summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-cy/strings.xml
blob: 01ffb31ae0b1188e7b6215adf57c22a4f6527a35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="applicationLabel">Cysylltiadau</string>
    <string name="launcherActivityLabel">Cysylltiadau</string>
    <string name="quickContactActivityLabel">Gweld Cyswllt</string>
    <string name="editContactActivityLabel">Golygu Cyswllt</string>
    <string name="contactsList">Cysylltiadau</string>
    <string name="shortcutContact">Cyswllt</string>
    <string name="shortcutDialContact">Deialu uniongyrchol</string>
    <string name="shortcutMessageContact">Neges uniongyrchol</string>
    <string name="shortcutActivityTitle">Dewis llwybr byr at gyswllt</string>
    <string name="callShortcutActivityTitle">Dewis rhif i\'w galw</string>
    <string name="messageShortcutActivityTitle">Dewis rhif i anfon neges iddo</string>
    <string name="contactInsertOrEditActivityTitle">Ychwanegu at y cyswllt</string>
    <string name="contactPickerActivityTitle">Dewis cyswllt</string>
    <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title">Creu cyswllt newydd</string>
    <string name="starredList">Serennog</string>
    <string name="frequentList">Cyswllt aml</string>
    <string name="strequentList">Ffefrynnau</string>
    <string name="viewContactTitle">Manylion cyswllt</string>
    <string name="editContactDescription">Golygu\'r cyswllt</string>
    <string name="insertContactDescription">Creu cyswllt</string>
    <string name="editGroupDescription">Golygu\'r grŵp</string>
    <string name="insertGroupDescription">Creu grŵp</string>
    <string name="contactDetailAbout">Ynghylch</string>
    <string name="contactDetailUpdates">Diweddariadau</string>
    <string name="searchHint">Chwilio cysylltiadau</string>
    <string name="menu_viewContact">Gweld y cyswllt</string>
    <string name="menu_addStar">Ychwanegu at ffefrynnau</string>
    <string name="menu_removeStar">Tynnu o\'r ffefrynnau</string>
    <string name="description_action_menu_remove_star">Wedi\'i dynnu o\'r ffefrynnau</string>
    <string name="description_action_menu_add_star">Ychwanegwyd at y ffefrynnau</string>
    <string name="menu_editContact">Golygu</string>
    <string name="menu_deleteContact">Dileu</string>
    <string name="menu_change_photo">Newid y llun</string>
    <string name="menu_create_contact_shortcut">Gosod ar y Sgrin Gartref</string>
    <string name="menu_call">Galw\'r cyswllt</string>
    <string name="menu_sendSMS">Anfon neges destun i\'r cyswllt</string>
    <string name="menu_splitAggregate">Datgyfuno</string>
    <string name="menu_editGroup">Golygu</string>
    <string name="menu_deleteGroup">Dileu</string>
    <string name="menu_new_contact_action_bar">Ychwanegu Cyswllt</string>
    <string name="menu_new_group_action_bar">Ychwanegu Grŵp</string>
    <string name="splitConfirmation">Datgyfuno\'r cyswllt hwn i wahanol gysylltiadau?</string>
    <string name="splitConfirmation_positive_button">Datgyfuno</string>
    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges">Wyt ti am gadw\'r newidiadau hyd yma a gwahanu\'r cyswllt i wahanol gysylltiadau?</string>
    <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button">Cadw a Datgyfuno</string>
    <string name="joinConfirmation">Wyt ti am gadw\'r newidiadau hyd yma a chyfuno gyda\'r cyswllt a dewiswyd?</string>
    <string name="joinConfirmation_positive_button">Cadw a Chyfuno</string>
    <string name="menu_joinAggregate">Cyfuno</string>
    <string name="menu_save">Cadw</string>
    <string name="titleJoinContactDataWith">Cyfuno cysylltiadau</string>
    <string name="blurbJoinContactDataWith">Dewisa gyswllt i\'w gyfyno gyda <xliff:g id="name">%s</xliff:g>:</string>
    <string name="showAllContactsJoinItem">Dangos pob cyswllt</string>
    <string name="separatorJoinAggregateSuggestions">Cysylltiadau a awgrymir</string>
    <string name="separatorJoinAggregateAll">Pob cyswllt</string>
    <string name="contactsJoinedMessage">Cysylltiadau wedi eu cyfuno</string>
    <plurals name="contacts_deleted_toast">
        <item quantity="zero">Dim cysylltiadau wedi eu dileu</item>
