " symvec offset : 0x%08x\n" -msgstr " despl symvec : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5860 -#, c-format -msgid " name : %.*s\n" -msgstr " name : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5873 -#, c-format -msgid "SYM - Global symbol definition\n" -msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n" - -#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 -#, c-format -msgid " flags: 0x%04x" -msgstr " opciones: 0x%04x" - -#: vms-alpha.c:5877 -#, c-format -msgid " psect offset: 0x%08x\n" -msgstr " despl psect: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5881 -#, c-format -msgid " code address: 0x%08x\n" -msgstr " dirección código: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5883 -#, c-format -msgid " psect index for entry point : %u\n" -msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n" - -#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 -#, c-format -msgid " psect index : %u\n" -msgstr " índice psect : %u\n" - -#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 -#, c-format -msgid " name : %.*s\n" -msgstr " nombre : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5895 -#, c-format -msgid "SYM - Global symbol reference\n" -msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n" - -#: vms-alpha.c:5907 -#, c-format -msgid "IDC - Ident Consistency check\n" -msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n" - -#: vms-alpha.c:5908 -#, c-format -msgid " flags : 0x%08x" -msgstr " opciones : 0x%08x" - -#: vms-alpha.c:5912 -#, c-format -msgid " id match : %x\n" -msgstr " coinc id : %x\n" - -#: vms-alpha.c:5914 -#, c-format -msgid " error severity: %x\n" -msgstr " severidad err : %x\n" - -#: vms-alpha.c:5917 -#, c-format -msgid " entity name : %.*s\n" -msgstr " nombre entidad: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5919 -#, c-format -msgid " object name : %.*s\n" -msgstr " nombre objeto : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5922 -#, c-format -msgid " binary ident : 0x%08x\n" -msgstr " ident binaria : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5925 -#, c-format -msgid " ascii ident : %.*s\n" -msgstr " ident ascii : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:5933 -#, c-format -msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" -msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n" - -#: vms-alpha.c:5937 -#, c-format -msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" -msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5939 -#, c-format -msgid " entry point: 0x%08x\n" -msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5941 -#, c-format -msgid " proc descr : 0x%08x\n" -msgstr " descr proc : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5943 -#, c-format -msgid " psect index: %u\n" -msgstr " índice psect: %u\n" - -#: vms-alpha.c:5954 -#, c-format -msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" -msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n" - -#: vms-alpha.c:5958 -#, c-format -msgid " vector : 0x%08x\n" -msgstr " vector : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 -#, c-format -msgid " psect offset: %u\n" -msgstr " despl psect : %u\n" - -#: vms-alpha.c:5973 -#, c-format -msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" -msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n" - -#: vms-alpha.c:5977 -#, c-format -msgid " version mask: 0x%08x\n" -msgstr " máscara versión: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:5988 -#, c-format -msgid "unhandled egsd entry type %u\n" -msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n" - -#: vms-alpha.c:6022 -#, c-format -msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" -msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6025 -#, c-format -msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" -msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6029 -#, c-format -msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" -msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6034 -#, c-format -msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" -msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6039 -#, c-format -msgid " global name: %.*s\n" -msgstr " nombre global: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6049 -#, c-format -msgid " %s (len=%u+%u):\n" -msgstr " %s (lon=%u+%u):\n" - -#: vms-alpha.c:6064 -#, c-format -msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " -msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): " - -#: vms-alpha.c:6068 -#, c-format -msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" -msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6072 -#, c-format -msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" -msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6076 -#, c-format -msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6081 -#, c-format -msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" -msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6082 -#, c-format -msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" -msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6088 -#, c-format -msgid "STA_LI (stack literal)\n" -msgstr "STA_LI (pila literal)\n" - -#: vms-alpha.c:6091 -#, c-format -msgid "STA_MOD (stack module)\n" -msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n" - -#: vms-alpha.c:6094 -#, c-format -msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" -msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n" - -#: vms-alpha.c:6098 -#, c-format -msgid "STO_B (store byte)\n" -msgstr "STO_B (almacena byte)\n" - -#: vms-alpha.c:6101 -#, c-format -msgid "STO_W (store word)\n" -msgstr "STO_W (almacena word)\n" - -#: vms-alpha.c:6104 -#, c-format -msgid "STO_LW (store longword)\n" -msgstr "STO_LW (almacena longword)\n" - -#: vms-alpha.c:6107 -#, c-format -msgid "STO_QW (store quadword)\n" -msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n" - -#: vms-alpha.c:6113 -#, c-format -msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" -msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n" - -#: vms-alpha.c:6120 -#, c-format -msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" -msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6124 -#, c-format -msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" -msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6128 -#, c-format -msgid "STO_RB (store relative branch)\n" -msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n" - -#: vms-alpha.c:6131 -#, c-format -msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" -msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n" - -#: vms-alpha.c:6134 -#, c-format -msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" -msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n" - -#: vms-alpha.c:6140 -#, c-format -msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" -msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n" - -#: vms-alpha.c:6147 -#, c-format -msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" -msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6151 -#, c-format -msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" -msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n" - -#: vms-alpha.c:6154 -#, c-format -msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" -msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n" - -#: vms-alpha.c:6157 -#, c-format -msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" -msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n" - -#: vms-alpha.c:6161 -#, c-format -msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" -msgstr "OPR_NOP (no operación)\n" - -#: vms-alpha.c:6164 -#, c-format -msgid "OPR_ADD (add)\n" -msgstr "OPR_ADD (adición)\n" - -#: vms-alpha.c:6167 -#, c-format -msgid "OPR_SUB (substract)\n" -msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n" - -#: vms-alpha.c:6170 -#, c-format -msgid "OPR_MUL (multiply)\n" -msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n" - -#: vms-alpha.c:6173 -#, c-format -msgid "OPR_DIV (divide)\n" -msgstr "OPR_DIV (división)\n" - -#: vms-alpha.c:6176 -#, c-format -msgid "OPR_AND (logical and)\n" -msgstr "OPR_AND (and lógico)\n" - -#: vms-alpha.c:6179 -#, c-format -msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" -msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n" - -#: vms-alpha.c:6182 -#, c-format -msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" -msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n" - -#: vms-alpha.c:6185 -#, c-format -msgid "OPR_NEG (negate)\n" -msgstr "OPR_NEG (negación)\n" - -#: vms-alpha.c:6188 -#, c-format -msgid "OPR_COM (complement)\n" -msgstr "OPR_COM (complemento)\n" - -#: vms-alpha.c:6191 -#, c-format -msgid "OPR_INSV (insert field)\n" -msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n" - -#: vms-alpha.c:6194 -#, c-format -msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" -msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n" - -#: vms-alpha.c:6197 -#, c-format -msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" -msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n" - -#: vms-alpha.c:6200 -#, c-format -msgid "OPR_ROT (rotate)\n" -msgstr "OPR_ROT (rotación)\n" - -#: vms-alpha.c:6203 -#, c-format -msgid "OPR_SEL (select)\n" -msgstr "OPR_SEL (selección)\n" - -#: vms-alpha.c:6206 -#, c-format -msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" -msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n" - -#: vms-alpha.c:6209 -#, c-format -msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" -msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n" - -#: vms-alpha.c:6213 -#, c-format -msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" -msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n" - -#: vms-alpha.c:6217 -#, c-format -msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" -msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n" - -#: vms-alpha.c:6218 -#, c-format -msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" -msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6221 -#, c-format -msgid " signature: %.*s\n" -msgstr " firma: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6224 -#, c-format -msgid "STC_GBL (store cond global)\n" -msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n" - -#: vms-alpha.c:6225 -#, c-format -msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" -msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6229 -#, c-format -msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" -msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n" - -#: vms-alpha.c:6230 -#, c-format -msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" -msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6234 -#, c-format -msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" -msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6236 -#, c-format -msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" -msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:6243 -#, c-format -msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" -msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n" - -#: vms-alpha.c:6247 -#, c-format -msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" -msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6251 -#, c-format -msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" -msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n" - -#: vms-alpha.c:6255 -#, c-format -msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" -msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6259 -#, c-format -msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" -msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n" - -#: vms-alpha.c:6263 -#, c-format -msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" -msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6267 -#, c-format -msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" -msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n" - -#: vms-alpha.c:6271 -#, c-format -msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" -msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6276 -#, c-format -msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" -msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n" - -#: vms-alpha.c:6280 -#, c-format -msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" -msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n" - -#: vms-alpha.c:6284 -#, c-format -msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" -msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n" - -#: vms-alpha.c:6290 -#, c-format -msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" -msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n" - -#: vms-alpha.c:6294 -#, c-format -msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" -msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n" - -#: vms-alpha.c:6297 -#, c-format -msgid "CTL_STLOC (set location)\n" -msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n" - -#: vms-alpha.c:6300 -#, c-format -msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" -msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n" - -#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 -#, c-format -msgid "*unhandled*\n" -msgstr "*sin manejar*\n" - -#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 -#, c-format -msgid "cannot read GST record length\n" -msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n" - -#. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6354 -#, c-format -msgid "cannot find EMH in first GST record\n" -msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n" - -#: vms-alpha.c:6380 -#, c-format -msgid "cannot read GST record header\n" -msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n" - -#: vms-alpha.c:6393 -#, c-format -msgid " corrupted GST\n" -msgstr " GST corrupto\n" - -#: vms-alpha.c:6401 -#, c-format -msgid "cannot read GST record\n" -msgstr "no se puede leer el registro GST\n" - -#: vms-alpha.c:6430 -#, c-format -msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" -msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n" - -#: vms-alpha.c:6453 -#, c-format -msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" -msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6466 -#, c-format -msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" -msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n" - -#: vms-alpha.c:6473 -#, c-format -msgid " %08x" -msgstr " %08x" - -#: vms-alpha.c:6498 -#, c-format -msgid " image %u (%u entries)\n" -msgstr " imagen %u (%u entradas)\n" - -#: vms-alpha.c:6503 -#, c-format -msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" -msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6524 -#, c-format -msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" -msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n" - -#: vms-alpha.c:6531 -#, c-format -msgid " 0x%08x" -msgstr " 0x%08x" - -#. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6653 -#, c-format -msgid "64 bits *unhandled*\n" -msgstr "64 bits *sin manejar*\n" - -#: vms-alpha.c:6657 -#, c-format -msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" -msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6668 -#, c-format -msgid "non-contiguous array of %s\n" -msgstr "matriz no contigua de %s\n" - -#: vms-alpha.c:6672 -#, c-format -msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" -msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6676 -#, c-format -msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6680 -#, c-format -msgid "Strides:\n" -msgstr "Estribos:\n" - -#: vms-alpha.c:6685 -#, c-format -msgid "[%u]: %u\n" -msgstr "[%u]: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6690 -#, c-format -msgid "Bounds:\n" -msgstr "Límites:\n" - -#: vms-alpha.c:6695 -#, c-format -msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" -msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6707 -#, c-format -msgid "unaligned bit-string of %s\n" -msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n" - -#: vms-alpha.c:6711 -#, c-format -msgid "base: %u, pos: %u\n" -msgstr "base: %u, pos: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6731 -#, c-format -msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " -msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x " - -#: vms-alpha.c:6737 -#, c-format -msgid "(no value)\n" -msgstr "(sin valor)\n" - -#: vms-alpha.c:6740 -#, c-format -msgid "(not active)\n" -msgstr "(no activo)\n" - -#: vms-alpha.c:6743 -#, c-format -msgid "(not allocated)\n" -msgstr "(sin ubicar)\n" - -#: vms-alpha.c:6746 -#, c-format -msgid "(descriptor)\n" -msgstr "(descriptor)\n" - -#: vms-alpha.c:6750 -#, c-format -msgid "(trailing value)\n" -msgstr "(valor restante)\n" - -#: vms-alpha.c:6753 -#, c-format -msgid "(value spec follows)\n" -msgstr "(valor spec a continuación)\n" - -#: vms-alpha.c:6756 -#, c-format -msgid "(at bit offset %u)\n" -msgstr "(en el despl de bit %u)\n" - -#: vms-alpha.c:6759 -#, c-format -msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " -msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: " - -#: vms-alpha.c:6766 -msgid "literal" -msgstr "literal" - -#: vms-alpha.c:6769 -msgid "address" -msgstr "dirección" - -#: vms-alpha.c:6772 -msgid "desc" -msgstr "desc" - -#: vms-alpha.c:6775 -msgid "reg" -msgstr "reg" - -#: vms-alpha.c:6850 -#, c-format -msgid "Debug symbol table:\n" -msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n" - -#: vms-alpha.c:6861 -#, c-format -msgid "cannot read DST header\n" -msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n" - -#: vms-alpha.c:6866 -#, c-format -msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " -msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): " - -#: vms-alpha.c:6880 -#, c-format -msgid "cannot read DST symbol\n" -msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n" - -#: vms-alpha.c:6923 -#, c-format -msgid "standard data: %s\n" -msgstr "datos estándar: %s\n" - -#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 -#, c-format -msgid " name: %.*s\n" -msgstr " nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6933 -#, c-format -msgid "modbeg\n" -msgstr "modini\n" - -#: vms-alpha.c:6934 -#, c-format -msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" -msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 -#, c-format -msgid " module name: %.*s\n" -msgstr " nom módulo : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6943 -#, c-format -msgid " compiler : %.*s\n" -msgstr " compilador : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6948 -#, c-format -msgid "modend\n" -msgstr "modfin\n" - -#: vms-alpha.c:6955 -msgid "rtnbeg\n" -msgstr "rtnini\n" - -#: vms-alpha.c:6956 -#, c-format -msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" -msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6961 -#, c-format -msgid " routine name: %.*s\n" -msgstr " nom rutina : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:6969 -#, c-format -msgid "rtnend: size 0x%08x\n" -msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6977 -#, c-format -msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" -msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:6985 -#, c-format -msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" -msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6994 -#, c-format -msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" -msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7003 -#, c-format -msgid "blkend: size: 0x%08x\n" -msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7009 -#, c-format -msgid "typspec (len: %u)\n" -msgstr "espectip (lon: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7016 -#, c-format -msgid "septyp, name: %.*s\n" -msgstr "septip, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7025 -#, c-format -msgid "recbeg: name: %.*s\n" -msgstr "recini: nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7032 -#, c-format -msgid "recend\n" -msgstr "recfin\n" - -#: vms-alpha.c:7035 -#, c-format -msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" -msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7039 -#, c-format -msgid "enumelt, name: %.*s\n" -msgstr "enufin, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7043 -#, c-format -msgid "enumend\n" -msgstr "enufin\n" - -#: vms-alpha.c:7060 -#, c-format -msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" -msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7062 -#, c-format -msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" -msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7072 -#, c-format -msgid "line num (len: %u)\n" -msgstr "num línea (lon: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7089 -#, c-format -msgid "delta_pc_w %u\n" -msgstr "delta_pc_w %u\n" - -#: vms-alpha.c:7096 -#, c-format -msgid "incr_linum(b): +%u\n" -msgstr "incr_linum(b): +%u\n" - -#: vms-alpha.c:7102 -#, c-format -msgid "incr_linum_w: +%u\n" -msgstr "incr_linum_w: +%u\n" - -#: vms-alpha.c:7108 -#, c-format -msgid "incr_linum_l: +%u\n" -msgstr "incr_linum_l: +%u\n" - -#: vms-alpha.c:7114 -#, c-format -msgid "set_line_num(w) %u\n" -msgstr "set_line_num(w) %u\n" - -#: vms-alpha.c:7119 -#, c-format -msgid "set_line_num_b %u\n" -msgstr "set_line_num_b %u\n" - -#: vms-alpha.c:7124 -#, c-format -msgid "set_line_num_l %u\n" -msgstr "set_line_num_l %u\n" - -#: vms-alpha.c:7129 -#, c-format -msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" -msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7133 -#, c-format -msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" -msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7138 -#, c-format -msgid "term(b): 0x%02x" -msgstr "term(b): 0x%02x" - -#: vms-alpha.c:7140 -#, c-format -msgid " pc: 0x%08x\n" -msgstr " pc: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7145 -#, c-format -msgid "term_w: 0x%04x" -msgstr "term_w: 0x%04x" - -#: vms-alpha.c:7147 -#, c-format -msgid " pc: 0x%08x\n" -msgstr " pc: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7153 -#, c-format -msgid "delta pc +%-4d" -msgstr "delta pc +%-4d" - -#: vms-alpha.c:7156 -#, c-format -msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" -msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7161 -#, c-format -msgid " *unhandled* cmd %u\n" -msgstr " *sin manejar* ord %u\n" - -#: vms-alpha.c:7176 -#, c-format -msgid "source (len: %u)\n" -msgstr "fuente (lon: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7190 -#, c-format -msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" -msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7194 -#, c-format -msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7203 -#, c-format -msgid " filename : %.*s\n" -msgstr " nomfichero : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7212 -#, c-format -msgid " setfile %u\n" -msgstr " setfile %u\n" - -#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 -#, c-format -msgid " setrec %u\n" -msgstr " setrect %u\n" - -#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 -#, c-format -msgid " setlnum %u\n" -msgstr " setlnum %u\n" - -#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 -#, c-format -msgid " deflines %u\n" -msgstr " deflines %u\n" - -#: vms-alpha.c:7246 -#, c-format -msgid " formfeed\n" -msgstr " alimforma\n" - -#: vms-alpha.c:7250 -#, c-format -msgid " *unhandled* cmd %u\n" -msgstr " *sin manejar* ord %u\n" - -#: vms-alpha.c:7262 -#, c-format -msgid "*unhandled* dst type %u\n" -msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n" - -#: vms-alpha.c:7294 -#, c-format -msgid "cannot read EIHD\n" -msgstr "no se puede leer EIHD\n" - -#: vms-alpha.c:7297 -#, c-format -msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" -msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7300 -#, c-format -msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" -msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7308 -msgid "executable" -msgstr "ejecutable" - -#: vms-alpha.c:7311 -msgid "linkable image" -msgstr "imagen enlazable" - -#: vms-alpha.c:7317 -#, c-format -msgid " image type: %u (%s)" -msgstr " tipo imagen: %u (%s)" - -#: vms-alpha.c:7323 -msgid "native" -msgstr "nativa" - -#: vms-alpha.c:7326 -msgid "CLI" -msgstr "CLI" - -#: vms-alpha.c:7332 -#, c-format -msgid ", subtype: %u (%s)\n" -msgstr ", subtipo: %u (%s)\n" - -#: vms-alpha.c:7338 -#, c-format -msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7342 -#, c-format -msgid " fixup info rva: " -msgstr " info compos rva: " - -#: vms-alpha.c:7344 -#, c-format -msgid ", symbol vector rva: " -msgstr " vector símbolo rva: " - -#: vms-alpha.c:7347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" version array off: %u\n" -msgstr "" -"\n" -" matriz versión despl: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7351 -#, c-format -msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" -msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7357 -#, c-format -msgid " linker flags: %08x:" -msgstr " opciones de enlazador: %08x:" - -#: vms-alpha.c:7387 -#, c-format -msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7393 -#, c-format -msgid " BPAGE: %u" -msgstr " BPAGE: %u" - -#: vms-alpha.c:7399 -#, c-format -msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" -msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u" - -#: vms-alpha.c:7402 -#, c-format -msgid ", alias: %u\n" -msgstr ", alias: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7410 -#, c-format -msgid "system version array information:\n" -msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n" - -#: vms-alpha.c:7414 -#, c-format -msgid "cannot read EIHVN header\n" -msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n" - -#: vms-alpha.c:7424 -#, c-format -msgid "cannot read EIHVN version\n" -msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n" - -#: vms-alpha.c:7427 -#, c-format -msgid " %02u " -msgstr " %02u " - -#: vms-alpha.c:7431 -msgid "BASE_IMAGE " -msgstr "IMAGEN_BASE " - -#: vms-alpha.c:7434 -msgid "MEMORY_MANAGEMENT" -msgstr "ADMIN_MEMORIA" - -#: vms-alpha.c:7437 -msgid "IO " -msgstr "ES " - -#: vms-alpha.c:7440 -msgid "FILES_VOLUMES " -msgstr "VOL_FICHEROS " - -#: vms-alpha.c:7443 -msgid "PROCESS_SCHED " -msgstr "CALEND_PROCESOS " - -#: vms-alpha.c:7446 -msgid "SYSGEN " -msgstr "GENSIS " - -#: vms-alpha.c:7449 -msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " -msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS " - -#: vms-alpha.c:7452 -msgid "LOGICAL_NAMES " -msgstr "NOMBRES_LOGICOS " - -#: vms-alpha.c:7455 -msgid "SECURITY " -msgstr "SEGURIDAD " - -#: vms-alpha.c:7458 -msgid "IMAGE_ACTIVATOR " -msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN " - -#: vms-alpha.c:7461 -msgid "NETWORKS " -msgstr "REDES " - -#: vms-alpha.c:7464 -msgid "COUNTERS " -msgstr "CONTADORES " - -#: vms-alpha.c:7467 -msgid "STABLE " -msgstr "ESTABLE " - -#: vms-alpha.c:7470 -msgid "MISC " -msgstr "MISC " - -#: vms-alpha.c:7473 -msgid "CPU " -msgstr "CPU " - -#: vms-alpha.c:7476 -msgid "VOLATILE " -msgstr "VOLÁTIL " - -#: vms-alpha.c:7479 -msgid "SHELL " -msgstr "SHELL " - -#: vms-alpha.c:7482 -msgid "POSIX " -msgstr "POSIX " - -#: vms-alpha.c:7485 -msgid "MULTI_PROCESSING " -msgstr "MULTI_PROCESAM " - -#: vms-alpha.c:7488 -msgid "GALAXY " -msgstr "GALAXIA " - -#: vms-alpha.c:7491 -msgid "*unknown* " -msgstr "*desconocido* " - -#: vms-alpha.c:7494 -#, c-format -msgid ": %u.%u\n" -msgstr ": %u.%u\n" - -#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 -#, c-format -msgid "cannot read EIHA\n" -msgstr "no se puede leer EIHA\n" - -#: vms-alpha.c:7510 -#, c-format -msgid "Image activation: (size=%u)\n" -msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n" - -#: vms-alpha.c:7512 -#, c-format -msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7515 -#, c-format -msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7518 -#, c-format -msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7521 -#, c-format -msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7524 -#, c-format -msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7535 -#, c-format -msgid "cannot read EIHI\n" -msgstr "no se puede leer EIHI\n" - -#: vms-alpha.c:7538 -#, c-format -msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7541 -#, c-format -msgid " image name : %.*s\n" -msgstr " nombre de imagen : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7543 -#, c-format -msgid " link time : %s\n" -msgstr " hora enlazado : %s\n" - -#: vms-alpha.c:7545 -#, c-format -msgid " image ident : %.