"Mga Contact"
"Mga Contact"
"Contact"
"Direktang pag-dial"
"Direktang mensahe"
"Pumili ng shortcut sa contact"
"Pumili ng tatawagang numero"
"Pumili ng numero na padadalhan ng mensahe"
"Idagdag sa contact"
"Pumili ng isang contact"
"Pumili"
"Gumawa ng bagong contact"
"Mga detalye ng contact"
"Tungkol sa"
"Mga Update"
"Maghanap ng mga contact"
"Tingnan ang contact"
"Idagdag sa mga paborito"
"Alisin mula sa mga paborito"
"Inalis sa mga paborito"
"Idinagdag sa mga paborito"
"I-edit"
"I-delete"
"Palitan ang larawan"
"Ilagay sa Home screen"
"Tawagan ang contact"
"Mag-text sa contact"
"I-unlink"
"Alisin ang mga contact"
"Palitan ang pangalan ng label"
"I-delete ang label"
"Magdagdag ng contact"
"Pumili ng mga contact"
"Magdagdag ng mga contact"
"Alisin mula sa label"
"Magdagdag ng contact"
"Gumawa ng bagong…"
"I-unlink ang contact na ito sa maraming contact?"
"I-unlink"
"Gusto mo bang i-save ang mga pagbabagong nagawa mo na at i-unlink ang contact na ito sa maraming contact?"
"I-save at I-unlink"
"Gusto mo bang i-save ang mga nagawa mo nang pagbabago at i-link sa napiling contact?"
"I-save at I-link"
"I-link"
"I-save"
"I-link ang mga contact"
"Piliin ang contact na gusto mong i-link kay %s:"
"Ipakita ang lahat ng mga contact"
"Mga iminumungkahing contact"
"Lahat ng mga contact"
"Na-link na ang mga contact"
"Na-delete si %s"
- Na-delete na ang mga contact
- Na-delete na ang mga contact
- %d contact
- %d na contact
- %d contact · %s
- %d na contact · %s
"Mula sa Google"
"Mula sa %s"
"Itakda ang ringtone"
"Lahat ng tawag sa voicemail"
"Hindi maaaring i-delete ang mga contact mula sa mga read-only na account mo, ngunit maaaring itago ang mga ito."
"Itago"
"Ang contact na ide-delete ay may mga detalye mula sa maraming account. Itatago at hindi ide-delete ang mga detalye mula sa mga read-only na account."
"I-delete ang contact na ito?"
"I-delete ang mga napiling contact?"
"Hindi maaaring i-delete ang mga contact mula sa mga read-only na account mo, ngunit maaaring itago ang mga ito."
"Ang mga contact na ide-delete ay may mga detalye mula sa maraming account. Itatago at hindi ide-delete ang mga detalye mula sa mga read-only na account."
"Kapag na-delete ang contact na ito. may mga detalye mula sa maraming account na made-delete."
"I-delete ang contact na ito?"
"I-delete"
"I-discard ang mga pagbabago"
"Hindi umiiral ang contact."
"Naidagdag ang contact sa Home screen."
"Naidagdag ang %s sa Home screen."
"Lumikha ng bagong contact"
"Lumikha ng bagong contact"
"Walang available na mga larawan sa tablet."
"Walang mga larawan ang available sa telepono."
"Larawan ng contact"
"Custom na pangalan ng label"
"Ipadala ang mga tawag nang direkta sa voicemail"
"Alisin ang larawan"
"Walang laman ang iyong listahan ng mga contact"
"Walang mga label."
"Upang lumikha ng mga pangkat kailangan mo ng isang account."
"Walang mga contact na mayroong ganitong label"
"Walang mga contact sa account na ito"
"Walang laman ang iyong listahan ng mga contact"
"Na-save si %s"
"Na-save ang contact"
"Na-unlink ang mga contact"
"Hindi ma-save ang mga pagbabago sa contact"
"Hindi ma-unlink ang contact"
"Hindi ma-link ang contact"
"Error sa pag-save ng contact"
"Hindi ma-save ang mga pagbabago sa larawan ng contact"
"Nabigong i-load ang label"
"Na-save ang label"
"Na-delete ang label"
"Nagawa ang label"
"Hindi makagawa ng label"
"In-update ang label"
"Inalis sa label"
"Idinagdag sa label"
"Hindi ma-save ang mga pagbabago sa label"
"Mayroon nang ganyang label"
- %d contact na may mga numero ng telepono
- %d na contact na may mga numero ng telepono
"Walang mga contact na may mga numero ng telepono"
- %d ang nahanap
- %d ang nahanap
"Walang mga contact"
- %d ang nahanap
- %d ang nahanap
"Lahat"
"Tumawag pabalik"
"Tawagan muli"
"Pabalik na tawag"
"Idagdag ang \"%s\" sa mga contact?"