        <item quantity="one">Un cyswllt wedi ei ddileu</item>
        <item quantity="two">Dau gyswllt wedi eu dileu</item>
        <item quantity="few">Tri chyswllt wedi eu dileu</item>
        <item quantity="many">Chwe chyswllt wedi eu dileu</item>
        <item quantity="other">Cysylltiadau wedi eu dileu</item>
    </plurals>
    <string name="menu_set_ring_tone">Gosod tôn caniad</string>
    <string name="menu_redirect_calls_to_vm">Pob galwad at leisbost</string>
    <string name="readOnlyContactWarning">Nid yw\'n bosib dileu cysylltiadau o dy gyfrifon darllen-yn-unig, ond mae yn bosib eu cuddio nhw.</string>
    <string name="readOnlyContactWarning_positive_button">Cuddio</string>
    <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation">Mae gan y cyswllt i\'w ddileu manylion o wahanol gyfrifon. Caiff manylion o gyfrifon darllen-yn-unig eu cuddio, ond nid eu dileu.</string>
    <string name="batch_link_single_contact_warning">Rwyt angen dewis o leiaf dau gyswllt er mwyn eu cyfuno.</string>
    <string name="batch_link_confirmation">Cyfuno\'r cysylltiadau dan sylw?</string>
    <string name="batch_link_confirmation_positive_button">Cyfuno</string>
    <string name="single_delete_confirmation">Dileu\'r cyswllt hwn?</string>
    <string name="batch_delete_confirmation">Dileu\'r cysylltiadau dan sylw?</string>
    <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation">Nid yw\'n bosib dileu cysylltiadau o dy gyfrifon darllen-yn-unig, ond mae yn bosib eu cuddio nhw.</string>
    <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation">Mae gan y cysylltiadau i\'w dileu manylion o wahanol gyfrifon. Caiff manylion o gyfrifon darllen-yn-unig eu cuddio, ond nid eu dileu.</string>
    <string name="multipleContactDeleteConfirmation">Bydd dileu\'r cyswllt hwn yn dileu manylion o sawl cyfrif.</string>
    <string name="deleteConfirmation">Dileu\'r cyswllt hwn?</string>
    <string name="deleteConfirmation_positive_button">Dileu</string>
    <string name="menu_discard">Gwaredu â\'r newidiadau</string>
    <string name="invalidContactMessage">Dyw\'r cyswllt ddim yn bodoli.</string>
    <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName">Wedi ychwanegu\'r cyswllt i\'r sgrin gartref.</string>
    <string name="createContactShortcutSuccessful">Mae <xliff:g id="name">%s</xliff:g> wedi\'i ychwanegu i\'r sgrin gartref.</string>
    <string name="pickerNewContactHeader">Creu cyswllt newydd</string>
    <string name="pickerNewContactText">Creu cyswllt newydd</string>
    <string-array name="otherLabels">
        <item>Sefydliad</item>
        <item>Nodyn</item>
    </string-array>
    <string name="photoPickerNotFoundText" product="tablet">Does dim lluniau ar gael ar y llechen.</string>
    <string name="photoPickerNotFoundText" product="default">Does dim lluniau ar gael ar y ffôn.</string>
    <string name="attach_photo_dialog_title">Llun y cyswllt</string>
    <string name="customLabelPickerTitle">Enw label personol</string>
    <string name="send_to_voicemail_checkbox">Anfon galwadau yn syth at leisbost</string>
    <string name="removePhoto">Tynnu\'r llun</string>
    <string name="noContacts">Dim cysylltiadau</string>
    <string name="noGroups">Dim grwpiau</string>
    <string name="noAccounts">Rhaid cael cyfrif er mwyn creu grwpiau.</string>
    <string name="emptyGroup">Does neb yn y grŵp hwn.</string>
    <string name="addPeopleToGroup">I ychwanegu pobol, golyga\'r grŵp.</string>
    <string name="savingContact">Yn cadw\'r cyswllt\u2026</string>
    <string name="contactUnlinkedToast">Cysylltiadau wedi eu datgyfuno</string>
    <string name="contactSavedToast">Cadwyd y cyswllt.</string>
    <string name="contactSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i\'r cyswllt.</string>
    <string name="contactUnlinkErrorToast">Methwyd â datgyfuno\'r cyswllt.</string>
    <string name="contactJoinErrorToast">Methwyd â chyfuno\'r cyswllt.</string>
    <string name="contactGenericErrorToast">Bu gwall wrth gadw\'r cyswllt.</string>
    <string name="contactPhotoSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i lun y cyswllt.</string>
