summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Bestas <mikeioannina@gmail.com>2015-02-10 23:48:56 +0200
committerMichael Bestas <mikeioannina@gmail.com>2015-02-10 23:48:56 +0200
commit45eae36b2cd94505aea3640c3a2da331fed597da (patch)
tree62d51e72fbb278777207ca303fe56e7690493ee0
parent2a50ddbb3a8fe90e11fe31fd50305a7df8e41ecc (diff)
downloadandroid_packages_apps_UnifiedEmail-45eae36b2cd94505aea3640c3a2da331fed597da.tar.gz
android_packages_apps_UnifiedEmail-45eae36b2cd94505aea3640c3a2da331fed597da.tar.bz2
android_packages_apps_UnifiedEmail-45eae36b2cd94505aea3640c3a2da331fed597da.zip
Automatic translation import
Change-Id: I86fbaaa99287d461ae4b14244b84925c5ab043ca
-rw-r--r--res/values-ast-rES/strings.xml490
-rw-r--r--res/values-be/strings.xml33
-rw-r--r--res/values-cy/strings.xml33
-rw-r--r--res/values-eo/strings.xml33
-rw-r--r--res/values-fy-rNL/strings.xml33
-rw-r--r--res/values-ku/strings.xml318
-rw-r--r--res/values-lb/strings.xml490
-rw-r--r--res/values-pa-rIN/strings.xml33
-rw-r--r--res/values-ug/strings.xml346
9 files changed, 1809 insertions, 0 deletions
diff --git a/res/values-ast-rES/strings.xml b/res/values-ast-rES/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..ece0f9d28
--- /dev/null
+++ b/res/values-ast-rES/strings.xml
@@ -0,0 +1,490 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="from">De</string>
+ <string name="to">Pa</string>
+ <string name="cc">Cc</string>
+ <string name="bcc">Cct</string>
+ <string name="subject_hint">Asuntu</string>
+ <string name="body_hint">Escribi\'l corréu</string>
+ <string name="add_file_attachment">Axuntar ficheru</string>
+ <string name="add_photo_attachment">Axuntar imaxe</string>
+ <string name="save_draft">Guardar borrador</string>
+ <string name="discard">Descartar</string>
+ <string name="compose">Redactar</string>
+ <string-array name="compose_modes">
+ <item>Responder</item>
+ <item>Responder a toos</item>
+ <item>Reunviar</item>
+ </string-array>
+ <string name="reply_attribution">El <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> escribió:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- Mensaxe reunviáu ----------&lt;br&gt;De: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Data: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Asuntu: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Pa: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="forward_attribution_no_headers">---------- Mensaxe reunviáu ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g> &lt;br&gt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">Esbilla\'l tipu de ficheru axuntu.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">Nun pues axuntar ficheros mayores de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">Nun s\'axuntaron ún o más ficheros (llende de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>).</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">Nun s\'axuntó\'l ficheru. Perpasóse la llende de <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">Nun pudo axuntase\'l ficheru.</string>
+ <string name="recipient_needed">Amiesta polo menos un destinatariu.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">Fallu de destinatariu</string>
+ <string name="confirm_send_title">¿Quies unviar el mensaxe?</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">L\'asuntu del mensaxe ta baleru.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">El cuerpu del mensaxe ta baleru.</string>
+ <string name="confirm_send_message">¿Quies unviar esti mensaxe?</string>
+ <string name="message_discarded">Mensaxe descartáu</string>
+ <string name="signature">\n\n<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g></string>
+ <string name="custom_from_account_label">Unviar como:</string>
+ <string name="send">Unviar</string>
+ <string name="mark_read">Marcar como lleíu</string>
+ <string name="mark_unread">Marcar como ensin lleer</string>
+ <string name="mute">Silenciar</string>
+ <string name="add_star">Amestar estrella</string>
+ <string name="remove_star">Desaniciar estrella</string>
+ <string name="remove_folder">Desaniciar de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="archive">Archivar</string>
+ <string name="report_spam">Marcar como spam</string>
+ <string name="mark_not_spam">Informar de que nun ye spam</string>
+ <string name="report_phishing">Denunciar suplantación d\'identidá</string>
+ <string name="delete">Desaniciar</string>
+ <string name="discard_drafts">Descartar borradores</string>
+ <string name="discard_failed">Descartar fallíos</string>
+ <string name="refresh">Anovar</string>
+ <string name="reply">Responder</string>
+ <string name="reply_all">Responder a toos</string>
+ <string name="resume_draft">Editar</string>
+ <string name="forward">Reunviar</string>
+ <string name="menu_compose">Redactar</string>
+ <string name="menu_change_folders">Camudar carpetes</string>
+ <string name="menu_move_to">Mover a</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">Mover a bandexa d\'entrada</string>
+ <string name="menu_manage_folders">Axustes de carpeta</string>
+ <string name="menu_show_original">Volver al tamañu orixinal</string>
+ <string name="menu_settings">Axustes</string>
+ <string name="menu_search">Guetar</string>
+ <string name="drawer_title">Navegación</string>
