summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ca/strings.xml
blob: 5d8e9e8704d6ac48a7fe8686de2b1daf55dee698 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="contactsList">Contactes</string>
  <string name="launcherDialer">Telèfon</string>
  <string name="shortcutContact">Contacte</string>
  <string name="shortcutDialContact">Trucada directa</string>
  <string name="shortcutMessageContact">Missatge directe</string>
  <string name="shortcutActivityTitle">Tria un accés directe pel contacte</string>
  <string name="callShortcutActivityTitle">Tria un número per a trucar</string>
  <string name="messageShortcutActivityTitle">Tria un número per a missatge</string>
  <string name="starredList">Destacats</string>
  <string name="frequentList">Freqüents</string>
  <string name="strequentList">Preferits</string>
  <string name="viewContactTitle">Detalls del contacte</string>
  <string name="viewContactDesription">Veure contacte</string>
  <string name="editContactDescription">Edita el contacte</string>
  <string name="insertContactDescription">Crea contacte</string>
  <string name="searchHint">Cerca de contactes</string>
  <string name="menu_search">Cerca</string>
  <string name="menu_newContact">Contacte nou</string>
  <string name="menu_viewContact">Veure contacte</string>
  <string name="menu_callNumber">Truca al <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <string name="menu_addStar">Afegeix a preferits</string>
  <string name="menu_removeStar">Esborra dels preferits</string>
  <string name="menu_editContact">Edita el contacte</string>
  <string name="menu_deleteContact">Elimina el contacte</string>
  <string name="menu_call">Truca al contacte</string>
  <string name="menu_sendSMS">SMS al contacte</string>
  <string name="menu_sendEmail">Envia un correu electrònic</string>
  <string name="menu_viewAddress">Mapa de l\'adreça</string>
  <string name="menu_makeDefaultNumber">Converteix en número predeterminat</string>
  <string name="menu_makeDefaultEmail">Converteix en correu predeterminat</string>
  <string name="menu_splitAggregate">Separa</string>
  <string name="contactsSplitMessage">Contactes separats</string>
  <string name="splitConfirmation_title">Separa Contacte</string>
  <string name="splitConfirmation">Segur que vols separar aquest contacte en múltiples contactes -un per a cada conjunt d\'informació que es va unir-?</string>
  <string name="menu_joinAggregate">Uneix</string>
  <string name="titleJoinContactDataWith">Uneix contactes</string>
  <string name="blurbJoinContactDataWith">Selecciona el contacte a unir amb <xliff:g id="name">%s</xliff:g>.</string>
  <string name="showAllContactsJoinItem">Mostra tots els contactes</string>
  <string name="separatorJoinAggregateSuggestions">Contactes suggerits</string>
  <string name="separatorJoinAggregateAll">Tots els contactes</string>
  <string name="contactsJoinedMessage">Contactes units</string>
  <string name="menu_contactOptions">Opcions</string>
  <string name="contactOptionsTitle">Opcions</string>
  <string name="deleteConfirmation_title">Elimina</string>
  <string name="readOnlyContactWarning">No pots eliminar contactes de comptes de només lectura, però els pots amagar.</string>
  <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation">Aquest contacte conté informació de diversos comptes. En els comptes de només lectura s\'amagarà en lloc d\'esborrar-se.</string>
  <string name="multipleContactDeleteConfirmation">En eliminar aquest contacte es perdrà la informació de diversos comptes.</string>
  <string name="deleteConfirmation">Aquest contacte serà eliminat.</string>
  <string name="menu_done">Acaba</string>
  <string name="menu_doNotSave">Enrere</string>
  <string name="editContact_title_edit">Edita el contacte</string>
  <string name="editContact_title_insert">Nou contacte</string>
  <string name="label_phonetic_name">Fonètic</string>
  <string name="label_notes">Anotacions</string>
  <string name="label_ringtone">To</string>
  <string name="ghostData_name">Primer i últim</string>