    <string name="groupSavedToast">Cadwyd y grŵp.</string>
    <string name="groupSavedErrorToast">Methwyd â chadw\'r newidiadau i\'r grŵp.</string>
    <plurals name="listTotalPhoneContacts">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cysylliadau gyda rhifau ffôn</item>
        <item quantity="one">1 cyswllt gyda rhif ffôn</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyswllt gyda rhif ffôn</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt gyda rhif ffôn</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt gyda rhif ffôn</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt gyda rhif ffôn</item>
    </plurals>
    <string name="listTotalPhoneContactsZero">Dim cysylltiadau gyda rhifau ffôn</string>
    <plurals name="listFoundAllContacts">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="one">1 wedi\'i ganfod</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
    </plurals>
    <string name="listFoundAllContactsZero">Dim cysylltiadau</string>
    <plurals name="searchFoundContacts">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="one">1 wedi\'i ganfod</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wedi\'u canfod</item>
    </plurals>
    <string name="all_contacts_tab_label">Y Cwbl</string>
    <string name="favorites_tab_label">Ffefrynnau</string>
    <string name="callBack">Galw nôl</string>
    <string name="callAgain">Galw eto</string>
    <string name="returnCall">Galw nôl</string>
    <string name="add_contact_dlg_message_fmt">Ychwanegu \"<xliff:g id="email">%s </xliff:g>\" fel cyswllt?</string>
    <string name="description_contact_photo">llun y cyswllt</string>
    <string name="description_plus_button">plws</string>
    <string name="exporting_contact_list_progress"><xliff:g id="current_number">%s</xliff:g> o <xliff:g id="total_number">%s</xliff:g> cyswllt</string>
    <string name="search_settings_description">Enwau dy gysylltiadau</string>
    <string name="quickcontact_missing_app">Ni chanfuwyd ap i ymdrin â\'r weithred hon.</string>
    <string name="quickcontact_transparent_view_description">Clicia i ddychwelyd i\'r sgrin flaenorol</string>
    <string name="quickcontact_add_phone_number">Ychwanegu rhif ffôn</string>
    <string name="quickcontact_add_email">Ychwanegu ebost</string>
    <string name="missing_app">Ni chanfuwyd ap i ymdrin â\'r weithred hon.</string>
    <string name="menu_share">Rhannu</string>
    <string name="menu_add_contact">Ychwanegu at gysylltiadau</string>
    <string name="share_via">Rhannu\'r cyswllt drwy</string>
    <string name="dialog_new_group_account">Creu grŵp dan gyfrif</string>
    <string name="audio_chat">Sgwrs llais</string>
    <string name="video_chat">Sgwrs fideo</string>
    <string name="connections">Cysylltiadau</string>
    <string name="add_connection_button">Ychwanegu cysylltiad</string>
    <string name="recent" msgid="2062236709538790412">Diweddar</string>
    <string name="recent_updates" msgid="2018245636796411442">Diweddariadau diweddar</string>
    <string name="account_type_format">Cyswllt <xliff:g id="source" example="Gmail">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="google_account_type_format">Cyfrif <xliff:g id="source" example="Google">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="from_account_format"><xliff:g id="source" example="defnyddiwr@gmail.com">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="contact_read_only">Dim modd golygu o\'r ap hwn.</string>
    <string name="group_read_only">Dim modd golygu ar y ddyfais hon.</string>
    <string name="take_photo">Tynnu llun</string>
    <string name="take_new_photo">Tynnu llun newydd</string>
    <string name="pick_photo">Dewis llun</string>
    <string name="pick_new_photo">Dewis llun newydd</string>
    <string name="upgrade_in_progress">Mae\'r rhestr cysylltiadau yn cael ei diweddaru.</string>
    <string name="search_results_searching">Yn chwilio\u2026</string>
    <string name="menu_display_selected">"Dangos y rhai a ddewiswyd"</string>
    <string name="menu_display_all">"Dangos y cwbl"</string>
    <string name="menu_select_all">"Dewis y cwbl"</string>