"plus"
"%s ng %s (na) contact"
"Mga pangalan ng iyong mga contact"
"Walang natagpuang app na mangangasiwa sa pagkilos na ito."
"I-click upang bumalik sa nakaraang screen"
"Magdagdag ng numero ng telepono"
"Magdagdag ng email"
"Walang nakitang app na gagawa sa aksyong ito."
"Ibahagi"
"Idagdag sa mga contact"
"Idagdag"
- Ibahagi ang mga contact sa pamamagitan ng
- Ibahagi ang mga contact sa pamamagitan ng
"Pumili ng account"
"Gumawa ng label"
"Palitan ang pangalan ng label"
"Lagyan ng label"
"Voice chat"
"Video chat"
"Mga Koneksyon"
"Magdagdag ng koneksyon"
"Kamakailan"
"Mga kamakailang update"
"%1$s contact"
"%1$s account"
"Kumuha ng larawan"
"Kumuha ng bagong larawan"
"Pumili ng larawan"
"Pumili ng bagong larawan"
"Ina-update ang listahan ng contact."
"Naghahanap…"
"Ipakita ang napili"
"Ipakita lahat"
"Piliin lahat"
"Alisin sa pagkakapili ang lahat"
"Magdagdag ng bago"
"Magdagdag ng samahan"
"Petsa"
"Lagyan ng label"
"Baguhin"
"paborito"
"I-edit ang Contact"
"isara"
"I-link ang kasalukuyang contact sa piniling contact?"
"Lumipat sa pag-edit ng napiling contact? Kokopyahin ang impormasyong ipinasok mo sa ngayon."
"Kopyahin sa Aking Mga Contact"
"Idagdag sa Aking Mga Contact"
"Direktoryo na %1$s"
"Mga Setting"
"Mga Setting"
"Tulong at feedback"
"Mga pagpipilian sa pagpapakita"
"%2$s, %1$s"
"Numero ng telepono"
"Idagdag sa mga contact"
"Idagdag sa contact"
"Isara"
"%1$s (%2$s)"
"Isama ang taon"
"Contact"
"Naglo-load…"
"Lumikha ng bagong contact"
"Magdagdag ng account"
"I-import"
"Gumawa ng bagong…"
"I-delete ang label na \"%1$s\"? (Ang mga contact mismo ay hindi ide-delete.)"
"I-type ang pangalan ng contact bago i-link sa iba."
"Kopyahin sa clipboard"
"Itakda ang default"
"I-clear ang default"
"Kinopya ang teksto"
"I-discard ang mga pagbabago?"
"I-discard"
"Kanselahin"
"I-discard ang mga pag-customize?"
"%1$s %2$s"
"Maghanap ng mga contact"
"Alisin ang mga contact"
"Aking lokal na profile"
"Aking %1$s na profile"
"Ipinapakita ang lahat ng contact"
"Panatilihing ligtas ang iyong mga contact kahit na mawala mo ang iyong telepono: mag-synchronize sa isang online na serbisyo."
"Magdagdag ng account"
"Maglaan nang sandali upang magdagdag ng account na magba-back up ng iyong mga contact sa Google."
"Mase-save ang mga bagong contact sa %1$s."
"Pumili ng default na account para sa mga bagong contact:"
"Mag-add ng contact"
"I-edit"
"Pumili ng naka-link na contact"
"%s (read only)"
"Magdagdag ng account"
"Magdagdag ng bagong account"
"I-export ang mga file ng database"
"magdagdag ng bagong contact"
"Tumingin nang higit pa"
"Tumingin nang mas kaunti"
"Kamakailan"
"Tungkol dito"
"Magpadala ng mensahe"
"Lumilikha ng personal na kopya…"
"Bukas"
"Ngayon"
"Ngayong %s"
"Bukas nang %s"
"%s, %s"
"(Kaganapang walang pamagat)"
"Itakda"
"IM"
"Organisasyon"
"Palayaw"
"Tala"
"Website"
"Kaganapan"
"Kaugnayan"
"Account"
"Pangalan"
"Email"
"Telepono"
"I-click upang palawakin ang contact editor."
