summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-uk/strings.xml
blob: 5b9ffa36e0333084c9c906651dd381c252732dfd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- 
     Copyright (C) 2011 Google Inc.
     Licensed to The Android Open Source Project.

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
 -->

<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
    <string name="to" msgid="4392614766835725698">"Кому"</string>
    <string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Копія"</string>
    <string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Прих. копія"</string>
    <string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"Тема"</string>
    <string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"Напишіть електронний лист"</string>
    <string name="plus_bcc_folder" msgid="4756816436930806526">"+"</string>
    <string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"Вкласти файл"</string>
    <string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"Вкласти фото"</string>
    <string name="add_video_attachment" msgid="8916625983712820173">"Вкласти відео"</string>
    <string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"Зберегти як чернетку"</string>
    <string name="discard" msgid="1714960202994370243">"Закрити"</string>
    <string name="compose" msgid="1473559896062432878">"Написати"</string>
  <string-array name="compose_modes">
    <item msgid="8631190144210933782">"Відповісти"</item>
    <item msgid="4085029907540221568">"Відповісти всім"</item>
    <item msgid="857480048798815437">"Переслати"</item>
  </string-array>
    <string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, користувач <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> написав:"</string>
    <string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- Переслане повідомлення ----------&lt;br&gt;Від: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Дата: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Кому: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Копія: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
    <string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"Вибрати тип вкладеного файлу"</string>
    <string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"Неможливо вкласти файл розміром понад <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"Один або декілька файлів не вкладено. Максимальний розмір: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"Файл не вкладено. Досягнуто максимального розміру: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>."</string>
    <string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"Не вдалося вкласти файл."</string>
    <string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"Додайте принаймні одного отримувача."</string>
    <string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"Помилка отримувача"</string>
    <string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"Надіслати повідомлення?"</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"У темі повідомлення немає тексту."</string>
    <string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"У тілі повідомлення немає тексту."</string>
    <string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"Надіслати це повідомлення?"</string>
    <string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"Повідомлення відхилено."</string>
    <string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"Надіслати як:"</string>
    <string name="send" msgid="8242003661397555986">"Надіслати"</string>
    <string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"Позначити як прочитану"</string>
    <string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"Позначити як непрочитану"</string>
    <string name="mute" msgid="1995954983688603977">"Ігнорувати"</string>
    <string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"Позначити зірочкою"</string>
    <string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"Видалити зірочку"</string>
    <string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"Видалити з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="archive" msgid="847250094775910499">"Архів"</string>
    <string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"Повідомити про спам"</string>
    <string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"Позначити, що це не спам"</string>
    <string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"Повідомити про фішинг"</string>
    <string name="delete" msgid="844871204175957681">"Видалити"</string>
    <string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"Відхилити чернетки"</string>
    <string name="next" msgid="4674401197968248302">"Старіша"</string>
    <string name="previous" msgid="309943944831349924">"Новіша"</string>
    <string name="refresh" msgid="490989798005710951">"Оновити"</string>
    <string name="reply" msgid="2032052598496088561">"Відповісти"</string>
    <string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"Відпов. всім"</string>
    <string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"Редагувати"</string>
    <string name="forward" msgid="6822914459902983767">"Переслати"</string>
    <string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"Написати"</string>
    <string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"Змінити папки"</string>
    <string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"Перемістити в"</string>
    <string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"Налаштування папки"</string>
    <string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"Не змінювати розмір"</string>
    <string name="message_modified" msgid="2564340197585393687">"(Вигляд цього повідомлення змінено відповідно до розміру екрана.)"</string>
    <string name="folder_list_title" msgid="4276644062440415214">"Папки"</string>
    <string name="folder_list_more" msgid="537172187223133825">"Інші"</string>
    <string name="folder_list_show_all_accounts" msgid="8054807182336991835">"Інші облікові записи"</string>
    <string name="manage_folders_subtitle" msgid="7702199674083260433">"Синхронізація та сповіщення"</string>
    <string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"Налаштування папки"</string>
    <string name="menu_account_settings" msgid="8230989362863431918">"Налаштування облікового запису"</string>
    <string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"Налаштування"</string>
    <string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"Пошук"</string>
    <string name="more" msgid="1238344647379009858">"Більше"</string>