    <string name="menu_select_none">"Dewis dim"</string>
    <string name="add_new_entry_for_section">Ychwanegu newydd</string>
    <string name="add_organization">Ychwanegu sefydliad</string>
    <string name="event_edit_field_hint_text">Dyddiad</string>
    <string name="group_edit_field_hint_text">Enw\'r grŵp</string>
    <string name="change_photo">Newid</string>
    <string name="primary_photo">Prif lun</string>
    <string name="description_star">ffefryn</string>
    <string name="edit_contact">Golygu\'r cyswllt</string>
    <string name="aggregation_suggestion_join_dialog_message">Cyfuno\'r cyswllt hwn gyda\'r cyswllt a dewiswyd?</string>
    <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message">Newid i olygu\'r cyswllt a ddewiswyd? Caiff y wybodaeth hyd yma ei chopïo drosodd.</string>
    <string name="menu_copyContact">Copïo i Fy Nghysylltiadau</string>
    <string name="add_to_my_contacts">Ychwanegu at Fy Nghysylltiadau</string>
    <string name="contact_directory_description">Cyfeiriadur <xliff:g id="type" example="Corporate Directory">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="list_filter_custom">Addasedig</string>
    <string name="activity_title_settings">Gosodiadau</string>
    <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">Gosodiadau</string>
    <string name="menu_help">Cymorth ac adborth</string>
    <string name="preference_displayOptions">Dewisiadau dangos</string>
    <string name="organization_company_and_title"><xliff:g id="company" example="Swyddog Iaith Gymraeg">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="company" example="Cyngor Cymuned Annwfn">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="non_phone_caption">Rhif ffôn</string>
    <string name="non_phone_add_to_contacts">Ychwanegu at gysylltiadau</string>
    <string name="activity_title_confirm_add_detail">Ychwanegu at y cyswllt</string>
    <string name="non_phone_close">Cau</string>
    <string name="widget_name_and_phonetic"><xliff:g id="display_name" example="Pwyll Pen Annwfn">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="phonetic_name">%2$s</xliff:g>)</string>
    <string name="date_year_toggle">Cynnwys y flwyddyn</string>
    <string name="social_widget_label">Cyswllt</string>
    <string name="social_widget_loading">Yn llwytho\u2026</string>
    <string name="contacts_unavailable_create_contact">Creu cyswllt newydd</string>
    <string name="contacts_unavailable_add_account">Ychwanegu cyfrif</string>
    <string name="contacts_unavailable_import_contacts">Mewnforio cysylltiadau</string>
    <string name="create_group_dialog_title">Creu grŵp newydd</string>
    <string name="create_group_item_label">Creu grŵp newydd</string>
    <plurals name="num_groups_in_account">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> grwpiau</item>
        <item quantity="one">1 grŵp</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> grŵp</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> grŵp</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> grŵp</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> grŵp</item>
    </plurals>
    <string name="delete_group_dialog_message">Dileu\'r grŵp \"<xliff:g id="group_label" example="Friends">%1$s</xliff:g>\"?
(Caiff y cysylltiadau eu hunain ddim eu dileu.)    </string>
    <plurals name="num_contacts_in_group">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> pobol o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> berson o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> pherson o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person o <xliff:g id="account_type">%2$s</xliff:g></item>
    </plurals>
    <plurals name="group_list_num_contacts_in_group">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> pobol</item>
        <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> berson</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> pherson</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> person</item>
    </plurals>
    <string name="toast_join_with_empty_contact">Rho enw gyswllt cyn ei gyfuno gyda chyswllt arall.
