From ac45035ea083b87a71285b584c439520f28406b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baligh Uddin Date: Thu, 1 Aug 2013 15:21:38 -0700 Subject: Import translations. DO NOT MERGE Change-Id: I01cd1eefd3eadc99487b5b3bc436671db8f4c3ba Auto-generated-cl: translation import --- res/values-lt/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'res/values-lt/strings.xml') diff --git a/res/values-lt/strings.xml b/res/values-lt/strings.xml index 9c3318de..0f78fbaa 100644 --- a/res/values-lt/strings.xml +++ b/res/values-lt/strings.xml @@ -38,9 +38,9 @@ "Did. f., reikia „Wi-Fi“." "Pristabdyta fone." "Atsisiuntimas per didelis operatoriaus tinklui" - "Jei norite baigti šį %s atsisiuntimą, turite naudoti „Wi-Fi“. "\n\n"Palieskite %s , jei norite pradėti šį atsisiuntimą kitą kartą prisijungę prie „Wi-Fi“." + "Jei norite baigti šį %s atsisiuntimą, turite naudoti „Wi-Fi“. \n\nPalieskite %s , jei norite pradėti šį atsisiuntimą kitą kartą prisijungę prie „Wi-Fi“." "Įtraukti į eilę, norint vėliau atsisiųsti?" - "Siunč. šį %s failą eikv. daug energ. ir (arba) mob. duom., todėl pagal naud. duom. planą gali būti taik. oper. mokesč."\n\n" Palies. %s, jei nor. siųsti šį failą kitą k. prisij. prie „Wi-Fi“." + "Siunč. šį %s failą eikv. daug energ. ir (arba) mob. duom., todėl pagal naud. duom. planą gali būti taik. oper. mokesč.\n\n Palies. %s, jei nor. siųsti šį failą kitą k. prisij. prie „Wi-Fi“." "Eilė" "Atšaukti" "Pradėti dabar" -- cgit v1.2.3