"I-click upang i-collapse ang contact editor."
"mga direksyon sa lokasyon"
"kamakailang sms. %s. %s. %s. mag-click upang tumugon"
"incoming"
"papalabas"
"hindi nasagot"
"kamakailang tawag. %s. %s. %s. mag-click upang tumawag"
"Ikaw: %s"
"Gagana nang mas maayos ang Hangouts kapag inilagay mo ang identifier sa Hangouts ng isang tao sa field ng email o sa field ng telepono."
"Higit pang mga field"
"Baguhin ang larawan"
"Nabigong buksan ang editor."
"Sine-save sa"
"Tinitingnan"
"Kasalukuyang sine-save sa %s. I-double tap upang pumili ng ibang account."
- Mga naka-link na contact (%d)
- Mga naka-link na contact (%d)
"%d (na) naka-link na contact"
"%s (%s)"
"I-LINK ANG MGA CONTACT"
"KANSELAHIN"
- %d Posibleng duplicate
- %d na Posibleng duplicate
- %d naka-link na contact
- %d na naka-link na contact
- (%d)
- (%d)
"%s%s"
"Ang contact na ito"
"Mga posibleng duplicate"
"Maaaring iisang tao ang mga contact na ito. Maaari mong i-link ang mga ito sa isa\'t isa bilang iisang contact."
"Mga naka-link na contact"
"Mula sa iyong mga account"
"Pumili ng larawan"
"Mula kay %s"
"I-delete ang %s %s"
"I-delete ang %s"
"Hindi napili ang larawan sa %s %s "
"Napili na ang larawan mula sa %s %s "
"Hindi nilagyan ng check ang larawan mula sa isang hindi kilalang account"
"Nalagyan na ng check ang larawan mula sa isang hindi kilalang account"
"Ina-update ang listahan ng contact upang ipakita ang pagbabago ng wika.\n\nPakihintay…"
"Assistant"
"Mga Duplicate"
"Binubuksan ang navigation drawer"
"Isinasara ang navigation drawer"
"Mga Label"
"Mga Account"
"Magkasamang makita ang inyong history"
"Mga Event at Mga Mensahe"
"Mga Event"
"Mga Mensahe"
"Ayusin ang iyong listahan"
"Linisin ang mga duplicate at igrupo ang mga contact ayon sa label"
"I-undo"
"Tawagan ang %s"
"Tawagan ang tahanan"
"Tawagan ang mobile"
"Tawagan ang trabaho"
"Tawagan ang fax sa trabaho"
"Tawagan ang fax sa tahanan"
"Tawagan ang pager"
"Tawag"
"Tawagan ang pabalik na tawag"
"Tawagan sa kotse"
"Tawagan ang pangunahing kumpanya"
"Tawagan ang ISDN"
"Tawagan ang pangunahin"
"Tawagan ang fax"
"Tumawag sa radio"
"Tawagan ang telex"
"Tawagan ang TTY/TDD"
"Tawagan ang mobile sa trabaho"
"Tawagan ang pager sa trabaho"
"Tawagan ang %s"
"Tawagan ang MMS"
"%s (Tawagan)"
"I-text ang %s"
"Mag-text sa bahay"
"Mag-text sa mobile"
"Mag-text sa trabaho"
"Mag-text sa fax sa trabaho"
"I-text ang fax sa tahanan"
"Mag-text sa pager"
"Teksto"
"I-text ang callback"
"Mag-text sa kotse"
"Mag-text sa pangunahin ng kumpanya"
"Mag-text sa ISDN"
"I-text ang pangunahin"
"I-text ang fax"
"Mag-text sa radyo"
"Mag-text sa telex"
"I-text ang TTY/TDD"
"I-text ang mobile sa trabaho"
"Mag-text sa pager sa trabaho"
"Mag-text sa %s"
"Mag-text ng MMS"
"%s (Imensahe)"
"Makipag-video call"
"I-clear ang mga madalas tinatawagan?"
"Iki-clear mo ang listahan ng madalas na kontakin sa mga app na Mga Contact at Telepono at pupuwersahin mo ang mga app ng email na matutunan ang iyong mga kagustuhan sa pag-a-address mula sa simula."
"Kini-clear ang mga madalas tinatawagan…"
"Available"
"Malayo"
"Busy"
"Iba pa"
"Direktoryo"
"Directory sa trabaho"
"Lahat ng contact"
"Higit sa %d ang natagpuan."
