diff options
author | Geoff Mendal <mendal@google.com> | 2015-04-08 07:17:38 -0700 |
---|---|---|
committer | Geoff Mendal <mendal@google.com> | 2015-04-08 07:17:38 -0700 |
commit | 88737cab7f3640dc9c310a6e0a6d07e470682601 (patch) | |
tree | cf184c27be7e46b8921c076501ea928542234e32 /res/values-sw | |
parent | 17a3e161f877b3d3fa41013af2e0337d72dfa8b6 (diff) | |
download | android_packages_services_Telephony-88737cab7f3640dc9c310a6e0a6d07e470682601.tar.gz android_packages_services_Telephony-88737cab7f3640dc9c310a6e0a6d07e470682601.tar.bz2 android_packages_services_Telephony-88737cab7f3640dc9c310a6e0a6d07e470682601.zip |
Import translations. DO NOT MERGE
Change-Id: Ia897fb7402956849413f3a70608d3239187ace5e
Auto-generated-cl: translation import
Diffstat (limited to 'res/values-sw')
-rw-r--r-- | res/values-sw/strings.xml | 6 |
1 files changed, 2 insertions, 4 deletions
diff --git a/res/values-sw/strings.xml b/res/values-sw/strings.xml index 41600fadc..abd2fdaac 100644 --- a/res/values-sw/strings.xml +++ b/res/values-sw/strings.xml @@ -547,10 +547,8 @@ <string name="sim_description_emergency_calls" msgid="7535215397212301562">"Simu za dharula pekee"</string> <string name="sim_description_default" msgid="4778679519938775515">"SIM kadi, nafasi: <xliff:g id="SLOT_ID">%s</xliff:g>"</string> <string name="accessibility_settings_activity_title" msgid="8562004288733103868">"Zana za walio na matatizo ya kuona au kusikia"</string> - <!-- no translation found for status_hint_label_incoming_wifi_call (8772915926382037499) --> - <skip /> - <!-- no translation found for status_hint_label_wifi_call (8900805254974653903) --> - <skip /> + <string name="status_hint_label_incoming_wifi_call" msgid="8772915926382037499">"Simu ya Wi-Fi inayoingia"</string> + <string name="status_hint_label_wifi_call" msgid="8900805254974653903">"Simu ya Wi-Fi"</string> <string name="emergency_action_launch_hint" msgid="5841511849007540970">"Gusa tena ili ufungue"</string> <string name="message_decode_error" msgid="3456481534066924855">"Hitilafu imetokea wakati wa usimbuaji wa ujumbe."</string> </resources> |