"Текст је копиран" "Позови %s" "Позови кућни телефон" "Позови мобилни телефон" "Позови пословни телефон" "Позови пословни факс" "Позови кућни факс" "Позови пејџер" "Позови" "Позови за повратни позив" "Позови телефон у аутомобилу" "Позови главни телефон предузећа" "Позови ISDN" "Позови главни телефон" "Позови факс" "Позови радио" "Позови телекс" "Позови TTY/TDD" "Позови пословни мобилни телефон" "Позови пословни пејџер" "Позови %s" "Позови број за MMS" "Пошаљи SMS на %s" "Пошаљи SMS на кућни телефон" "Пошаљи SMS на мобилни телефон" "Пошаљи SMS на пословни телефон" "Пошаљи SMS на пословни факс" "Пошаљи SMS на кућни факс" "Пошаљи SMS на пејџер" "Пошаљи SMS" "Пошаљи SMS за повратни позив" "Пошаљи SMS на телефон у аутомобилу" "Пошаљи SMS на главни број телефона предузећа" "Пошаљи SMS на ISDN" "Пошаљи SMS на главни телефон" "Пошаљи SMS на факс" "Пошаљи SMS на радио" "Пошаљи SMS на телекс" "Пошаљи SMS на TTY/TDD" "Пошаљи SMS на пословни мобилни телефон" "Пошаљи SMS на пословни пејџер" "Пошаљи SMS на %s" "Пошаљи SMS на број за MMS" "Бришете често контактиране?" "Обрисаћете листу често контактираних у апликацијама Људи и Телефон, па ће апликације е-поште морати из почетка да прикупе информације о адресирању." "Брисање често контактираних..." "Доступан/на" "Одсутан/на" "Заузет/а" "Контакти" "Друго" "Директоријум" "Сви контакти" "Ја" "Претраживање..." "Пронађено је више од %d." "Нема контаката" "1 је пронађен" "%d је пронађено" "Брзи контакт за корисника %1$s" "(Нема имена)" "Често позивани" "Често контактирани" "Приказивање контакта" "Сви контакти са бројевима телефона" "Прикажи ажурирања" "Само на таблету, без синхронизације" "Само на телефону, без синхронизације" "Име" "Надимак" "Име" "Име" "Презиме" "Префикс за име" "Средње име" "Суфикс имена" "Име – фонетски" "Име – фонетски" "Средње име – фонетски" "Презиме – фонетски" "Телефон" "Имејл адреса" "Адреса" "Размена тренутних порука" "Организација" "Однос" "Специјални датуми" "Текстуална порука" "Адреса" "Предузеће" "Назив" "Белешке" "Интернет позив" "Веб-сајт" "Групе" "Пошаљи имејл на кућну имејл адресу" "Пошаљи имејл на мобилни телефон" "Пошаљи имејл на пословну имејл адресу" "Пошаљи имејл" "Пошаљи имејл на %s" "Пошаљи имејл" "Улица" "Поштански фах" "Крај" "Град" "Држава" "Поштански број" "Земља" "Прикажи кућну адресу" "Прикажи пословну адресу" "Прикажи адресу" "Прикажи адресу %s" "Започни ћаскање преко AIM-а" "Започни ћаскање преко Windows Live-а" "Започни ћаскање преко Yahoo-а" "Започни ћаскање преко Skype-а" "Започни ћаскање преко QQ-а" "Започни ћаскање преко Google Talk-а" "Започни ћаскање преко ICQ-а" "Започни ћаскање преко Jabber-а" "Ћаскање" "избриши" "Проширивање или скупљање поља за називе" "Сви контакти" "Са звездицом" "Прилагоди" "Контакт" "Сви други контакти" "Сви контакти" "Уклони групу за синхронизацију" "Додавање групе за синхронизацију" "Још група…" "Уклањањем групе „%s“ са листе за синхронизацију уклонићете и све негруписане контакте са те листе." "Чување опција приказа..." "Готово" "Откажи" "Контакти у групи %s" "Контакти у прилагођеном приказу" "Појединачни контакт" "Прављење контакта у оквиру налога" "Увези са SIM картице" "Увези из меморије" "Желите ли да откажете увоз датотеке %s?" "Желите ли да откажете извоз датотеке %s?" "Није могуће отказати vCard увоз/извоз" "Непозната грешка." "Није могуће отворити датотеку „%s“: %s." "Није могуће покренути програм за извоз: „%s“" "Нема контаката за извоз." "Дошло је до грешке при извозу: „%s“" "Захтевани назив датотеке је предугачак („%s“)." "У меморији има превише vCard датотека." "На SD картици има превише vCard датотека." "У/И грешка" "Нема довољно меморије. Датотека је можда превелика." "Из неочекиваног разлога није могуће рашчланити vCard датотеку." "Формат није подржан." "Није могуће прикупити метаподатке наведених vCard датотека." "Није могућ увоз једне или више датотека (%s)." "Извоз датотеке %s је завршен." "Извоз датотеке %s је отказан." "Извоз података о контактима је у току" "Подаци о контактима се извозе у: %s." "Преузимање информација из базе података није могуће." "Нема контаката за извоз. Ако имате контакте на таблету, неки добављачи података можда неће дозволити извоз контаката са таблета." "Нема контаката за извоз. Ако имате контакте на телефону, неки добављачи података можда неће дозволити да се контакти извозе са телефона." "Програм за израду vCard датотека се није исправно покренуо." "Извоз није могућ" "Подаци о контактима низу извезени.\nРазлог: „%s“" "Меморија није пронађена." "SD картица није пронађена." "Листа контаката ће бити извезена у датотеку: %s." "Увоз контакта %s" "Читање vCard података није могуће" "Читање vCard података је отказано" "Увоз vCard датотеке %s је завршен" "Увоз датотеке %s је отказан" "Датотека %s ће ускоро бити увезена." "Датотека ће ускоро бити увезена." "Захтев за увоз vCard датотеке је одбијен. Покушајте поново касније." "Датотека %s ће ускоро бити извезена." "Захтев за извоз vCard датотеке је одбијен. Покушајте поново касније." "контакт" "Кеширање vCard датотекa у локалну привремену меморију. Увоз ће ускоро започети." "%s%%" "Увоз vCard датотеке није могућ." "У меморији није пронађена ниједна vCard датотека." "На SD картици није пронађена ниједна vCard датотека." "Контакт преко NFC-а" "Желите ли да извезете контакте?" "Избор vCard датотеке" "Увези једну vCard датотеку" "Увези више vCard датотека" "Увези све vCard датотеке" "Претрага vCard података у меморији..." "Претрага vCard података на SD картици..." "Кеширање" "Није могуће скенирати меморију. (Разлог: „%s“)" "Није могуће скенирати SD картицу. (Разлог: „%s“)" "Увози се %s/%s: %s" "Извези у меморију" "Дели видљиве контакте" "Увоз/извоз контаката" "Увоз контаката" "Овај контакт не може да се дели." "Претражи" "Контакти за приказ" "Контакти за приказ" "Дефинисање прилагођеног приказа" "Пронађите контакте" "Омиљено" "Нема контаката." "Нема видљивих контаката." "Нема омиљених." "Нема контаката у групи %s" "Обриши често контактиране" "Налози" "Увези/извези" "Пошаљи поруку кориснику %1$s" "Позови број телефона корисника %1$s" "Додај контакт" "Још опција" "backspace" "плус" "говорна пошта" "0" "1" "2" "3" "4" "5" "6" "7" "8" "9" "преко %1$s" "%1$s преко %2$s"