    <string name="message_count" msgid="1032500151281269302">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="newer" msgid="1007166236908596854">"Новіша"</string>
    <string name="older" msgid="6651690916337202936">"Старіша"</string>
    <string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"Позначити як важливу"</string>
    <string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"Позначити як неважливу"</string>
    <string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Додати копію/приховану копію"</string>
    <string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Додати прихов. копію"</string>
    <string name="feedback" msgid="79365993169715049">"Надіслати відгук"</string>
    <string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"Довідка"</string>
    <string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"Додати цитований текст"</string>
    <string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"Цитований текст"</string>
    <string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"Відповісти в тілі листа"</string>
    <string name="formatted_email_address" msgid="7547733689030368784">"&lt;<xliff:g id="EMAIL">%1$s</xliff:g>&gt;"</string>
    <string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> б"</string>
    <string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Кб"</string>
    <string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> Мб"</string>
    <string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"Зображення"</string>
    <string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"Відео"</string>
    <string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"Аудіо"</string>
    <string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"Текст"</string>
    <string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"Документ"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"Презентація"</string>
    <string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"Електронна таблиця"</string>
    <string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
    <string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"Файл <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"Перегляд"</string>
    <string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"Зберегти"</string>
    <string name="info_attachment" msgid="607849900865956536">"Інформація"</string>
    <string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"Скасувати"</string>
    <string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"Завантажити знову"</string>
    <string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"Інформація"</string>
    <string name="attachment_type_blocked" msgid="7878184764428642891">"На жаль, вкладений файл такого типу неможливо зберегти чи відкрити."</string>
    <string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"Немає програми, щоб відкрити цей вкладений файл для перегляду."</string>
    <string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"Отримання вкладеного файлу"</string>
    <string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"Зачекайте…"</string>
    <string name="saved" msgid="6660844285730790469">"Збережено, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"Помилка завантаження. Повторіть."</string>
    <string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"Вкладені файли"</string>
    <string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"Зберег.всі"</string>
    <string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"Надіслати"</string>
    <string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"Надісл.всі"</string>
    <string name="saving" msgid="925514721138014677">"Збереження…"</string>
    <string name="attach_image" msgid="3713654042212409705">"Зображення"</string>
    <string name="attach_video" msgid="4996812138609677305">"Відео"</string>
  <plurals name="number_of_attachments">
    <item quantity="one" msgid="6596149613229217650">"%d вкладений файл"</item>
    <item quantity="other" msgid="4827833083675127409">"Вкладених файлів: %d"</item>
  </plurals>
    <string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"Надіслати через"</string>
    <string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"Відкрити у веб-переглядачі"</string>
    <string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"Копіювати"</string>
    <string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"Копіювати URL-адресу посилання"</string>
    <string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"Дзвонити..."</string>
    <string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS…"</string>
    <string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"Додати контакт"</string>
    <string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"Надіслати електронний лист"</string>
    <string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"Карта"</string>
    <string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"Поділитися посиланням"</string>
    <string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"Довідка"</string>
    <string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"Надіслати відгук"</string>
    <!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
    <skip />
  <plurals name="move_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"Перемістити бесіду"</item>
    <item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"Перемістити бесід: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
  <plurals name="unread_mail_count">
    <item quantity="one" msgid="6419664007105806274">"1 непрочитаний лист"</item>
    <item quantity="other" msgid="1634106533609170998">"Непрочитаних листів: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</item>
  </plurals>
    <string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> <xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>, тема: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g> о <xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g>, <xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>"</string>
    <string name="read_string" msgid="219566857950091332">"бесіду прочитано"</string>
    <string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"бесіду не прочитано"</string>
    <string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g> – <xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="draft">
    <item quantity="one" msgid="333591132893648383">"Чернетка"</item>
    <item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"Чернетки"</item>
  </plurals>
    <string name="sending" msgid="8214361929125649771">"Надсилання…"</string>