"Mabilisang contact para kay %1$s"
"(Walang pangalan)"
"Madalas na kino-contact"
"Tingnan ang contact"
"Lahat ng contact na may mga numero ng telepono"
"Mga contact ng profile sa trabaho"
"Tingnan ang mga update"
"Device"
"SIM"
"Pangalan"
"Palayaw"
"Pangalan"
"Pangalan"
"Apelyido"
"Prefix ng pangalan"
"Gitnang pangalan"
"Suffix ng pangalan"
"Phonetic na pangalan"
"Phonetic na pangalan"
"Phonetic na gitnang pangalan"
"Phonetic na apelyido"
"Telepono"
"Email"
"Address"
"IM"
"Samahan"
"Kaugnayan"
"Espesyal na petsa"
"Text message"
"Address"
"Kumpanya"
"Pamagat"
"Mga Tala"
"Custom"
"SIP"
"Website"
"Mga Label"
"Mag-email sa bahay"
"Mag-email sa mobile"
"Mag-email sa trabaho"
"Email"
"I-email si %s"
"Email"
"Kalye"
"PO box"
"Kapitbahayan"
"Lungsod"
"Katayuan"
"ZIP code"
"Bansa"
"Tingnan ang home address"
"Tingnan ang address ng trabaho"
"Tingnan ang address"
"Tingnan ang %s address"
"Makipag-chat gamit ang AIM"
"Makipag-chat gamit ang Windows Live"
"Makipag-chat gamit ang Yahoo"
"Makipag-chat gamit ang Skype"
"Makipag-chat gamit ang QQ"
"Makipag-chat gamit ang Google Talk"
"Makipag-chat gamit ang ICQ"
"Makipag-chat gamit ang Jabber"
"Makipag-chat"
"tanggalin"
"Palawakin ang mga field ng pangalan"
"I-collapse ang mga field ng pangalan"
"Palawakin ang mga field ng phonetic na pangalan"
"I-collapse ang mga field ng phonetic na pangalan"
"Palawakin"
"I-collapse"
"Pinalawak"
"Naka-collapse"
"Lahat ng mga contact"
"Naka-star"
"I-customize"
"Contact"
"Lahat ng iba pang contact"
"Lahat ng contact"
"Alisin ang pangkat sa pag-sync"
"Magdagdag ng pangkat sa pag-sync"
"Higit pang mga pangkat…"
"Aalisin rin ng pag-aalis sa \"%s\" mula sa sync ang anumang mga hindi nakapangkat na contact mula sa sync."
"Sine-save ang mga pagpipilian sa pagpapakita…"
"Tapos na"
"Kanselahin"
"Naka-customize na view"
"I-save ang mga na-import na contact sa:"
"I-import mula sa SIM card"
"I-import mula sa SIM na ^1 - ^2"
"I-import mula sa SIM na %1$s"
"Mag-import mula sa .vcf file"
"Kanselahin ang pag-import ng %s?"
"Kanselahin ang pag-export ng %s?"
"Di makansela pag-import/pag-export vCard"
"Hindi kilalang error."
"Hindi mabuksan ang \"%s\": %s."
"Hindi masimulan ang exporter: \"%s\"."
"Walang maaaring i-export na contact."
"Na-disable mo ang isang kinakailangang pahintulot."
"Naganap ang isang error habang nag-e-export: \"%s\"."
"Masyadong mahaba ang kinakailangang filename (\"%s\")."
"I/O na error"
"Walang sapat na memory. Maaaring masyadong malaki ang file."
"Hindi ma-parse ang vCard dahil sa isang hindi inaasahang dahilan."
"Hindi sinusuportahan ang format."
"Hindi makakolekta ng impormasyon ng meta ng nasabing (mga) file ng vCard."
"Ang isa o higit pang mga file ay hindi ma-import (%s)."
"Tapos na ang pag-export ng %s."
"Tapos nang i-export ang mga contact."
"Tapos nang i-export ang mga contact, i-click ang notification upang ibahagi ang mga contact."
"I-tap upang ibahagi ang mga contact."
"Kinansela ang pag-export ng %s."
"Pag-e-export ng data ng contact"
"Ine-export ang data ng contact."
"Hindi makuha ang impormasyon ng database."
"Walang mga maaaring i-export na contact. Kung mayroon kang mga contact sa iyong telepono, maaaring hindi pinapayagan ng ilang provider ng data na i-export mula sa telepono ang mga contact."