+ <string name="mark_important">Marcar como importante</string>
+ <string name="mark_not_important">Marcar como non importante</string>
+ <string name="add_cc_label">Amestar Cc/Cct</string>
+ <string name="add_bcc_label">Amestar Cct</string>
+ <string name="quoted_text">Incluyir testu citáu</string>
+ <string name="quoted_text_label">Citar testu</string>
+ <string name="respond_inline">Responder ente llinies</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">Imaxe</string>
+ <string name="attachment_video">Videu</string>
+ <string name="attachment_audio">Audiu</string>
+ <string name="attachment_text">SMS</string>
+ <string name="attachment_application_msword">Documentu</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">Presentación</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">Fueya de cálculu</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">PDF</string>
+ <string name="attachment_unknown">Ficheru <xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g></string>
+ <string name="preview_attachment">Vista previa</string>
+ <string name="save_attachment">Guardar</string>
+ <string name="cancel_attachment">Encaboxar</string>
+ <string name="open_attachment">Abrir</string>
+ <string name="install_attachment">Instalar</string>
+ <string name="download_again">Volver a descargar</string>
+ <string name="more_info_attachment">Información</string>
+ <string name="no_application_found">Nenguna aplicación pue abrir esti ficheru axuntu.</string>
+ <string name="fetching_attachment">Estrayendo ficheru axuntu</string>
+ <string name="please_wait">Espera, por favor\u2026</string>
+ <string name="saved">Guardáu, <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">Fallu, toca pa reintentar</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">Guardar too</string>
+ <string name="menu_photo_share">Compartir</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">Compartir too</string>
+ <string name="menu_photo_print">Imprentar</string>
+ <string name="saving">Guardando\u2026</string>
+ <string name="choosertitle_sharevia">Compartir a traviés de</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">Abrir nel restolador web</string>
+ <string name="contextmenu_copy">Copiar</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">Copiar URL d\'enllaz</string>
+ <string name="contextmenu_view_image">Ver imaxe</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">Marcar\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">SMS\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_add_contact">Amestar contautu</string>
+ <string name="contextmenu_send_mail">Unviar corréu</string>
+ <string name="contextmenu_map">Mapa</string>
+ <string name="contextmenu_sharelink">Compartir enllaz</string>
+ <string name="contextmenu_help">Ayuda</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">Danos la to opinión</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="one">Mover una conversación</item>
+ <item quantity="other">Mover <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> conversaciones</item>
+ </plurals>
+ <string name="content_description"><xliff:g id="toHeader">%1$s</xliff:g><xliff:g id="participant">%2$s</xliff:g> tocante a <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%4$s</xliff:g> on <xliff:g id="date">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%6$s</xliff:g></string>
+ <string name="content_description_today"><xliff:g id="toHeader">%1$s</xliff:g><xliff:g id="participant">%2$s</xliff:g> tocante a <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%4$s</xliff:g> at <xliff:g id="time">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%6$s</xliff:g></string>
+ <string name="read_string">conversación lleída</string>
+ <string name="unread_string">conversación non lleída</string>
+ <string name="filtered_tag">[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="badge_and_subject"><xliff:g>%1$s</xliff:g> <xliff:g>%2$s</xliff:g></string>
+ <plurals name="draft">
+ <item quantity="one">Borrador</item>
+ <item quantity="other">Borradores</item>
+ </plurals>
+ <string name="sending">Unviando...</string>
+ <string name="message_retrying">Reintentando\u2026</string>
+ <string name="message_failed">Falló</string>
+ <string name="send_failed">Nun s\'unvió\'l mensaxe.</string>
+ <string name="me_object_pronoun">min</string>
+ <string name="me_subject_pronoun">min</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="one">¿Desaniciar esta conversación?</item>
+ <item quantity="other">¿Desaniciar estes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_archive_conversation">
+ <item quantity="one">¿Archivar esta conversación?</item>
+ <item quantity="other">¿Archivar estes <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
+ <item quantity="one">¿Quies descartar esti mensaxe?</item>
+ <item quantity="other">Descartar estos <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> mensaxes?</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">¿Quies descartar esti mensaxe?</string>
+ <string name="loading_conversations">Cargando…</string>
+ <string name="empty_inbox">Too fecho! Qu\'esfrutes el día.</string>
+ <string name="empty_search">Coima! Nun atopamos nada que concase con \"<xliff:g id="search_query">%1$s</xliff:g>\".</string>
