summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-be-rBY/strings.xml
blob: 75e6cd5cc983265ac160fcf73fd50229d2c3531f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
  ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
  ~
  ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  ~ you may not use this file except in compliance with the License.
  ~ You may obtain a copy of the License at
  ~
  ~      http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  ~
  ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  ~ See the License for the specific language governing permissions and
  ~ limitations under the License
   -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="toast_text_copied" msgid="8327159932780920627">"Тэкст скапіраваны"</string>
    <string name="copy_text" msgid="3424081789297978355">"Скапіраваць у буфер абмену"</string>
    <string name="call_custom" msgid="2786306789889210756">"Выклікаць <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="call_home" msgid="1479549630992276827">"Патэлефанаваць на хатні нумар"</string>
    <string name="call_mobile" msgid="8618334085824709009">"Патэлефанаваць на нумар мабільнага тэлефона"</string>
    <string name="call_work" msgid="8299062439076337075">"Патэлефанаваць на працоўны нумар тэлефона"</string>
    <string name="call_fax_work" msgid="3770754834467992571">"Патэлефанаваць на нумар працоўнага факса"</string>
    <string name="call_fax_home" msgid="6219051113573396065">"Патэлефанаваць на нумар хатняга факса"</string>
    <string name="call_pager" msgid="3038080882899955112">"Патэлефанаваць на пэйджар"</string>
    <string name="call_other" msgid="4472141328347894937">"Выклікаць"</string>
    <string name="call_callback" msgid="687494744634190411">"Зрабіць зваротны выклік"</string>
    <string name="call_car" msgid="9078083109758282133">"Патэлефанаваць на нумар у машыне"</string>
    <string name="call_company_main" msgid="8768047233970315359">"Патэлефанаваць на асноўны нумар кампаніі"</string>
    <string name="call_isdn" msgid="3342482563847537747">"Выклікаць ISDN"</string>
    <string name="call_main" msgid="4640261071249938558">"Патэлефанаваць на асноўны нумар"</string>
    <string name="call_other_fax" msgid="2536328553125487877">"Патэлефанаваць на нумар факса"</string>
    <string name="call_radio" msgid="9055749313292712021">"Патэлефанаваць на радыётэлефон"</string>
    <string name="call_telex" msgid="2909886619224843563">"Патэлефанаваць на нумар тэлекса"</string>
    <string name="call_tty_tdd" msgid="6704940636171078852">"Выклікаць TTY/TDD"</string>
    <string name="call_work_mobile" msgid="4408630608955148641">"Патэлефанаваць на працоўны нумар мабільнага тэлефона"</string>
    <string name="call_work_pager" msgid="3036932765279753793">"Патэлефанаваць на працоўны пэйджар"</string>
    <string name="call_assistant" msgid="5188990854852312696">"Выклікаць <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="call_mms" msgid="8998771923464696960">"Выклікаць MMS"</string>
    <string name="call_by_shortcut" msgid="4053430514293064454">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (Выклік)"</string>
    <string name="sms_custom" msgid="4601748252470175865">"Напiсаць тэкставае паведамленне <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="sms_home" msgid="7765831490534280540">"Напiсаць тэкставае паведамленне на хатні тэлефон"</string>
    <string name="sms_mobile" msgid="8387632124165893103">"Напiсаць тэкставае паведамленне на мабільны нумар тэлефона"</string>
    <string name="sms_work" msgid="3910570578912367742">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны нумар тэлефона"</string>
    <string name="sms_fax_work" msgid="909086167151248212">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны факс"</string>
    <string name="sms_fax_home" msgid="4145442497939634875">"Напiсаць тэкставае паведамленне на хатні факс"</string>
    <string name="sms_pager" msgid="5664381349583724906">"Напiсаць тэкставае паведамленне на пэйджар"</string>
    <string name="sms_other" msgid="910895193552957097">"Тэкставае паведамленне"</string>
    <string name="sms_callback" msgid="728414485478941361">"Напiсаць тэкставае паведамленне на нумар зваротнага выкліку"</string>