    </string>
    <string name="copy_text">Copïo i\'r clipfwrdd</string>
    <string name="set_default">Gosod fel rhagosodiad</string>
    <string name="clear_default">Clirio rhagosodiad</string>
    <string name="toast_text_copied">Testun wedi\'i gopïo</string>
    <string name="cancel_confirmation_dialog_message">Anwybyddu\'r newidiadau a stopio golygu?</string>
    <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button">Gwaredu</string>
    <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button">Parhau i olygu</string>
    <string name="call_type_and_date"><xliff:g id="call_type" example="Friends">%1$s</xliff:g>  <xliff:g id="call_short_date" example="Friends">%2$s</xliff:g>
    </string>
    <string name="profile_display_name">Gosod fy mhroffil</string>
    <string name="enter_contact_name">Rho enw\'r person</string>
    <string name="group_name_hint">Enw\'r grŵp</string>
    <string name="local_profile_title">Fy mhroffil lleol</string>
    <string name="external_profile_title">Fy mhroffil <xliff:g id="external_source">%1$s</xliff:g></string>
    <string name="toast_displaying_all_contacts">Yn dangos pob cyswllt</string>
    <string name="generic_no_account_prompt">Cadwa dy gysylltiadau yn ddiogel, hyd yn oed os wyt ti\'n colli dy ffôn: cysona gyda gwasanaeth ar-lein.</string>
    <string name="generic_no_account_prompt_title">Ychwanegu cyfrif</string>
    <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts">Ni chaiff dy gyswllt newydd ei gadw wrth gefn. Ychwanegu cyfrif sy\'n cadw copi wrth gefn o gysylltiadau ar-lein?</string>
    <string name="contact_editor_prompt_one_account">Caiff cysylltiadau newydd eu cadw i <xliff:g id="account_name">%1$s</xliff:g>.</string>
    <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts">Dewisa gyfrif rhagosodedig ar gyfer cysylltiadau newydd:</string>
    <string name="contact_editor_title_new_contact">Ychwanegu cyswllt newydd</string>
    <string name="contact_editor_title_existing_contact">Golygu\'r cyswllt</string>
    <string name="keep_local">Cadw\'n lleol</string>
    <string name="add_account">Ychwanegu cyfrif</string>
    <string name="add_new_account">Ychwanegu cyfrif newydd</string>
    <string name="menu_export_database">Allforio ffeiliau cronfa ddata</string>
    <string name="action_menu_add_new_contact_button">ychwanegu cyswllt newydd</string>
    <string name="expanding_entry_card_view_see_more">Gweld mwy</string>
    <string name="expanding_entry_card_view_see_less">Gweld llai</string>
    <string name="expanding_entry_card_view_see_all">Gweld y cyfan</string>
    <string name="recent_card_title">Diweddar</string>
    <string name="about_card_title">Ynghylch</string>
    <string name="send_message">Anfon neges</string>
    <string name="toast_making_personal_copy">Yn creu copi personol...</string>
    <string name="yesterday">Ddoe</string>
    <string name="tomorrow">Yfory</string>
    <string name="today">Heddiw</string>
    <string name="today_at_time_fmt">"Heddiw am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Yfory am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="untitled_event">(Digwyddiad dideitl)</string>
    <string name="date_time_set">Gosod</string>
    <string name="header_im_entry">IM</string>
    <string name="header_organization_entry">Sefydliad</string>
    <string name="header_nickname_entry">Llysenw</string>
    <string name="header_note_entry">Nodyn</string>
    <string name="header_website_entry">Gwefan</string>
    <string name="header_event_entry">Digwyddiad</string>
    <string name="header_relation_entry">Perthynas</string>
    <string name="header_account_entry">Cyfrif</string>
    <string name="header_name_entry">Enw</string>
    <string name="header_email_entry">Ebost</string>
    <string name="header_phone_entry">Ffôn</string>
    <string name="header_photo_entry">Llun</string>
    <string name="content_description_expand_editor">Clicia i ehangu\'r golygydd cyswllt.</string>
    <string name="content_description_collapse_editor">Clicia i leihau\'r golygydd cyswllt.</string>
    <string name="content_description_directions">cyfarwyddiadau i leoliad</string>
    <string name="content_description_recent_sms">sms diweddar. <xliff:g id="message_body">%s</xliff:g>. <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>. <xliff:g id="date">%s</xliff:g>. cliciwch i ymateb</string>
    <string name="content_description_recent_call_type_incoming">i mewn</string>
    <string name="content_description_recent_call_type_outgoing">allan</string>
    <string name="content_description_recent_call_type_missed">methwyd</string>
    <string name="content_description_recent_call">galwad diweddar. <xliff:g id="call_type">%s</xliff:g>. <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>. <xliff:g id="date">%s</xliff:g>. clicia i ffonio yn ôl</string>
    <string name="message_from_you_prefix">Ti: <xliff:g id="sms_body">%s </xliff:g></string>
    <string name="contact_editor_hangouts_im_alert">Mae Hangouts yn gweithio\'n well pan wyt yn rhoi enw adnabod y person ar Hangouts mewn i\'r maes e-bost neu ffôn.</string>