  <string name="ghostData_phonetic_name">Nom fonètic</string>
  <string name="ghostData_company">Empresa</string>
  <string name="ghostData_title">Càrrec</string>
  <string name="invalidContactMessage">El contacte no existeix.</string>
  <string name="pickerNewContactHeader">Crea un contacte nou</string>
  <string name="selectLabel">Selecciona l\'etiqueta</string>
  <string name="phoneLabelsGroup">Telèfon</string>
  <string name="emailLabelsGroup">Correu electrònic</string>
  <string name="imLabelsGroup">IM</string>
  <string name="postalLabelsGroup">Adreça postal</string>
  <string name="photoPickerNotFoundText">No hi ha imatges disponibles.</string>
  <string name="attachToContact">Icona del contacte</string>
  <string name="customLabelPickerTitle">Nom personalitzat d\'etiqueta</string>
  <string name="menu_displayGroup">Opcions de visualització</string>
  <string name="displayGroups">Opcions de visualització</string>
  <string name="send_to_voicemail_checkbox">Envia trucades al contestador</string>
  <string name="default_ringtone">Per defecte</string>
  <string name="changePicture">Canvia la icona</string>
  <string name="removePicture">Esborra icona</string>
  <string name="noContacts">No hi ha contactes.</string>
  <string name="noMatchingContacts">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="noContactsWithPhoneNumbers">No hi ha contactes amb telèfon.</string>
  <string name="showFilterPhones">Només els contactes amb número de telèfon</string>
  <string name="showFilterPhonesDescrip">Només mostra els contactes que tenen algun número de telèfon</string>
  <string name="headerContactGroups">Trieu els contactes per mostrar</string>
  <string name="savingContact">Guardant contacte...</string>
  <string name="savingDisplayGroups">S\'estan desant les opcions de visualització\u2026</string>
  <string name="contactSavedToast">Contacte guardat.</string>
  <string name="contactSavedErrorToast">Error, no es poden guardar els canvis.</string>
  <string name="listTotalPhoneContactsZero">No hi ha cap contacte visible amb telèfon</string>
  <string name="listTotalAllContactsZero">No hi ha contactes visibles</string>
  <string name="listFoundAllContactsZero">Contacte no trobat</string>
  <string name="contactsIconLabel">Contactes</string>
  <string name="contactsFavoritesLabel">Preferits</string>
  <string name="dialerIconLabel">Telèfon</string>
  <string name="recentCallsIconLabel">Registre de trucades</string>
  <string name="liveFolderAll">Tots els contactes</string>
  <string name="liveFolderFavorites">Contactes destacats</string>
  <string name="liveFolderPhone">Contactes amb telèfon</string>
  <string name="menu_sendTextMessage">Envia missatge de text</string>
  <string name="recentCalls_callNumber">Truca a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <string name="recentCalls_editNumberBeforeCall">Edita número abans de trucar</string>
  <string name="recentCalls_addToBlacklist">Afegeix a la llista negra</string>
  <string name="recentCalls_addToContact">Afegeix a contactes</string>
  <string name="recentCalls_removeFromRecentList">Esborra de registre de trucades</string>
  <string name="recentCalls_deleteAll">Neteja el registre de trucades</string>
  <string name="recentCalls_empty">El registre de trucades és buit.</string>
  <string name="clearCallLogConfirmation_title">Neteja el registre de trucades</string>
  <string name="clearCallLogConfirmation">Segur que vols netejar el registre de trucades?</string>
  <string name="imei">IMEI</string>
  <string name="meid">MEID</string>
  <string name="voicemail">Contestador</string>
  <string name="unknown">Desconegut</string>
  <string name="private_num">Número privat</string>
  <string name="payphone">Telèfon públic</string>
  <string name="dialerKeyboardHintText">Utilitza el teclat per marcar</string>
  <string name="dialerDialpadHintText">Marcar per afegir una trucada</string>
  <string name="simContacts_emptyLoading">Carregant des de la SIM...</string>
  <string name="simContacts_title">Contactes de la targeta SIM</string>