"Hindi nagsimula nang tama ang composer ng vCard."
"Hindi ma-export"
"Hindi na-export ang data ng contact.\nDahilan: \"%s\""
"Nag-iimport %s"
"Hindi mabasa ang data ng vCard"
"Kinansela ang pagbabasa ng data ng vCard"
"Tapos na ang pag-import ng vCard %s"
"Kinansela ang pag-import ng %s"
"Mai-import ang %s sa ilang saglit."
"Sa ilang sandali ay mai-import na ang file."
"Tinanggihan ang kahilingan sa pag-import ng vCard. Pakisubukang muli sa ibang pagkakataon."
"Mae-export ang %s sa ilang saglit."
"I-e-export ang file sa ilang sandali."
"I-e-export ang mga contact sa ilang sandali."
"Tinanggihan ang kahilingan sa pag-export ng vCard. Subukang muli sa ibang pagkakataon."
"contact"
"Kina-cache ang (mga) vCard sa lokal na pansamantalang storage. Magsisimula sa lalong madaling panahon ang aktuwal na pag-import."
"Hindi ma-import ang vCard."
"Natanggap ang contact sa NFC"
"I-export ang mga contact?"
"Nagka-cache"
"Nag-i-import %s/%s: %s"
"I-export sa .vcf file"
"Pagbukud-bukurin ayon sa"
"Pangalan"
"Apelyido"
"Format ng pangalan"
"Pangalan muna"
"Apelyido muna"
"Mga Account"
"Default na account para sa mga bagong contact"
"Aking impormasyon"
"I-set up ang iyong profile"
"Tungkol sa Mga Contact"
"Magbahagi ng mga nakikitang contact"
"Nabigong ibahagi ang mga nakikitang contact."
"Ibahagi ang mga paboritong contact"
"Ibahagi ang lahat ng contact"
"Nabigong ibahagi ang mga contact."
"Mag-export ng mga contact"
"Mag-import ng mga contact"
"Hindi maibabahagi ang contact na ito."
"Walang ibabahaging mga contact."
"Paghahanap"
"Mga contact na ipapakita"
"Mga contact na ipapakita"
"Tukuyin ang naka-customize na view"
"I-save"
"Maghanap sa mga contact"
"Mga Paborito"
"Walang mga contact."
"I-clear ang mga madadalas"
"Pumili ng SIM card"
"Pamahalaan ang mga account"
"I-import"
"I-export"
"Mga naka-block na numero"
"sa pamamagitan ng %1$s"
"%1$s sa pamamagitan ng %2$s"
"ihinto ang paghahanap"
"I-clear ang paghahanap"
"Mga opsyon ng pagpapakita ng contact"
"Account"
"Gamitin ito palagi sa mga tawag"
"Tumawag gamit ang"
"Tumawag nang may kasamang tala"
"Mag-type ng isang tala na ipadadala kasama ng tawag …"
"IPADALA & TUMAWAG"
"%1$s / %2$s"
"%1$s • %2$s"
- %1$s. %2$d hindi pa nababasang item.
- %1$s. %2$d na hindi pa nababasang item.
"Bersyon ng build"
"Mga open source na lisensya"
"Mga detalye ng lisensya para sa open source na software"
"Patakaran sa privacy"
"Mga tuntunin ng serbisyo"
"Mga open source na lisensya"
"Nabigong buksan ang url."
"Nilagyan ng check ang %s"
"Hindi nilagyan ng check ang %s"
"Magsimula ng video call"
"I-delete"
"Ellipsis"
"%s (na) seg"
"%s (na) min %s (na) seg"
"%s (na) oras %s (na) min %s (na) seg"
"Na-disable ang shortcut na ito"
"Inalis ang contact"
"Hindi nakapag-sign in"
"I-import"
"Pumili ng mga contact"
"%d ang Napili"
"Walang contact sa iyong SIM card"
- %d contact sa SIM ang na-import
- %d na contact sa SIM ang na-import
"Hindi na-import ang mga contact sa SIM"
"Piliin ang mga contact na ii-import"
"Kanselahin ang pag-import"
"Naka-off ang auto-sync. I-tap upang i-on."
"I-dismiss"
"Naka-off ang pag-sync ng account. I-tap upang i-on."
"I-on ang auto-sync?"
"Ang mga pagbabagong gagawin mo sa lahat ng app at account, hindi lang sa Mga Contact, ay isi-synchronize sa pagitan ng web at ng iyong mga device."
"I-on"