    <string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"Повідомл. не надісл."</string>
    <string name="me" msgid="6480762904022198669">"я"</string>
    <string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"Вхідні"</string>
  <plurals name="confirm_delete_conversation">
    <item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"Видалити цю бесіду?"</item>
    <item quantity="other" msgid="930334208937121234">"Видалити ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_archive_conversation">
    <item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"Архівувати цю бесіду?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"Архівувати ці бесіди (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
  <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
    <item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"Відхилити чернетки в цій бесіді?"</item>
    <item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"Відхилити чернетки в цих бесідах (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>)?"</item>
  </plurals>
    <string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"Відхилити це повідомлення?"</string>
    <string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"Завантаження…"</string>
    <string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"Немає бесід."</string>
    <string name="undo" msgid="6070869718469782251">"Відмінити"</string>
  <plurals name="conversation_unstarred">
    <item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"Видалення зірочки з <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> бесіди."</item>
    <item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"Видалення зірочки з бесід: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_muted">
    <item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
    <item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; проігноровано."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_spammed">
    <item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
    <item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; повідомлено як спам."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_spam">
    <item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
    <item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як не спам."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_not_important">
    <item quantity="one" msgid="788387259924027833">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливу."</item>
    <item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як неважливі."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_phished">
    <item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
    <item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; позначено як фішинг."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_archived">
    <item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
    <item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; заархівовано."</item>
  </plurals>
  <plurals name="conversation_deleted">
    <item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
    <item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; видалено."</item>
  </plurals>
    <string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"Видалено"</string>
    <string name="archived" msgid="7533995360704366325">"Заархівовано"</string>
    <string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"Видалено з папки <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
  <plurals name="conversation_folder_changed">
    <item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"Змінено папку."</item>
    <item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"Змінено папки."</item>
  </plurals>
    <string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"Переміщено в папку <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"Результати"</string>
    <string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"Функція пошуку в цьому обліковому записі не підтримується."</string>
    <string name="searchMode" msgid="3329807422114758583">"Режим пошуку"</string>
    <string name="searchConversationMode" msgid="8015441927706455618">"Режим пошуку в бесідах"</string>
    <string name="setBackButton" msgid="3004728881963818222">"Установити кнопку \"Назад\""</string>
    <string name="removeBackButton" msgid="860383341267568260">"Видалити кнопку \"Назад\""</string>
    <string name="normalMode" msgid="4250277414924926730">"Установити нормальний режим"</string>
    <string name="searchResultMode" msgid="3564180712046711968">"Режим пошуку в результатах"</string>
    <string name="folderMode" msgid="553052020619895714">"Установити режим папок"</string>
    <string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"Пошук..."</string>
    <string name="recent_folders" msgid="8240081561436891330">"Останні"</string>
    <string name="add_label" msgid="1638508840481944248">"Додати мітку"</string>
    <string name="conversation_count" msgid="4459776616201694172">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="conversation_newer" msgid="7381341099165809801">"Новіша"</string>
    <string name="conversation_older" msgid="6384287019562069353">"Старіша"</string>
    <string name="new_incoming_messages_one" msgid="3200934730744395520">"Нове повідомлення від <xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>."</string>
    <string name="new_incoming_messages_many" msgid="1071412616544342913">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="show" msgid="7114006150083237343">"Показати"</string>
    <string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"Розгорнути дані отримувача"</string>
    <string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"Згорнути дані отримувача"</string>
    <string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"Показати контактну інформацію відправника <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
    <string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"Показати контактну інформацію"</string>
    <string name="show_messages_read" msgid="9132147830566909631">"Раніше прочитані повідомлення"</string>
    <string name="date_heading" msgid="2414358582984879303">"Дата:"</string>
    <string name="from_heading" msgid="8950294114718418954">"Від:"</string>
    <string name="replyto_heading" msgid="2081358811894701297">"Відпов.:"</string>
    <string name="to_heading" msgid="3219994961726691756">"Кому:"</string>
    <string name="cc_heading" msgid="8116221732072085180">"Копія:"</string>
    <string name="bcc_heading" msgid="5528824453033598299">"Прих.коп.:"</string>