  <string name="noContactsHelpTextWithSyncForCreateShortcut">No hi ha contactes per mostrar. (Si acabeu d\'afegir un compte, poden trigar uns minuts a aparèixer.)</string>
  <string name="noContactsHelpTextForCreateShortcut">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="noContactsHelpText">No hi ha contactes per mostrar.\n\nPer afegir contactes, prem:\n
\n
\n
\n"</string>
  <string name="noContactsHelpTextWithSync">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="noContactsNoSimHelpText">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="noContactsNoSimHelpTextWithSync">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="noFavoritesHelpText">No hi ha contactes per mostrar.</string>
  <string name="liveFolder_all_label">Tots els contactes</string>
  <string name="liveFolder_favorites_label">Destacats</string>
  <string name="liveFolder_phones_label">Mòbils</string>
  <string name="dialer_useDtmfDialpad">Utilitza teclat de marcació per tons</string>
  <string name="dialer_returnToInCallScreen">Torna a la trucada en curs</string>
  <string name="dialer_addAnotherCall">Afegeix trucada</string>
  <string name="callDetailTitle">Detalls de la trucada</string>
  <string name="toast_call_detail_error">No es poden llegir els detalls de la trucada.</string>
  <string name="type_incoming">Trucada entrant</string>
  <string name="type_outgoing">Trucada sortint</string>
  <string name="type_missed">Trucada perduda</string>
  <string name="actionIncomingCall">Trucades entrants</string>
  <string name="callBack">Torna la trucada</string>
  <string name="callAgain">Torna a trucar</string>
  <string name="returnCall">Torna la trucada</string>
  <string name="callDetailsDurationFormat"><xliff:g id="minutes" example="42">%1$s</xliff:g> mins <xliff:g id="seconds" example="28">%2$s</xliff:g> segs</string>
  <string name="favoritesFrquentSeparator">Freqüents</string>
  <string name="add_contact_dlg_title">Afegeix contacte</string>
  <string name="add_contact_dlg_message_fmt">Afegir \"<xliff:g id="email">%s</xliff:g>\" als contactes?</string>
  <string name="all_tab_label">Tots</string>
  <string name="description_image_button_one">un</string>
  <string name="description_image_button_two">dos</string>
  <string name="description_image_button_three">tres</string>
  <string name="description_image_button_four">quatre</string>
  <string name="description_image_button_five">cinc</string>
  <string name="description_image_button_six">sis</string>
  <string name="description_image_button_seven">set</string>
  <string name="description_image_button_eight">vuit</string>
  <string name="description_image_button_nine">nou</string>
  <string name="description_image_button_star">destaca</string>
  <string name="description_image_button_zero">zero</string>
  <string name="description_image_button_pound">lliura</string>
  <string name="description_voicemail_button">contestador</string>
  <string name="description_dial_button">truca</string>
  <string name="description_delete_button">retrocés</string>
  <string name="description_digits_edittext">número per marcar</string>
  <string name="description_contact_photo">foto del contacte</string>
  <string name="description_minus_button">menys</string>
  <string name="description_plus_button">més</string>
  <string name="no_sdcard_title">No hi ha targeta SD</string>
  <string name="no_sdcard_message">No s\'ha detectat targeta SD</string>
  <string name="searching_vcard_title">Buscant vCard</string>
  <string name="import_from_sim">Importa des de la SIM</string>
  <string name="import_from_sdcard">Importa des de la SD</string>
  <string name="export_to_sdcard">Exporta a la SD</string>
  <string name="share_visible_contacts">Comparteix contactes</string>
  <string name="import_one_vcard_string">Importa un fitxer vCard</string>
  <string name="import_multiple_vcard_string">Importa diversos fitxers vCard</string>
  <string name="import_all_vcard_string">Importa tots els fitxers vCard</string>
  <string name="searching_vcard_message">Buscant dades vCard a la targeta SD</string>