+ <string name="empty_spam_folder">Bien, nun hai puxarra equí!</string>
+ <string name="empty_trash_folder">Nun hai basoria. Gracies por reciclar!</string>
+ <string name="empty_folder">Nun hai correos equí.</string>
+ <string name="getting_messages">Obteniendo mensaxes</string>
+ <string name="undo">Desfacer</string>
+ <plurals name="conversation_unstarred">
+ <item quantity="one">Anulando <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversación destacada</item>
+ <item quantity="other">Anulando <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> conversaciones destacaes</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_muted">
+ <item quantity="one">Silencióse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación.</item>
+ <item quantity="other">Silenciáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_spammed">
+ <item quantity="one">Marcóse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación como spam.</item>
+ <item quantity="other">Marcáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como spam.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="one">Marcóse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación como deseada.</item>
+ <item quantity="other">Marcáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como deseaes.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_important">
+ <item quantity="one">Marcóse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación como non importante.</item>
+ <item quantity="other">Marcáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como non importantes.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_phished">
+ <item quantity="one">Marcóse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación como suplantación d\'identidá.</item>
+ <item quantity="other">Marcáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones como suplantación d\'identidá.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_archived">
+ <item quantity="one">Archivóse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación.</item>
+ <item quantity="other">Archiváronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_deleted">
+ <item quantity="one">Desanicióse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversación.</item>
+ <item quantity="other">Desaniciáronse &lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; conversaciones.</item>
+ </plurals>
+ <string name="deleted">Desaniciada</string>
+ <string name="archived">Archivada</string>
+ <string name="folder_removed">Desaniciada de <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g></string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="one">Carpeta cambiada</item>
+ <item quantity="other">Carpetes cambiaes</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved">Movida a <xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="search_results_header">Resultaos</string>
+ <string name="search_unsupported">Esta cuenta nun almite la función de gueta.</string>
+ <string name="add_label">Amestar carpeta</string>
+ <string name="new_incoming_messages_one">Amosar mensaxe nuevu de <xliff:g id="sender">%s</xliff:g>.</string>
+ <plurals name="new_incoming_messages_many">
+ <item quantity="one">Amosar <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> mensaxes nuevos.</item>
+ <item quantity="other">Amosar <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> mensaxes nuevos.</item>
+ </plurals>
+ <string name="date_and_view_details"><xliff:g id="date">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Ver detalles&lt;/a&gt;</string>
+ <string name="hide_details">Anubrir detalles</string>
+ <string name="to_message_header">a <xliff:g id="recipients">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="contact_info_string">Amosar información de contautu de <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="contact_info_string_default">Amosar información de contautu</string>
+ <plurals name="show_messages_read">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe antiguu</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes antiguos</item>
+ </plurals>
+ <string name="from_heading">De:</string>
+ <string name="replyto_heading">Responder a:</string>
+ <string name="to_heading">Pa: </string>
+ <string name="to_heading_no_space">Pa:</string>
+ <string name="cc_heading">Cc:</string>
+ <string name="bcc_heading">Cct:</string>
+ <string name="date_heading">Data:</string>
+ <string name="show_images">Amosar imáxenes</string>
+ <string name="always_show_images">Amosar siempre imáxenes d\'esti remitente</string>
+ <string name="always_show_images_toast">Les imáxenes d\'esti remitente van amosase automáticamente.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> a traviés de <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g></string>
+ <string name="message_saved">Mensaxe guardáu como borrador</string>
+ <string name="sending_message">Unviando mensaxe...</string>
+ <string name="invalid_recipient">La direición <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> nun ye válida.</string>
+ <string name="show_elided">Amosar testu citáu</string>
+ <string name="hide_elided">\u25BC Anubrir testu citáu</string>