    <string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"Показати зображення"</string>
    <string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"Завжди показ. зображ.від цього відправн."</string>
    <string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string>
    <string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> через <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>"</string>
    <string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"Повідомлення збережено як чернетку."</string>
    <string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"Надсилання повідомлення…"</string>
    <string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"Адреса <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> не дійсна."</string>
    <string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶ Показати цитований текст"</string>
    <string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼ Сховати цитований текст"</string>
    <string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"Запрошення календаря"</string>
    <string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"Переглянути в Календарі"</string>
    <string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"Збираєтеся?"</string>
    <string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"Так"</string>
    <string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"Можливо"</string>
    <string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"Ні"</string>
    <string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">", "</string>
    <string name="yes" msgid="7474216525286833848">"Так"</string>
    <string name="no" msgid="427548507197604096">"Ні"</string>
    <string name="ok" msgid="8339355733816891026">"ОК"</string>
    <string name="done" msgid="3079981801778027540">"Готово"</string>
    <string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"Скасувати"</string>
    <string name="clear" msgid="3184687982186479442">"Очистити"</string>
    <string name="close" msgid="419945428844076406">"Закрити"</string>
    <string name="folders_activity_instructions" msgid="5237801615196958918">"Для цього облікового запису не визначено папок."</string>
  <string-array name="sync_status">
    <item msgid="2446076619901049026">"Виконано"</item>
    <item msgid="7109065688039971961">"Немає з’єднання."</item>
    <item msgid="8437496123716232060">"Не вдалося ввійти."</item>
    <item msgid="1651266301325684887">"Помилка безпеки."</item>
    <item msgid="1461520171154288533">"Не вдалося синхронізувати."</item>
    <item msgid="4779810016424303449">"Внутрішня помилка"</item>
  </string-array>
    <string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"Торкніться, щоб налаштувати"</string>
    <string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"Щоб переглядати бесіди, синхронізуйте цю папку."</string>
    <string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"Синхронізувати папку"</string>
    <string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d+"</string>
    <string name="actionbar_unread_messages" msgid="3805594795629836031">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"Не прочитано: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+"</string>
    <string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"Переглянути інші бесіди"</string>
    <string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"Завантаження…"</string>
    <string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"Вибрати обліковий запис"</string>
    <string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"Вибрати папку"</string>
    <string name="sync_all" msgid="1057043212338233359">"Синхронізувати: усе"</string>
  <plurals name="sync_recent">
    <item quantity="one" msgid="137489911893192702">"Синхронізувати: за останній <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> день"</item>
    <item quantity="other" msgid="6856940335775567991">"Синхронізувати: за останні <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> дн."</item>
  </plurals>
    <string name="sync_none" msgid="3581727068747471804">"Не синхронізувати"</string>
    <string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"Змінити папки"</string>
    <string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"Перемістити в"</string>
    <string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"Пошук у пошті"</string>
    <!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
    <skip />
    <string name="folders" msgid="3359679829905256429">"Папки"</string>
    <string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"Немає з’єднання"</string>
    <string name="loading" msgid="2600808404156989255">"Завантаження бесід…"</string>
    <string name="retry" msgid="4515885444824418022">"Повторити спробу"</string>
    <string name="load_more" msgid="420892447103014683">"Завантажити ще"</string>
    <string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"Назвати ярлик папки"</string>
    <string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"Очікування на синхронізацію"</string>
    <string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"Електронна пошта з’явиться незабаром."</string>
    <string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"Обліковий запис не синхронізовано"</string>
    <string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"Цей обліковий запис не налаштовано для автоматичної синхронізації."\n"Виберіть "<b>"Синхронізувати зараз"</b>", щоб синхронізувати пошту один раз, або "<b>"Змінити налаштування синхронізації"</b>", щоб налаштувати цей обліковий запис для автоматичної синхронізації пошти."</string>
    <string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"Синхр. зараз"</string>
    <string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"Змінити налашт. синхронізації"</string>
    <string name="no_new_messages" msgid="2315965287002311844">"Немає нових повідомлень"</string>
    <string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"Зображення не завантажено"</string>
    <string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"Неможливо перемістити, оскільки вибрано декілька облікових записів."</string>
    <string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>"   <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"Я довіряю цьому повідомленню"</string>
    <string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"через <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>"</string>
  <string-array name="moveto_folder_sections">
    <item msgid="6984976603137892898">"Система"</item>