  <string name="scanning_sdcard_failed_title">Ha fallat la cerca a la targeta SD</string>
  <string name="scanning_sdcard_failed_message">Ha fallat la cerca a la SD (Raó: \"<xliff:g id="fail_reason">%s</xliff:g>\")</string>
  <string name="fail_reason_io_error">Error d\'E/S</string>
  <string name="fail_reason_vcard_parse_error">Ha fallat l\'anàlisi del vCard per raons desconegudes</string>
  <string name="fail_reason_vcard_not_supported_error">Ha fallat l\'anàlisi del vCard. Tot i tenir un format vàlid, la implementació actual no l\'entén</string>
  <string name="fail_reason_no_vcard_file">No s\'ha trobat el fitxer vCard a la targeta SD</string>
  <string name="fail_reason_failed_to_read_files">No s\'han pogut importar un o més fitxers (%s).</string>
  <string name="fail_reason_unknown">Error desconegut</string>
  <string name="select_vcard_title">Tria un fitxer vCard</string>
  <string name="progress_shower_message"><xliff:g id="action" example="Reading VCard">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="filename" example="foo.vcf">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="reading_vcard_title">Llegint vCard</string>
  <string name="reading_vcard_message">Llegint fitxer(s) vCard</string>
  <string name="reading_vcard_failed_title">Ha fallat la lectura de vCard</string>
  <string name="reading_vcard_contacts"><xliff:g id="current_number">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="total_number">%2$s</xliff:g> contactes</string>
  <string name="reading_vcard_files"><xliff:g id="current_number">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="total_number">%2$s</xliff:g> fitxers</string>
  <string name="confirm_export_title">Confirmació d\'exportació</string>
  <string name="confirm_export_message">Segur que vols exportar la llista de contactes a \"<xliff:g id="vcard_filename">%s</xliff:g>\"?</string>
  <string name="exporting_contact_failed_title">Ha fallat l\'exportació de les dades dels contactes</string>
  <string name="exporting_contact_failed_message">Ha fallat l\'exportació de les dades dels contactes.\nRaó: \"<xliff:g id="fail_reason">%s</xliff:g>\"</string>
  <string name="fail_reason_no_exportable_contact">No hi ha contactes exportables</string>
  <string name="fail_reason_too_many_vcard">Massa fitxers vCard a la targeta SD</string>
  <string name="fail_reason_too_long_filename">El nom de fitxer és massa llarg (\"<xliff:g id="filename">%s</xliff:g>\")</string>
  <string name="exporting_contact_list_title">Exportar dades de contacte</string>
  <string name="exporting_contact_list_message">Exportant dades de contacte a \"<xliff:g id="file_name">%s</xliff:g>\"</string>
  <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter">No es pot inicialitzar l\'origen: \"<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>\"</string>
  <string name="fail_reason_error_occurred_during_export">Error durant l\'exportació: \"<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>\"</string>
  <string name="composer_failed_to_get_database_infomation">No s\'ha pogut obtenir informació de la base de dades</string>
  <string name="composer_has_no_exportable_contact">No hi ha contactes exportables. Si tens contactes al telèfon, potser el teu proveïdor no permet aquest tipus d\'exportacions.</string>
  <string name="composer_not_initialized">El compositor vCard no està correctament inicialitzat</string>
  <string name="fail_reason_could_not_open_file">No es pot obrir \"<xliff:g id="file_name">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="exact_reason">%2$s</xliff:g></string>
  <string name="exporting_contact_list_progress"><xliff:g id="current_number">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="total_number">%2$s</xliff:g> contactes</string>
  <string name="search_settings_description">Noms dels contactes</string>
  <string name="add_2sec_pause">Afegeix una pausa de 2 segons</string>
  <string name="add_wait">Afegeix espera</string>
  <string name="call_disambig_title">Truca utilitzant</string>