*s\n" -msgstr " ident imagen : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7547 -#, c-format -msgid " linker ident : %.*s\n" -msgstr " ident enlazador : %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7549 -#, c-format -msgid " image build ident: %.*s\n" -msgstr " ident const imagen: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7559 -#, c-format -msgid "cannot read EIHS\n" -msgstr "no se puede leer EIHS\n" - -#: vms-alpha.c:7562 -#, c-format -msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7567 -#, c-format -msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" -msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n" - -#: vms-alpha.c:7571 -#, c-format -msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" -msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7575 -#, c-format -msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" -msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7588 -#, c-format -msgid "cannot read EISD\n" -msgstr "no se puede leer EISD\n" - -#: vms-alpha.c:7598 -#, c-format -msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" -msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7605 -#, c-format -msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" -msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7610 -#, c-format -msgid " flags: 0x%04x" -msgstr " opciones: %04x" - -#: vms-alpha.c:7647 -#, c-format -msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" -msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u (" - -#: vms-alpha.c:7653 -msgid "NORMAL" -msgstr "NORMAL" - -#: vms-alpha.c:7656 -msgid "SHRFXD" -msgstr "SHRFXD" - -#: vms-alpha.c:7659 -msgid "PRVFXD" -msgstr "PRVFXD" - -#: vms-alpha.c:7662 -msgid "SHRPIC" -msgstr "SHRPIC" - -#: vms-alpha.c:7665 -msgid "PRVPIC" -msgstr "PRVPIC" - -#: vms-alpha.c:7668 -msgid "USRSTACK" -msgstr "USRSTACK" - -#: vms-alpha.c:7676 -#, c-format -msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" -msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7686 -#, c-format -msgid "cannot read DMT\n" -msgstr "no se puede leer DMT\n" - -#: vms-alpha.c:7690 -#, c-format -msgid "Debug module table:\n" -msgstr "Tabla de módulos de depuración\n" - -#: vms-alpha.c:7699 -#, c-format -msgid "cannot read DMT header\n" -msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n" - -#: vms-alpha.c:7704 -#, c-format -msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" -msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n" - -#: vms-alpha.c:7714 -#, c-format -msgid "cannot read DMT psect\n" -msgstr "no se puede leer el psect DMT\n" - -#: vms-alpha.c:7717 -#, c-format -msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" -msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n" - -#: vms-alpha.c:7730 -#, c-format -msgid "cannot read DST\n" -msgstr "no se puede leer DST\n" - -#: vms-alpha.c:7740 -#, c-format -msgid "cannot read GST\n" -msgstr "no se puede leer GST\n" - -#: vms-alpha.c:7744 -#, c-format -msgid "Global symbol table:\n" -msgstr "Tabla de símbolos global:\n" - -#: vms-alpha.c:7772 -#, c-format -msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" - -#: vms-alpha.c:7775 -#, c-format -msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" -msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:7778 -#, c-format -msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n" - -#: vms-alpha.c:7781 -#, c-format -msgid " size : %u\n" -msgstr " tam : %u\n" - -#: vms-alpha.c:7783 -#, c-format -msgid " flags: 0x%08x\n" -msgstr " ops : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7787 -#, c-format -msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7791 -#, c-format -msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7795 -#, c-format -msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7798 -#, c-format -msgid " chgprtoff : %5u\n" -msgstr " chgprtoff : %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7801 -#, c-format -msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7803 -#, c-format -msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7806 -#, c-format -msgid " base_va : 0x%08x\n" -msgstr " base_va : 0x%08x\n" - -#: vms-alpha.c:7808 -#, c-format -msgid " lppsbfixoff: %5u\n" -msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" - -#: vms-alpha.c:7816 -#, c-format -msgid " Shareable images:\n" -msgstr " Imágenes compartibles:\n" - -#: vms-alpha.c:7820 -#, c-format -msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" -msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n" - -#: vms-alpha.c:7827 -#, c-format -msgid " quad-word relocation fixups:\n" -msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n" - -#: vms-alpha.c:7832 -#, c-format -msgid " long-word relocation fixups:\n" -msgstr " composturas de reubicación long-word:\n" - -#: vms-alpha.c:7837 -#, c-format -msgid " quad-word .address reference fixups:\n" -msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n" - -#: vms-alpha.c:7842 -#, c-format -msgid " long-word .address reference fixups:\n" -msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n" - -#: vms-alpha.c:7847 -#, c-format -msgid " Code Address Reference Fixups:\n" -msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n" - -#: vms-alpha.c:7852 -#, c-format -msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" -msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n" - -#: vms-alpha.c:7861 -#, c-format -msgid " Change Protection (%u entries):\n" -msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n" - -#: vms-alpha.c:7866 -#, c-format -msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " -msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x " - -#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious -#. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8706 -msgid "%P: relocatable link is not supported\n" -msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n" - -#: vms-alpha.c:8776 -msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" -msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n" - -#: vms-lib.c:1423 -#, c-format -msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" -msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'" - -#: vms-misc.c:360 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" -msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" - -#: vms-misc.c:365 -msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" - -#: xcofflink.c:836 -#, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" - -#: xcofflink.c:857 -#, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" - -#: xcofflink.c:1416 -msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" - -#: xcofflink.c:1468 -msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" - -#: xcofflink.c:1490 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce" - -#: xcofflink.c:1502 -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" - -#: xcofflink.c:1531 -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" - -#: xcofflink.c:1677 -msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" - -#: xcofflink.c:1784 -msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" - -#: xcofflink.c:2103 -msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" - -#: xcofflink.c:3194 -#, c-format -msgid "%s: no such symbol" -msgstr "%s: no hay tal símbolo" - -#: xcofflink.c:3299 -#, c-format -msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'" - -#: xcofflink.c:3678 -msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir" - -#: xcofflink.c:4057 -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce" - -#: xcofflink.c:4068 -msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" - -#: xcofflink.c:4084 -msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" - -#: xcofflink.c:5106 -#, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" - -#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 -msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." - -#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" - -#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 -#, c-format -msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" - -#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 -#, c-format -msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" - -#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" - -#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" - -#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" - -#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "no se admite la reubicación" - -#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." -msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'." - -#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." - -#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" - -#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" - -#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" - -#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" - -#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" - -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 -#, c-format -msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" - -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 -msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" -msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" - -#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 -msgid "Import Directory [parts of .idata]" -msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" - -#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 -msgid "Resource Directory [.rsrc]" -msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" - -#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 -msgid "Exception Directory [.pdata]" -msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" - -#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 -msgid "Security Directory" -msgstr "Directorio de Seguridad" - -#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 -msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" - -#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 -msgid "Debug Directory" -msgstr "Directorio de Depuración" - -#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 -msgid "Description Directory" -msgstr "Directorio de Descripciones" - -#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 -msgid "Special Directory" -msgstr "Directorio Especial" - -#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 -msgid "Thread Storage Directory [.tls]" -msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" - -#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 -msgid "Load Configuration Directory" -msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" - -#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 -msgid "Bound Import Directory" -msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" - -#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 -msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación" - -#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 -msgid "Delay Import Directory" -msgstr "Directorio de Retardo de Importación" - -#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 -msgid "CLR Runtime Header" -msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" - -#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 -msgid "Reserved" -msgstr "Reservado" - -#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" - -#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an import table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" - -#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" - -#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 -#, c-format -msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" - -#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" -msgstr "" -"\n" -"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" - -#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" - -#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 -#, c-format -msgid "" -" vma: Hint Time Forward DLL First\n" -" Table Stamp Chain Name Thunk\n" -msgstr "" -" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" -" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" - -#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tDLL Name: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"\tNombre de la DLL: %s\n" - -#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 -#, c-format -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" - -#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n" - -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" - -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" - -#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" - -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -"\n" - -#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 -#, c-format -msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" -msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" - -#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 -#, c-format -msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" - -#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 -#, c-format -msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" - -#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 -#, c-format -msgid "Name \t\t\t\t" -msgstr "Nombre \t\t\t\t" - -#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 -#, c-format -msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" -msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" - -#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 -#, c-format -msgid "Number in:\n" -msgstr "Número en:\n" - -#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 -#, c-format -msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" - -#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 -#, c-format -msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" - -#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 -#, c-format -msgid "Table Addresses\n" -msgstr "Direcciones de la Tabla\n" - -#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 -#, c-format -msgid "\tExport Address Table \t\t" -msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" - -#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 -#, c-format -msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" - -# continuar aqui -#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 -#, c-format -msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" - -#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" - -#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 -msgid "Forwarder RVA" -msgstr "RVA Adelantador" - -#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 -msgid "Export RVA" -msgstr "RVA Exportador" - -#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" - -#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 -#: pex64igen.c:1797 -#, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" - -#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 -#, c-format -msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" -msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" - -#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 -#, c-format -msgid "" -" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" -" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -msgstr "" -" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" -" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" - -#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 -#, c-format -msgid " Register save millicode" -msgstr " Registro para guardar milicódigo" - -#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 -#, c-format -msgid " Register restore millicode" -msgstr " Registro para restaurar milicódigo" - -#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 -#, c-format -msgid " Glue code sequence" -msgstr " Secuencia de código pegamento" - -#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 -#, c-format -msgid "" -" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" -" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" -msgstr "" -" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n" -" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n" - -#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" - -#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" - -#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 -#, c-format -msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" - -#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before -#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to -#. emulate it here. -#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Characteristics 0x%x\n" -msgstr "" -"\n" -"Características 0x%x\n" - -#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" - -#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" - -#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" - -#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" - -#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6" - -#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" - -#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -#~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida" - -#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" -#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" - -#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" -#~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" - -#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" -#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" - -#~ msgid "relocation references a different segment" -#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" - -#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" -#~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado" - -#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" -#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición" - -#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" -#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición" - -#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" -#~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" - -#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" -#~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" - -#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" -#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit" - -#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" -#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" - -#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" -#~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación" - -#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" -#~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" - -#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" -#~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" - -#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" - -#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" -#~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló" - -#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" -#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" - -#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" -#~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" - -#~ msgid "failed to enter %s" -#~ msgstr "falló la introducción de %s" - -#~ msgid "No Mem !" -#~ msgstr "¡ No hay Memoria !" - -#~ msgid "reserved STO cmd %d" -#~ msgstr "orden STO %d reservada" - -#~ msgid "reserved OPR cmd %d" -#~ msgstr "orden OPR %d reservada" - -#~ msgid "reserved CTL cmd %d" -#~ msgstr "orden CTL %d reservada" - -#~ msgid "reserved STC cmd %d" -#~ msgstr "orden STC %d reservada" - -#~ msgid "stack-from-image not implemented" -#~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" - -#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -#~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" - -#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" -#~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" - -#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -#~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" - -#~ msgid "stack-literal not fully implemented" -#~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado" - -#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -#~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" - -#~ msgid "%s: not fully implemented" -#~ msgstr "%s: no está completamente implementado" - -#~ msgid "obj code %d not found" -#~ msgstr "no se encontró el código objeto %d" - -#~ msgid "Reloc size error in section %s" -#~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s" - -#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" - -#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" -#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" -#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" - -#~ msgid "Could not find relocation section for %s" -#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" - -#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" -#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d" - -#~ msgid "%A link_order not