    <string name="sms_car" msgid="8543669230270954512">"Напiсаць тэкставае паведамленне на нумар у машыне"</string>
    <string name="sms_company_main" msgid="5441902128445061862">"Напiсаць тэкставае паведамленне на асноўны нумар кампаніі"</string>
    <string name="sms_isdn" msgid="7142483128948042667">"Тэкставае паведамленне ISDN"</string>
    <string name="sms_main" msgid="6815987840926184815">"Напiсаць тэкставае паведамленне на асноўны нумар"</string>
    <string name="sms_other_fax" msgid="8649822154879781466">"Напiсаць тэкставае паведамленне на факс"</string>
    <string name="sms_radio" msgid="8750339218480745940">"Напiсаць тэкставае паведамленне на радыётэлефон"</string>
    <string name="sms_telex" msgid="5469333785775443999">"Напiсаць тэкставае паведамленне на тэлекс"</string>
    <string name="sms_tty_tdd" msgid="5057886576150816002">"Напiсаць тэкставае паведамленне на TTY/TDD"</string>
    <string name="sms_work_mobile" msgid="8426872094268475047">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны нумар мабільнага тэлефона"</string>
    <string name="sms_work_pager" msgid="499303540738557836">"Напiсаць тэкставае паведамленне на працоўны пэйджар"</string>
    <string name="sms_assistant" msgid="2677586547377136683">"Напiсаць тэкставае паведамленне <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="sms_mms" msgid="4887206338311086612">"Тэкставае паведамленне MMS"</string>
    <string name="sms_by_shortcut" msgid="2675928528835074838">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (Паведамленне)"</string>
    <string name="description_video_call" msgid="4907306403398614909">"Зрабіць відэавыклік"</string>
    <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="1482750234535491083">"Выдалiць частыя кантакты?"</string>
    <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="1117709667923254374">"Вы выдалiце найчасцей ужываныя кантакты ў праграмах Кантакты i Тэлефон i прымусiце праграмы па працы з электроннай поштай вывучыць вашы налады адрасацыi з нуля."</string>
    <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="3738406170865048982">"Выдаленне частых кантактаў..."</string>
    <string name="status_available" msgid="4832569677396634846">"Даступны"</string>
    <string name="status_away" msgid="6267905184545881094">"Адсутнічае"</string>
    <string name="status_busy" msgid="7111912905211403545">"Заняты"</string>
    <string name="contactsList" msgid="7140022347217602605">"Кантакты"</string>
    <string name="local_invisible_directory" msgid="8934840494825588347">"Іншае"</string>
    <string name="directory_search_label" msgid="4484648822765516947">"Дырэкторыя"</string>
    <string name="directory_search_label_work" msgid="7396227297795426967">"Працоўны каталог"</string>
    <string name="local_search_label" msgid="9094584931063745728">"Усе кантакты"</string>
    <string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="8436133790234197565">"Я"</string>
    <string name="search_results_searching" msgid="9022794597388306615">"Ідзе пошук..."</string>
    <string name="foundTooManyContacts" msgid="3060037437459313616">"Знойдзена вынікаў: больш за <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>."</string>
    <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="4406036083994138930">"Кантактаў няма"</string>
    <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="4016164064185890420">
      <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item>
      <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item>
      <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item>
      <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item>
    </plurals>
    <string name="description_quick_contact_for" msgid="6355240770807101947">"Хуткі кантакт для карыстальніка \"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
    <string name="missing_name" msgid="2633118852693000081">"(Без назвы)"</string>
    <string name="favoritesFrequentCalled" msgid="6600127125011757687">"Часта выкліканыя"</string>
    <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="2849493314447751970">"Часта выкарыстаныя кантакты"</string>
    <string name="description_view_contact_detail" msgid="2756753096193839285">"Прагледзець кантакт"</string>
    <string name="list_filter_phones" msgid="3692815632088465422">"Усе кантакты з нумарамі тэлефонаў"</string>