  <string name="sms_disambig_title">Envia SMS utilitzant</string>
  <string name="make_primary">Recorda aquesta elecció</string>
  <string name="quickcontact_missing_app">No s\'ha trobat cap aplicació per aquesta acció</string>
  <string name="quickcontact_remember_choice">Recorda aquesta elecció</string>
  <string name="quickcontact_missing_name">Desconegut</string>
  <string name="quickcontact_no_data">No hi ha dades</string>
  <string name="menu_accounts">Comptes</string>
  <string name="menu_import_export">Importa/Exporta</string>
  <string name="dialog_import_export">Importa/Exporta contactes</string>
  <string name="menu_share">Comparteix</string>
  <string name="share_via">Comparteix contacte via</string>
  <string name="share_error">Aquest contacte no es pot compartir.</string>
  <string name="nameLabelsGroup">Nom</string>
  <string name="nicknameLabelsGroup">Sobrenom</string>
  <string name="organizationLabelsGroup">Empresa</string>
  <string name="websiteLabelsGroup">Web</string>
  <string name="eventLabelsGroup">Esdeveniment</string>
  <string name="type_short_home">C</string>
  <string name="type_short_mobile">M</string>
  <string name="type_short_work">F</string>
  <string name="type_short_pager">B</string>
  <string name="type_short_other">A</string>
  <string name="edit_read_only">Aquest contacte és de només lectura</string>
  <string name="edit_secondary_collapse">Més</string>
  <string name="dialog_primary_name">Nom primari</string>
  <string name="dialog_new_contact_account">Crea un contacte en el compte</string>
  <string name="menu_sync_remove">Elimina grup de sincronització</string>
  <string name="dialog_sync_add">Afegeix grup de sincronització</string>
  <string name="display_more_groups">Més grups\u2026</string>
  <string name="display_ungrouped">Tots els altres contactes</string>
  <string name="display_all_contacts">Tots els contactes</string>
  <string name="display_warn_remove_ungrouped">Eliminant \'<xliff:g id="group" example="Starred">%s</xliff:g>\' de la sincronització també eliminareu tots els contactes no agrupats de la sincronització.</string>
  <string name="account_phone">Només al telèfon (no sincronitzat)</string>
  <string name="call_custom">Truca a <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_home">Truca a casa</string>
  <string name="call_mobile">Truca al mòbil</string>
  <string name="call_work">Truca a la feina</string>
  <string name="call_fax_work">Truca al fax de la feina</string>
  <string name="call_fax_home">Truca al fax de casa</string>
  <string name="call_pager">Truca al localitzador</string>
  <string name="call_other">Truca</string>
  <string name="call_callback">Torna la trucada</string>
  <string name="call_car">Truca al cotxe</string>
  <string name="call_company_main">Truca a l\'empresa principal</string>
  <string name="call_isdn">Truca a RDSI</string>
  <string name="call_main">Truca al principal</string>
  <string name="call_other_fax">Truca al fax</string>
  <string name="call_radio">Truca a la ràdio</string>
  <string name="call_telex">Truca al tèlex</string>
  <string name="call_tty_tdd">Truca a TTY/TDD</string>
  <string name="call_work_mobile">Truca al mòbil de la feina</string>
  <string name="call_work_pager">Truca al localitzador de la feina</string>
  <string name="call_assistant">Truca a <xliff:g id="assistant">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_mms">Truca a MMS</string>
  <string name="sms_custom">Envia SMS a <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
  <string name="sms_home">Envia SMS a casa</string>
  <string name="sms_mobile">Envia SMS a mòbil</string>
  <string name="sms_work">Envia SMS a la feina</string>
  <string name="sms_fax_work">Envia SMS al fax de la feina</string>
  <string name="sms_fax_home">Envia SMS al fax de la feina</string>
  <string name="sms_pager">Envia SMS al localitzador</string>
  <string name="sms_other">Envia SMS</string>
  <string name="sms_callback">Envia SMS de retorn de trucada</string>
  <string name="sms_car">Envia SMS al cotxe</string>