found\n" -#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n" - -#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" - -#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" - -#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" - -#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." -#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." - -#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." - -#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." -#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." - -#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." -#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." - -#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" -#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" - -#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" - -#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" -#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" - -#~ msgid "Division by zero. " -#~ msgstr "División por cero. " - -#~ msgid " [cpu32]" -#~ msgstr " [cpu32]" - -#~ msgid " [m68000]" -#~ msgstr " [m68000]" - -#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" -#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s" - -#~ msgid ".glink and .plt too far apart" -#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" - -#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" - -#~ msgid " [mips1]" -#~ msgstr " [mips1]" - -#~ msgid " [mips2]" -#~ msgstr " [mips2]" - -#~ msgid " [mips3]" -#~ msgstr " [mips3]" - -#~ msgid " [mips4]" -#~ msgstr " [mips4]" - -#~ msgid " [mips5]" -#~ msgstr " [mips5]" - -#~ msgid " [mips32]" -#~ msgstr " [mips32]" - -#~ msgid " [mips64]" -#~ msgstr " [mips64]" - -#~ msgid " [mips32r2]" -#~ msgstr " [mips32r2]" - -#~ msgid " [mips64r2]" -#~ msgstr " [mips64r2]" - -#~ msgid " [mdmx]" -#~ msgstr " [mdmx]" - -#~ msgid " [mips16]" -#~ msgstr " [mips16]" - -#~ msgid " [32bitmode]" -#~ msgstr " [modo 32bit]" - -#~ msgid "Missing IHCONST" -#~ msgstr "IHCONST faltante" - -#~ msgid "Missing IHIHALF" -#~ msgstr "IHIHALF faltante" - -#~ msgid "missing IHCONST reloc" -#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante" - -#~ msgid "missing IHIHALF reloc" -#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante" - -#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" -#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x" - -#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" -#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" - -#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" -#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'" - -#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" -#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" - -#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" -#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" - -#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" -#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" - -#~ msgid "reloc against unsupported section" -#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida" - -#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" -#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" - -#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" - -#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s" - -#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida" - -#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" - -#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" -#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" - -#~ msgid "v850ea architecture" -#~ msgstr "arquitectura v850ea" - -#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes" - -#~ msgid "Error: out of memory" -#~ msgstr "Error: memoria agotada" - -#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros" - -#~ msgid "local symbols in discarded section %s" -#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" - -#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" - -#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" - -#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación" - -#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" -#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido" - -#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" - -#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n" - -#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n" - -#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" -#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" - -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" -#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" - -#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" -#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" - -#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no." - -#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí." - -# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a -# partes fijas dentro del programa. cfuga -#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" -#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" - -#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" -#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" - -#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable" - -#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" - -#~ msgid " [APCS-26]" -#~ msgstr " [APCS-26]" - -#~ msgid " [APCS-32]" -#~ msgstr " [APCS-32]" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(desconocido)" - -#~ msgid " previously %s in %s" -#~ msgstr " previamente %s en %s" - -#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" -#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\"" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite" - -#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" -#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite" - -#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" -#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" - -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" - -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" - -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" - -#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" -#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite" - -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" - -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado" - -#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" -#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado" - -#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" -#~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" - -#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" -#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n" - -#~ msgid "integer" -#~ msgstr "entero" - -# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga -#~ msgid "soft" -#~ msgstr "suave" - -#~ msgid "hard" -#~ msgstr "duro" - -#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" -#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" - -#~ msgid "supports" -#~ msgstr "admite" - -#~ msgid "does not" -#~ msgstr "no" - -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" - -#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" - -#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" - -#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" -#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" |