    <item msgid="6593672292311851204">"Часто використ."</item>
    <item msgid="3584541772344786752">"Усі папки"</item>
  </string-array>
    <string name="signin" msgid="8958889809095796177">"Увійти"</string>
    <string name="info" msgid="6009817562073541204">"Інформація"</string>
    <string name="report" msgid="5417082746232614958">"Повідомити"</string>
    <string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"Не вдалося синхронізувати."</string>
    <string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"У вашому пристрої не вистачає пам’яті для синхронізації."</string>
    <string name="storage" msgid="3262760336059073446">"Пам’ять"</string>
    <string name="hierarchical_folder_parent_top" msgid="3304098729588424059">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="hierarchical_folder_parent_top_ellip" msgid="4733427814906262914">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕…∕<xliff:g id="PARENT_0">%2$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="hierarchical_folder_top" msgid="7574690149481839837">"<xliff:g id="TOPLEVELPARENT">%1$s</xliff:g>∕"</string>
    <string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">", "</string>
    <string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">" (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
    <string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"Усі папки"</string>
    <string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"Останні папки"</string>
    <string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"Деталі повідомлення"</string>
    <string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"Автоматичний перехід"</string>
    <string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string>
    <string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"Установити параметр автоматичного переходу"\n"(після видалення тощо)"</string>
  <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
    <item msgid="3400401085256526376">"Новіші"</item>
    <item msgid="5562093094216840213">"Старіші"</item>
    <item msgid="3331655314944797957">"Список бесід"</item>
  </string-array>
  <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
    <item msgid="6389534341359835440">"Показувати новішу бесіду після видалення"</item>
    <item msgid="732746454445519134">"Показувати старішу бесіду після видалення"</item>
    <item msgid="2189929276292165301">"Показувати список бесід після видалення"</item>
  </string-array>
    <string name="whats_new_dialog_title" msgid="4230806739326698666">"Новинки"</string>
    <string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"Відповісти"</string>
    <string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"Відповісти всім"</string>
    <string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"Архівувати"</string>
    <string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"Вилучити мітку"</string>
    <string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"Видалити"</string>
    <string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"Архів"</string>
    <string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"Мітку вилучено"</string>
    <string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"Видалено"</string>
    <string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
    <string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
    <string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
    <string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
    <string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
    <string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"Нових повідомлень: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string>
    <string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
    <string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"Без звуку"</string>
    <!-- no translation found for preference_removal_action_title (6585232628422090835) -->
    <skip />
    <!-- no translation found for prefEntries_removal_action:0 (1938422987822134657) -->
    <!-- no translation found for prefEntries_removal_action:1 (5737880287951287278) -->
    <!-- no translation found for prefEntries_removal_action:2 (4279948809971752573) -->
    <!-- no translation found for prefSummaries_removal_action_summary:0 (492039800376391677) -->
    <!-- no translation found for prefSummaries_removal_action_summary:1 (8350973578419775975) -->
    <!-- no translation found for prefSummaries_removal_action_summary:2 (2967059853409454648) -->
    <!-- no translation found for prefDialogTitle_removal_action (6225642737241938453) -->
    <skip />
    <string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"Відповісти всім"</string>
    <string name="preferences_default_reply_all_summary" msgid="7389395579918128940">"Використовувати за умовчанням для відповідей на повідомлення"</string>
    <!-- no translation found for preference_swipe_title_archive (1178014339238995814) -->
    <skip />
    <!-- no translation found for preference_swipe_title_delete (8611320022727435597) -->
    <skip />
    <string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"У списку бесід"</string>
    <string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"Зображення відправника"</string>
    <string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"Показувати біля імені в списку бесід"</string>
    <string name="swipe_down_to_refresh" msgid="6401908905820786227">"Проведіть пальцем униз, щоб оновити"</string>
    <string name="checking_for_mail" msgid="2301797903350897130">"Перевірка пошти"</string>
    <string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"Очистити кошик"</string>
    <string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"Очистити папку для спаму"</string>
    <string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"Очистити кошик?"</string>
    <string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"Очистити папку для спаму?"</string>
  <plurals name="empty_folder_dialog_message">
    <item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> повідомлення буде видалено назавжди."</item>
    <item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"Повідомлення (<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>) буде видалено назавжди."</item>
  </plurals>
    <string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"Висунути навігаційну панель"</string>
    <string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"Сховати навігаційну панель"</string>
    <!-- no translation found for conversation_photo_welcome_text (4274875219447670662) -->
    <skip />
</resources>