  <string name="sms_company_main">Envia SMS a l\'empresa principal</string>
  <string name="sms_isdn">Envia SMS a RDSI</string>
  <string name="sms_main">Envia SMS al principal</string>
  <string name="sms_other_fax">Envia SMS al fax</string>
  <string name="sms_radio">Envia SMS a la ràdio</string>
  <string name="sms_telex">Envia SMS al tèlex</string>
  <string name="sms_tty_tdd">Envia SMS a TTY/TDD</string>
  <string name="sms_work_mobile">Envia SMS al mòbil de la feina</string>
  <string name="sms_work_pager">Envia SMS al localitzador de la feina</string>
  <string name="sms_assistant">Envia SMS a <xliff:g id="assistant">%s</xliff:g></string>
  <string name="sms_mms">Envia SMS al MMS</string>
  <string name="email_home">Envia email a casa</string>
  <string name="email_mobile">Envia email al mòbil</string>
  <string name="email_work">Envia email a la feina</string>
  <string name="email_other">Envia email</string>
  <string name="email_custom">Envia email a <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
  <string name="email">Correu electrònic</string>
  <string name="map_home">Veure adreça de casa</string>
  <string name="map_work">Veure adreça de la feina</string>
  <string name="map_other">Veure adreça</string>
  <string name="map_custom">Veure adreça de <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
  <string name="chat_aim">Xat amb AIM</string>
  <string name="chat_msn">Xat amb Windows Live</string>
  <string name="chat_yahoo">Xat amb Yahoo</string>
  <string name="chat_skype">Xat amb Skype</string>
  <string name="chat_qq">Xat amb QQ</string>
  <string name="chat_gtalk">Xat amb Google Talk</string>
  <string name="chat_icq">Xat amb ICQ</string>
  <string name="chat_jabber">Xat amb Jabber</string>
  <string name="chat">Xat</string>
  <string name="postal_street">Carrer</string>
  <string name="postal_pobox">Apartat de correus</string>
  <string name="postal_neighborhood">Barri</string>
  <string name="postal_city">Ciutat</string>
  <string name="postal_region">Província</string>
  <string name="postal_postcode">Codi postal</string>
  <string name="postal_country">País</string>
  <string name="name_given">Nom</string>
  <string name="name_family">Cognoms</string>
  <string name="name_prefix">Nom</string>
  <string name="name_middle">Primer cognom</string>
  <string name="name_suffix">Segon cognom</string>
  <string name="name_phonetic_given">Nom fonètic</string>
  <string name="name_phonetic_middle">Nom fonètic</string>
  <string name="name_phonetic_family">Cognom fonètic</string>
  <string name="account_type_format">Contacte de <xliff:g id="source" example="Gmail">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="from_account_format">des de <xliff:g id="source" example="user@gmail.com">%1$s</xliff:g></string>
  <string name="use_photo_as_primary">Utilitza aquesta foto</string>
  <string name="contact_read_only">La informació del contacte <xliff:g id="source" example="Gmail">%1$s</xliff:g> no es pot editar.</string>
  <string name="no_contact_details">No hi ha més informació del contacte</string>
  <string name="display_options_sort_list_by">Ordena la llista per</string>
  <string name="display_options_sort_by_given_name">Nom</string>
  <string name="display_options_sort_by_family_name">Cognoms</string>
  <string name="display_options_view_names_as">Veure els noms dels contactes com</string>
  <string name="display_options_view_given_name_first">Primer es té en compte el nom</string>
  <string name="display_options_view_family_name_first">Primer es tenen en compte els cognoms</string>
  <string name="search_bar_hint">Cerca de contactes</string>
  <string name="search_for_all_contacts">Cercar tots els contactes</string>
  <string name="take_photo">Fes una foto</string>
  <string name="pick_photo">Tria una foto de la Galeria</string>
  <string name="locale_change_in_progress">S\'actualitzarà la llista de contactes per reflectir el canvi d\'idioma.\n\nSisplau espera...</string>
  <string name="upgrade_in_progress">S\'actualitza la llista.\n\nSisplau espera...</string>
