summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ja/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-ja/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-ja/cm_strings.xml61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/res/values-ja/cm_strings.xml b/res/values-ja/cm_strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..0da4f446f
--- /dev/null
+++ b/res/values-ja/cm_strings.xml
@@ -0,0 +1,61 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (c) 2011-2013, The Linux Foundation. All rights reserved.
+ Copyright (C) 2014-2015 The CyanogenMod Project
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="contactSavedToSimCardError">選択した連絡先をSIMに保存できませんでした</string>
+ <string name="airplane_mode_on">機内モードが有効になっている間はSIMカードにアクセスできません</string>
+ <string name="number_anr_too_long">電話番号が長すぎます</string>
+ <string name="email_address_too_long">メールアドレスが長すぎます</string>
+ <string name="sim_card_full">SIMカードがいっぱいです</string>
+ <string name="tag_too_long">連絡先の名前が長すぎます</string>
+ <string name="invalid_phone_number">電話番号が無効です</string>
+ <string name="invalid_number_type">番号の種類が無効です</string>
+ <string name="no_phone_number_or_email">電話番号またはメールアドレスを入力してください。</string>
+ <string name="memory_card_full">連絡先を保存できませんでした、携帯電話のメモリがいっぱいです</string>
+ <string name="contacts_groups_label">グループ</string>
+ <string name="menu_moveGroupMembers">グループのメンバーを移動</string>
+ <string name="title_move_members">メンバーを移動</string>
+ <string name="message_move_members">メンバーを移動中\u2026</string>
+ <string name="message_can_not_move_members">メンバーを移動できませんでした</string>
+ <string name="edit_before_call">発信前に番号を編集</string>
+ <string name="menu_sendViaSMS">連絡先をSMS経由で送信</string>
+ <string name="select_all">すべて</string>
+ <string name="import_sim_contacts_title">SIMの連絡先をインポート</string>
+ <string name="import_sim_contacts_message">SIMの連絡先をインポート中\u2026</string>
+ <string name="importConfirmation_title">連絡先をインポートしますか?</string>
+ <string name="import_finish">インポートが完了しました</string>
+ <string name="too_many_contacts_add_to_group"><xliff:g id="count">%d</xliff:g>件以上の連絡先は追加できません</string>
+ <string name="delete_contacts_title">連絡先を削除</string>
+ <string name="delete_contacts_message">連絡先を削除中\u2026</string>
+ <string name="deleteConfirmation_title">連絡先を削除しますか?</string>
+ <string name="contactDeletedToast">連絡先を削除しました</string>
+ <string name="menu_memory_status">メモリの状態</string>
+ <string name="memory_size">合計:</string>
+ <string name="memory_used">使用数:</string>
+ <string name="calculating_status_now">状態を計算中\u2026</string>
+ <string name="menu_copyTo"><xliff:g id="destination">%s</xliff:g>にコピー</string>
+ <string name="copy_to_target_sim">SIMカード</string>
+ <string name="copy_to_target_msim">SIMカード <xliff:g id="index">%d</xliff:g></string>
+ <string name="no_empty_email_in_usim">USIMの連絡先にはメールアドレスの欄がないので、メッセージをコピーできません。</string>
+ <string name="voicemail">ボイスメール</string>
+ <string name="select_call_title">通話履歴を選択</string>
+ <string name="delete_call_title">通話履歴を削除</string>
+ <string name="delete_call_message">通話履歴を削除中\u2026</string>
+ <string name="delete_call_alert">選択した通話履歴を削除しますか?</string>
+ <string name="title_del_call">削除</string>
+</resources>