    <string name="list_filter_phones_work" msgid="5226451114859079417">"Кантакты працоўнага профілю"</string>
    <string name="view_updates_from_group" msgid="3310864388165884352">"Прагляд абнаўленняў"</string>
    <string name="account_phone" msgid="6104157990869081962">"Толькі тэлефон, без сінхранізацыі"</string>
    <string name="nameLabelsGroup" msgid="1817502703362057154">"Імя"</string>
    <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="6312795212164843246">"Псеўданiм"</string>
    <string name="full_name" msgid="885420216812981202">"Імя"</string>
    <string name="name_given" msgid="4153709115654909377">"Імя"</string>
    <string name="name_family" msgid="5317387657540738981">"Прозвішча"</string>
    <string name="name_prefix" msgid="8219879405071462309">"Прэфікс імені"</string>
    <string name="name_middle" msgid="3951610314424632183">"Імя па бацьку"</string>
    <string name="name_suffix" msgid="5436984808550075931">"Суфікс да імені"</string>
    <string name="name_phonetic" msgid="2249169131785620210">"Вымаўленне імя"</string>
    <string name="name_phonetic_given" msgid="2863316331175661852">"Вымаўленне імя"</string>
    <string name="name_phonetic_middle" msgid="5970174427249235577">"Вымаўленне імені па бацьку / 2-га імені"</string>
    <string name="name_phonetic_family" msgid="1572398622239414464">"Вымаўленне прозвішча"</string>
    <string name="phoneLabelsGroup" msgid="7913782787902007482">"Тэлефон"</string>
    <string name="emailLabelsGroup" msgid="4696310712601184208">"Электронная пошта"</string>
    <string name="postalLabelsGroup" msgid="3727124282406728557">"Адрас"</string>
    <string name="imLabelsGroup" msgid="8733603247535725786">"Iмгненныя паведамленнi"</string>
    <string name="organizationLabelsGroup" msgid="961008074745871784">"Установа"</string>
    <string name="relationLabelsGroup" msgid="3585294036166325520">"Сувязі"</string>
    <string name="eventLabelsGroup" msgid="4801419345682462171">"Асаблівая дата"</string>
    <string name="sms" msgid="8086289395154598654">"Тэкставае паведамленне"</string>
    <string name="postal_address" msgid="7692926530081579786">"Адрас"</string>
    <string name="ghostData_company" msgid="22470841482615409">"Кампанія"</string>
    <string name="ghostData_title" msgid="6221293237772204604">"Назва"</string>
    <string name="label_notes" msgid="3997277594846722699">"Нататкі"</string>
    <string name="label_sip_address" msgid="3754551597798479318">"SIP"</string>
    <string name="websiteLabelsGroup" msgid="8620657380165071493">"Вэб-сайт"</string>
    <string name="groupsLabel" msgid="3574316547053047551">"Групы"</string>
    <string name="email_home" msgid="2230967805906450693">"Паведамленне на хатні адрас электроннай пошты"</string>
    <string name="email_mobile" msgid="7532438378678903685">"Адправіць электронную пошту на мабільны адрас"</string>
    <string name="email_work" msgid="7065971921227432400">"Паведамленне на працоўную электронную пошту"</string>
    <string name="email_other" msgid="4601881243553289615">"Электронная пошта"</string>
    <string name="email_custom" msgid="5777583741581538870">"Адправiць лiст на адрас: <xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="email" msgid="5624424151176351591">"Электронная пошта"</string>
    <string name="postal_street" msgid="881349814077356134">"Вуліца"</string>
    <string name="postal_pobox" msgid="1799978742074885091">"Паштовая скрыня"</string>
    <string name="postal_neighborhood" msgid="3721092668038527674">"Наваколле"</string>
    <string name="postal_city" msgid="3173008531169519309">"Горад"</string>
    <string name="postal_region" msgid="1695206048198921115">"Шт"</string>
    <string name="postal_postcode" msgid="6542806670034753265">"Паштовы індэкс"</string>
    <string name="postal_country" msgid="3988452247038791892">"Краіна"</string>
    <string name="map_home" msgid="1221397355014741634">"Прагледзець хатні адрас"</string>
    <string name="map_work" msgid="9015981646907637207">"Паглядзець працоўны адрас"</string>
    <string name="map_other" msgid="55098598855607997">"Прагледзець адрас"</string>
    <string name="map_custom" msgid="4943554530347163288">"Паглядзець адрас \"<xliff:g id="CUSTOM">%s</xliff:g>\""</string>