  <string name="upgrade_out_of_memory">Els contactes s\'estan actualitzant. \n\nEl procés requereix aproximadament <xliff:g id="size_in_megabytes">%d</xliff:g> Mb de memòria interna.\n\nTria una opció:</string>
  <string name="upgrade_out_of_memory_uninstall">Desinstal·la algunes aplicacions</string>
  <string name="upgrade_out_of_memory_retry">Reintenta l\'actualització</string>
  <string name="search_results_for">Resultats de la cerca per a: <xliff:g id="query">%s</xliff:g></string>
  <string name="search_results_searching">Cercant...</string>
  <string name="menu_preferences">Preferències</string>
  <string name="dialer_menu_sms">SMS/MMS</string>
  <string name="recent_calls_clear_call_log">Neteja el registre de trucades</string>
  <string name="recent_calls_clear_what">Què voleu netejar?</string>
  <string name="recent_calls_clear_all">Totes</string>
  <string name="recent_calls_clear_incoming">Entrants</string>
  <string name="recent_calls_clear_outgoing">Sortints</string>
  <string name="recent_calls_clear_missed">Perdudes</string>
  <string name="alert_clear_call_log_title">Neteja el registre de trucades</string>
  <string name="alert_clear_call_log_message">Esteu segur de voler esborrar tots els registres de trucades?</string>
  <string name="alert_clear_cl_all_incoming">Esteu segur de voler esborrar tots els registres de trucades entrants?</string>
  <string name="alert_clear_cl_all_outgoing">Esteu segur de voler esborrar tots els registres de trucades sortints?</string>
  <string name="alert_clear_cl_all_missed">Esteu segur de voler esborrar tots els registres de trucades perdudes?</string>
  <string name="fav_clear_freq">Neteja els números freqüents</string>
  <string name="alert_clear_freq_called_msg">Segur que vols esborrar totes les entrades de números freqüents?</string>
  <string name="title_last_dialled">El botó de trucada recupera l\'últim número marcat</string>
  <string name="summary_last_dialled">Si no hi ha dígits es recuperarà l\'últim número marcat</string>
  <string name="title_return_to_dialer">Torna al teclat numèric després de la trucada</string>
  <string name="title_vm_button">Botó d\'acció esquerra (LAB)</string>
  <string name="title_vm_handler">Controls del contestador</string>
  <string name="title_use_1_for_reg_vm">Utilitzeu 1 per al contestador normal</string>
  <string name="summaryon_use_1_for_reg_vm">La tecla 1 s\'utilitza per al contestador normal</string>
  <string name="summaryoff_use_1_for_reg_vm">Key 1 will follow voicemail handler</string>
  <string name="title_disable_num_check">Desactiva el control de números</string>
  <string name="summaryon_disable_num_check">L\'acció de botó esquerre (LAB) i el menú sempre habilitats</string>
  <string name="summaryoff_disable_num_check">LAB i menú només s\'activaran si s\'introdueix almenys un número (excepte contestador)</string>
  <string name="title_enable_haptic_feedback">Habilita la retroacció tàctil</string>
  <string name="summary_enable_haptic_feedback">Fa servir el patró de clic - aneu a la configuració de CyanogenMod per ajustar-ho</string>
  <string name="title_change_digits_color">Canvia el color dels dígits</string>
  <string name="title_digits_color_pressed">Color dels dígits (pressionat)</string>
  <string name="title_digits_color_focused">Color dels dígits (seleccionat)</string>
  <string name="title_digits_color_unselected">Color dels dígits (no seleccionat)</string>
  <string name="title_choose_color">Escolliu un color</string>
  <string name="instructions_choose_color">Toqueu al centre de color per confirmar.\nPitgeu Enrere per a cancel·lar.</string>
  <string name="entry_no_vm_handler">Cap (truca al número del contestador)</string>
  <string name="title_cl_exact_time">Temps exactes</string>
  <string name="summaryon_cl_exact_time">Utilitzeu els temps exactes en el registre de trucades</string>
  <string name="summaryoff_cl_exact_time">Utilitzeu temps relatius en el registre de trucades</string>
  <string name="title_cl_show_seconds">Mostra els segons</string>