    <string name="compact_editor_more_fields">Rhagor o feysydd</string>
    <string name="compact_editor_change_photo_content_description">Newid y llun</string>
    <string name="compact_editor_failed_to_load">Methwyd ag agor y golygydd.</string>
    <string name="compact_editor_account_selector_title">Yn cadw i</string>
    <string name="compact_editor_account_selector_description">Yn cadw i <xliff:g id="account_name">%s</xliff:g> ar hyn o bryd. Rho dariad dwbl i ddewis cyfrif gwahanol.</string>
    <plurals name="compact_editor_linked_contacts_selector_title">
        <item quantity="zero">Cysylltiadau wedi eu cyfuno (<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="one">Cyswllt wedi\'i gyfuno</item>
        <item quantity="two">Cysylltiadau wedi eu cyfuno (<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="few">Cysylltiadau wedi eu cyfuno (<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="many">Cysylltiadau wedi eu cyfuno (<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="other">Cysylltiadau wedi eu cyfuno (<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
    </plurals>
    <string name="quickcontact_contacts_number"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt cysylltiedig</string>
    <string name="quick_contact_display_name_with_phonetic"><xliff:g id="display_name">%s</xliff:g> (<xliff:g id="phonetic_name">%s</xliff:g>)</string>
    <string name="quickcontact_suggestion_link_button">CYFUNO CYSYLLTIADAU</string>
    <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button">DIDDYMU</string>
    <plurals name="quickcontact_suggestion_card_title">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dyblygiadau posib</item>
        <item quantity="one">1 dyblygiad posib</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddyblygiad posib</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dyblygiad posib</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dyblygiad posib</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dyblygiad posib</item>
    </plurals>
    <plurals name="quickcontact_suggestions_number">
        <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cysylltiadau wedi eu cyfuno</item>
        <item quantity="one">1 cyswllt wedi\'i gyfuno</item>
        <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> gyswllt wedi\'u cyfuno</item>
        <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt wedi\'u cyfuno</item>
        <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> chyswllt wedi\'u cyfuno</item>
        <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> cyswllt wedi\'u cyfuno</item>
    </plurals>
    <plurals name="quickcontact_suggestion_account_type_number">
        <item quantity="zero">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="one">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="two">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="few">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="many">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
        <item quantity="other">(<xliff:g id="count">%d</xliff:g>)</item>
    </plurals>
    <string name="quickcontact_suggestion_account_type"><xliff:g id="account_type">%s</xliff:g><xliff:g id="account_type_number">%s</xliff:g></string>
    <string name="suggestion_card_this_contact_title">Y cyswllt hwn</string>
    <string name="suggestion_card_duplicates_title">Dyblygiadau posib</string>
    <string name="suggestion_card_help_message">Mae\'n bosib mai\'r un person yw\'r cysylltiadau hyn. Mae\'n bosib eu cyfuno fel un cyswllt.</string>
    <string name="compact_editor_linked_contacts_title">Cysylltiadau wedi eu cyfuno</string>
    <string name="from_your_accounts">O dy gyfrifon</string>
    <string name="take_a_photo_button">Tynnu llun</string>
    <string name="all_photos_button">Pob llun</string>
    <string name="photo_picker_title">Dewis llun</string>
    <string name="contact_from_account_name">O <xliff:g id="account_name">%s</xliff:g></string>
    <string name="editor_delete_view_description">Dileu <xliff:g id="data_type">%s </xliff:g><xliff:g id="data_kind">%s</xliff:g></string>
    <string name="editor_delete_view_description_short">Dileu <xliff:g id="data_kind">%s</xliff:g></string>
    <string name="photo_view_description_not_checked">Dyw\'r llun gan <xliff:g id="account_type">%s </xliff:g><xliff:g id="user_name">%s </xliff:g>heb ei wirio</string>
    <string name="photo_view_description_checked">Mae\'r llun gan <xliff:g id="account_type">%s </xliff:g><xliff:g id="user_name">%s </xliff:g>wedi ei wirio.</string>
    <string name="photo_view_description_not_checked_no_info">Llun heb ei wirio o gyfrif anhysbys.</string>
    <string name="photo_view_description_checked_no_info">Llun wedi ei wirio o gyfrif anhysbys</string>
    <string name="locale_change_in_progress">Mae\'r rhestr cysylltiadau yn cael ei ddiweddaru i adlewyrchu\'r newid iaith.\n\nArhosa eiliad...</string>
    <string name="menu_blocked_numbers">Rhifau wedi eu rhwystro</string>
</resources>