    <string name="chat_aim" msgid="6479001490307452172">"Чат у AIM"</string>
    <string name="chat_msn" msgid="627481952525245054">"Чат у Windows Live"</string>
    <string name="chat_yahoo" msgid="5542489454092719897">"Чат у Yahoo"</string>
    <string name="chat_skype" msgid="3145166404699830256">"Чат у Skype"</string>
    <string name="chat_qq" msgid="2811762660890755082">"Чат у QQ"</string>
    <string name="chat_gtalk" msgid="6043734883347741789">"Чат у Google Talk"</string>
    <string name="chat_icq" msgid="7538190395602030726">"Чат праз ICQ"</string>
    <string name="chat_jabber" msgid="4525546665986350869">"Чат у Jabber"</string>
    <string name="chat" msgid="6297650784873558837">"Гутарка"</string>
    <string name="description_minus_button" msgid="2142439445814730827">"выдаліць"</string>
    <string name="expand_collapse_name_fields_description" msgid="5073419090665464541">"Разгарнуць ці згарнуць назвы палёў"</string>
    <string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="5241493357460353777">"Разгарнуць ці згарнуць палі вымаўлення імён"</string>
    <string name="list_filter_all_accounts" msgid="4265359896628915784">"Усе кантакты"</string>
    <string name="list_filter_all_starred" msgid="9060325494254507806">"Пазначаныя"</string>
    <string name="list_filter_customize" msgid="2352794292558465089">"Карыстальнiцкi"</string>
    <string name="list_filter_single" msgid="4553809449379139446">"Кантакт"</string>
    <string name="display_ungrouped" msgid="3669471582032440138">"Усе кантакты з папкі \"Іншыя\""</string>
    <string name="display_all_contacts" msgid="7251385818740728862">"Усе кантакты"</string>
    <string name="menu_sync_remove" msgid="6581565236520430269">"Выдаліць групу сінхранізацыі"</string>
    <string name="dialog_sync_add" msgid="1795682729089027675">"Дадаць групу сінхранізацыі"</string>
    <string name="display_more_groups" msgid="6304997485733158224">"Больш груп..."</string>
    <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="7297678747857509619">"Выдаленне групы \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" з чаргi на сінхранізацыю таксама выдаліць любыя разгрупаваныя кантакты з гэтай чаргi."</string>
    <string name="savingDisplayGroups" msgid="6863012138107446030">"Захаванне параметраў адлюстравання..."</string>
    <string name="menu_done" msgid="32470053723443112">"Гатова"</string>
    <string name="menu_doNotSave" msgid="6012426160993364871">"Адмена"</string>
    <string name="listAllContactsInAccount" msgid="755499980092808715">"Кантакты карыстальнiка <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="listCustomView" msgid="1915154113477432033">"Кантакты ў карыстальнiцкiм выглядзе"</string>
    <string name="listSingleContact" msgid="8525131203887307088">"Адзіночны кантакт"</string>
    <string name="dialog_new_contact_account" msgid="32435918254518570">"Захаваць імпартаваныя кантакты ў:"</string>
    <string name="import_from_sim" msgid="4749894687871835873">"Імпарт з SIM-карты"</string>
    <string name="import_from_sim_summary" msgid="2306434118233541675">"Імпарт з SIM-карты <xliff:g id="SIM_NAME">^1</xliff:g> - <xliff:g id="SIM_NUMBER">^2</xliff:g>"</string>
    <string name="import_from_sim_summary_no_number" msgid="8498561004799710237">"Імпарт з SIM-карты SIM <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="import_from_vcf_file" product="default" msgid="1381675161522633950">"Імпартаваць з файла .vcf"</string>
    <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="7764915400478970495">"Адмянiць iмпарт файла \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"?"</string>
    <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="4063783315931861656">"Адмянiць экспарт файла \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"?"</string>
    <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="7450212880694781527">"Немагчыма адмяніць імпарт/экспарт vCard"</string>
    <string name="fail_reason_unknown" msgid="8541352164960008557">"Невядомая памылка."</string>
    <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="7041148341788958325">"Немагчыма адкрыць файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="1231982631020480035">"Не атрымалася запусцiць экспарцёр: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