  <string name="summary_cl_show_seconds">Mostra segons utilitzant els temps exactes</string>
  <string name="title_cl_ask_before_clear">Pregunta abans de netejar</string>
  <string name="summaryon_cl_ask_before_clear">Pregunta abans de netejar el registre de trucades</string>
  <string name="summaryoff_cl_ask_before_clear">El registre de trucades s\'esborrarà sense preguntar</string>
  <string name="title_contacts_show_pic">Mostra imatges dels contactes</string>
  <string name="title_contacts_show_dial_button">Mostra botó de trucar</string>
  <string name="summary_contacts_show_dial_button">Mostra el botó de trucar pels contactes amb números de telèfon</string>
  <string name="title_contacts_show_count">Mostra el nombre de contactes</string>
  <string name="summary_contacts_show_count">El número de contactes es mostrarà a la part superior de la llista de contactes</string>
  <string name="title_contacts_show_separators">Mostra separadors alfabètics</string>
  <string name="summaryon_contacts_show_separators">Es mostraran els separadors alfabètics a la llista de contactes</string>
  <string name="summaryoff_contacts_show_separators">S\'ocultaran els separadors alfabètics a la llista de contactes</string>
  <string name="title_view_contact">Mostra el contacte</string>
  <string name="summary_view_contact">Estableix les preferències de visualització d\'un contacte individual</string>
  <string name="title_show_text_mobile_only">Acció de text només per a mòbils</string>
  <string name="summaryon_show_text_mobile_only">Només els números de mòbil tindran una acció de text/sms</string>
  <string name="summaryoff_show_text_mobile_only">Tots els números tindran una acció de text/sms</string>
  <string name="title_favourites_hide_freq_call">Amaga els números freqüents</string>
  <string name="summary_favourites_hide_freq_call">Les dades reals no s\'esborren, s\'oculten.</string>
  <string name="title_favs_ask_before_clear">Pregunta abans de netejar</string>
  <string name="summaryon_favs_ask_before_clear">Demana confirmació abans de netejar els números freqüents</string>
  <string name="summaryoff_favs_ask_before_clear">Les entrades de números freqüents s\'esborraran sense preguntar res</string>
  <string name="title_misc_category">Miscel·lània</string>
  <string name="title_sensor_rotation">Habilita el sensor de rotació</string>
  <string name="summary_sensor_rotation">Si està activat girarà segons la configuració del sistema</string>
  <string name="title_about">Quant a</string>
  <string name="title_about_name">Nom del Mod</string>
  <string name="summary_about_name">WyContacts Froyo</string>
  <string name="title_about_version">Versió</string>
  <string name="summary_about_version">1.2</string>
  <string name="title_about_credits">Crèdits</string>
  <string name="summary_about_credits">Wysie, ChainsDD, geesun, niuchl, rac2030, sileht i la resta de XDA! :)</string>
  <plurals name="groupDescrip">
      <item quantity="other"><xliff:g id="count">%0$d</xliff:g> contactes</item>
  </plurals>
  <plurals name="groupDescripPhones">
      <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> contactes, <xliff:g id="countWithPhones">%2$d</xliff:g> amb telèfon</item>
  </plurals>
  <plurals name="listTotalPhoneContacts">
      <item quantity="one">Mostrant 1 contacte amb telèfon</item>
      <item quantity="other">Mostrant <xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactes amb telèfon</item>
  </plurals>
  <plurals name="listTotalAllContacts">
      <item quantity="one">Mostrant 1 contacte</item>
      <item quantity="other">Mostrant <xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactes</item>
  </plurals>
  <plurals name="listFoundAllContacts">
      <item quantity="one">S\'ha trobat 1 contacte</item>
      <item quantity="other">S\'han trobat <xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactes</item>
  </plurals>
  <plurals name="searchFoundContacts">
      <item quantity="one">1 contacte</item>
      <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactes</item>
  </plurals>
</resources>