    <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="3717046989062541369">"Няма кантактаў для экспарту."</string>
    <string name="missing_required_permission" msgid="3120850759881656369">"Вы адключылі дазвол, які патрабуецца."</string>
    <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="8426833603664168716">"Памылка экспарту: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string>
    <string name="fail_reason_too_long_filename" msgid="3996610741248972232">"Патрабаванае імя файла (\"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\") занадта доўгае."</string>
    <string name="fail_reason_io_error" msgid="7736686553669161933">"Памылка ўводу/вываду"</string>
    <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="3277485820827338116">"Недастаткова памяці (магчыма, занадта вялікі файл)"</string>
    <string name="fail_reason_vcard_parse_error" msgid="514012644716565082">"Па нечаканай прычыне немагчыма разабраць файл vCard."</string>
    <string name="fail_reason_not_supported" msgid="388664373573337601">"Фармат не падтрымліваецца."</string>
    <string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info" msgid="3179066075701123895">"Немагчыма сабраць мета-інфармацыю з гэтых файлаў vCard."</string>
    <string name="fail_reason_failed_to_read_files" msgid="9213844535907986665">"Адзін або некалькі файлаў не могуць быць імпартаваныя (%s)."</string>
    <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="3581883972188707378">"Экспарт файла \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\" завершаны."</string>
    <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="2953278060195308065">"Экспартаванне кантактаў завершана."</string>
    <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="5995505525489290221">"Экспартаванне кантактаў завершана, націсніце на апавяшчэнне, каб абагуліць кантакты."</string>
    <string name="touch_to_share_contacts" msgid="3237211496215699092">"Дакраніцеся, каб абагуліць кантакты."</string>
    <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="6993607802553630980">"Экспарт файла \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\" адменены."</string>
    <string name="exporting_contact_list_title" msgid="5663945499580026953">"Экспарт дадзеных кантакта"</string>
    <string name="exporting_contact_list_message" msgid="141905615542638683">"Даныя кантакту экспартуюцца."</string>
    <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="7801276776746351694">"Немагчыма атрымаць інфармацыю з базы дадзеных."</string>
    <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="7063040740576745307">"Няма кантактаў, якiя можна экспартаваць. Калi ў вашым тэлефоне няма кантактаў, некаторыя пастаўшчыкi дадзеных могуць забараняць экспарт кантактаў з тэлефона."</string>
    <string name="composer_not_initialized" msgid="6514403866246950877">"Памылка запуску складальнiка файлаў vCard."</string>
    <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="6059039606302373945">"Не атрымалася экспартаваць"</string>
    <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="3922498776695333328">"Памылка экспарта кантактных дадзеных. \nПрычына: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string>
    <string name="importing_vcard_description" msgid="7206609625359484356">"Імпарт дадзеных карыстальнiка: <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="4360989450476024034">"Немагчыма прачытаць дадзеныя vCard"</string>
    <string name="reading_vcard_canceled_title" msgid="1290217818311955708">"Адменена чытанне дадзеных з vCard"</string>
    <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="5590676758277628951">"Заканчэнне імпартавання vCard \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\""</string>
    <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="556913863250769870">"Імпарт файла \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\" адменены"</string>
    <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="7184603116300604514">"Файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\" будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string>
    <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="2560192057642180334">"Файл будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string>
    <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="5209363425953891316">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string>
    <string name="vcard_export_will_start_message" msgid="2168853666316526278">"Файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\" будзе экспартаваны ў бліжэйшы час."</string>
    <string name="vcard_export_will_start_message_fallback" msgid="6418767460851707308">"Файл хутка будзе экспартаваны."</string>
    <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="4527597765334949574">"Кантакты хутка будуць экспартаваны."</string>
    <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="8044599716727705282">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string>
    <string name="vcard_unknown_filename" msgid="4832657686149881554">"кантакт"</string>
    <string name="caching_vcard_message" msgid="6635485116655518520">"Кэшуе файлы vCard у лакальнае часовае сховішча. Фактычны імпарт пачнецца ў бліжэйшы час."</string>
    <string name="vcard_import_failed" msgid="4105296876768072508">"Немагчыма імпартаваць vCard."</string>
    <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="305679412445157370">"Кантакт атрыманы праз NFC"</string>
    <string name="confirm_export_title" msgid="3240899428149018226">"Экспартаваць кантакты?"</string>
    <string name="caching_vcard_title" msgid="9185299351381102305">"Кэшаванне"</string>
    <string name="progress_notifier_message" msgid="359931715339778107">"Імпарт: <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="export_to_vcf_file" product="default" msgid="4142192068495589925">"Экспартаваць у файл .vcf"</string>
    <string name="display_options_sort_list_by" msgid="8635268562263708102">"Сартаваць па"</string>
    <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="7775798046001047995">"Імені"</string>
    <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="8196947856299225342">"Прозвішчы"</string>
    <string name="display_options_view_names_as" msgid="3232196224409242435">"Фармат імя"</string>
    <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="7283772578267332801">"Спачатку імя"</string>
    <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="8133167685885174166">"Спачатку прозвішча"</string>
    <string name="default_editor_account" msgid="4338725881650654966">"Стандартны ўліковы запіс для новых кантактаў"</string>
    <string name="sync_contact_metadata_title" msgid="8322455849769727129">"Сінхранізаваць метаданыя пра кантакты [ДЛЯ СУПРАЦОЎНІКАЎ]"</string>
    <string name="sync_contact_metadata_dialog_title" msgid="4521648342253661374">"Сінхранізаваць метаданыя пра кантакты"</string>
    <string name="setting_about" msgid="3926137653588942297">"Аб Кантактах"</string>
    <string name="activity_title_settings" msgid="3056389601004689380">"Налады"</string>
    <string name="share_visible_contacts" msgid="2150662668080757107">"Адкрыць бачныя кантакты"</string>
    <string name="share_visible_contacts_failure" msgid="5895137872238059893">"Спроба абагуліць бачныя кантакты няўдалая."</string>
    <string name="share_favorite_contacts" msgid="2838432887118216222">"Абагуліць улюбёныя кантакты"</string>
    <string name="share_contacts" msgid="6404040163340914061">"Абагуліць усе кантакты"</string>
    <string name="share_contacts_failure" msgid="3498837575583860197">"Не атрымалася абагуліць кантакты."</string>
    <string name="dialog_import_export" msgid="1125776851100740858">"Імпарт/экспарт кантактаў"</string>
    <string name="dialog_import" msgid="5177004290082451296">"Імпартаваць кантакты"</string>
    <string name="share_error" msgid="665756457151793108">"Немагчыма падзялiцца гэтым кантактам."</string>
    <string name="no_contact_to_share" msgid="5749367538191552509">"Няма кантактаў, якія можна абагуліць."</string>
    <string name="menu_search" msgid="7464453023659824700">"Пошук"</string>
    <string name="menu_contacts_filter" msgid="586356478145511794">"Кантакты для адлюстр."</string>
    <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="7689519428197855166">"Кантакты для адлюстр."</string>
    <string name="custom_list_filter" msgid="582616656313514803">"Вызначыць карыстальніцкі выгляд"</string>
    <string name="hint_findContacts" msgid="28151707326753522">"Знайсці кантакты"</string>
    <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="1222038757062409949">"Выбраныя"</string>
    <string name="listTotalAllContactsZero" msgid="6041341919823872732">"Няма кантактаў."</string>
    <string name="listTotalAllContactsZeroCustom" msgid="5661794891640163617">"Няма бачных кантактаў."</string>
    <string name="listTotalAllContactsZeroStarred" msgid="2747107662985362061">"Няма абраных"</string>
    <string name="listTotalAllContactsZeroGroup" msgid="7450331854661098879">"Няма кантакта \"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>\" у групе"</string>
    <string name="menu_clear_frequents" msgid="8492322695770647639">"Выдалiць частыя кантакты"</string>
    <string name="menu_select_sim" msgid="7814841439832447299">"Выбраць SIM-карту"</string>
    <string name="menu_accounts" msgid="2944004960829403994">"Кіраваць уліковымі запісамі"</string>
    <string name="menu_import_export" msgid="6446229463809981669">"Імпарт/экспарт"</string>
    <string name="contact_status_update_attribution" msgid="8419168578670128134">"праз <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="7492465535645607473">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> праз <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="action_menu_back_from_search" msgid="1138551123844019647">"спыніць пошук"</string>
    <string name="description_clear_search" msgid="3893511425518852086">"Ачысціць пошук"</string>
    <string name="settings_contact_display_options_title" msgid="1020420603072835628">"Параметры адлюстравання кантактаў"</string>
    <string name="select_account_dialog_title" msgid="5509088895267310568">"Уліковы запіс"</string>
    <string name="set_default_account" msgid="3865970860434642695">"Заўсёды выкарыст. гэта для выклікаў"</string>
    <string name="select_phone_account_for_calls" msgid="933905607702811164">"Выклікаць праз"</string>
    <string name="call_with_a_note" msgid="8453800473226831257">"Выклік з нататкай"</string>
    <string name="call_subject_hint" msgid="2270115162050853866">"Увесці нататку для адпраўкі з выклікам…"</string>
    <string name="send_and_call_button" msgid="7459507823002185202">"АДПРАВІЦЬ І ВЫКЛІКАЦЬ"</string>
    <string name="call_subject_limit" msgid="4746194916585506281">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="call_subject_type_and_number" msgid="517676698821671164">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string>
    <plurals name="tab_title_with_unread_items" formatted="false" msgid="6318422670912575609">
      <item quantity="one"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаны элемент. </item>
      <item quantity="few"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаныя элементы. </item>
      <item quantity="many"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытаных элементаў. </item>
      <item quantity="other"> <xliff:g id="TITLE_2">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="COUNT_3">%2$d</xliff:g> непрачытанага элемента. </item>
    </plurals>
    <string name="about_build_version" msgid="4221971683776635130">"Версія зборкі"</string>
    <string name="about_open_source_licenses" msgid="3224958101863814649">"Ліцэнзіі на ПЗ з адкрытым зыходным кодам"</string>
    <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="3009343539281606716">"Звесткі аб ліцэнзіі на праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам"</string>
    <string name="about_privacy_policy" msgid="8458337666582973913">"Палітыка прыватнасці"</string>
    <string name="about_terms_of_service" msgid="628537491496465267">"Умовы абслугоўвання"</string>
    <string name="activity_title_licenses" msgid="7812517458691564230">"Ліцэнзіі на ПЗ з адкрытым зыходным кодам"</string>
    <string name="url_open_error_toast" msgid="7557601281695424805">"Не ўдалося адкрыць URL."</string>
    <string name="account_filter_view_checked" msgid="4368757211136754319">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> пазначана"</string>
    <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="5652044086126815700">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> не пазначана"</string>
    <string name="description_search_video_call" msgid="1699305143973045516">"Зрабіць відэавыклік"</string>
</resources>