+ <string name="message_invite_title">Invitación de calendariu</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">Ver en calendariu</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">¿Vas asistir?</string>
+ <string name="message_invite_accept">Sí</string>
+ <string name="message_invite_tentative">Seique</string>
+ <string name="message_invite_decline">Non</string>
+ <string name="enumeration_comma">, </string>
+ <string name="send_anyway">Unviar d\'igual forma</string>
+ <string name="ok">Aceutar</string>
+ <string name="done">Fecho</string>
+ <string name="cancel">Encaboxar</string>
+ <string name="clear">Llimpiar</string>
+ <string name="next">Siguiente</string>
+ <string name="previous">Anterior</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>Ensin fallos</item>
+ <item>Ensin conexón</item>
+ <item>Fallu al aniciar sesión</item>
+ <item>Fallu de seguridá</item>
+ <item>Fallu al sincronizar</item>
+ <item>Fallu internu</item>
+ <item>Fallu del sirvidor</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">Tocar pa configurar</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">Pa ver conversaciones, sincroniza esta carpeta.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">Sincronizar carpeta</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <string name="large_unseen_count"><xliff:g id="count" example="99">%d</xliff:g>+ new</string>
+ <string name="unseen_count"><xliff:g id="count" example="4">%d</xliff:g> new</string>
+ <plurals name="actionbar_unread_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ensin lleer</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ensin lleer</item>
+ </plurals>
+ <string name="actionbar_large_unread_count">Más de <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ensin lleer</string>
+ <string name="view_more_conversations">Ver más conversaciones</string>
+ <string name="loading_conversation">Cargando...</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">Esbillar cuenta</string>
+ <string name="activity_folder_selection">Esbillar carpeta</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">Carpeta de corréu</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">Cambiar carpetes</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">Mover a</string>
+ <string name="search_hint">Guetar mensaxe</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">Ensin conexón</string>
+ <string name="retry">Reintentar</string>
+ <string name="load_more">Cargar más</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">Asignar nome a accesu direutu de carpeta</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">Esperando pa sincronizar...</string>
+ <string name="not_synced_title">Cuenta non sincronizada</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">Esta cuenta nun ta configurada pa sincronizase de forma automática.\nToca \"<b>Sincronizar agora"</b> pa sincronizar el corréu una vegada o seleiciona \"<b>Camudar axustes de sincronización"</b> pa configurar la sincronización automática del corréu nesta cuenta.</string>
+ <string name="manual_sync">Sincronizar agora</string>
+ <string name="change_sync_settings">Camudar axustes de sincronización</string>
+ <string name="photo_load_failed">Fallu al cargar la imaxe</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">Nun pue movese porque la seleición contién delles cuentes.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b><xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g></b> <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">Inorar. Fíome del mensaxe.</string>
+ <string name="via_domain">vía <xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="signin">Aniciar sesión</string>
+ <string name="info">Información</string>
+ <string name="report">Informar</string>
+ <string name="sync_error">Fallu al sincronizar</string>
+ <string name="sync_error_message">Nun hai bastante espaciu nel preséu pa sincronizar el corréu</string>
+ <string name="storage">Almacenamientu</string>
+ <string name="senders_split_token">, </string>
+ <string name="draft_count_format"> (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">Toles carpetes</string>
+ <string name="recent_folders_heading">Carpetes recientes</string>
+ <string name="message_details_title">Detalles del mensaxe</string>
+ <string name="preference_advance_to_title">Avance automáticu</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>Más nueva</item>
+ <item>Más antigua</item>
+ <item>Llista de conversaciones</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>Amosar conversación más nueva dempués de desaniciar</item>
+ <item>Amosar conversación más antigua dempués de desaniciar</item>
+ <item>Amosar llista de conversaciones dempués de desaniciar</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_autoAdvance">Avanzar a</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">Llimpiar aprobaciones d\'imáxenes</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">¿Llimpiar aprobaciones d\'imáxenes?</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">Yá nun van amosase imáxenes de remitentes que se permitieran anteriormente.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">Les imáxenes de los mensaxes nun van amosase automáticamente.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">Robla</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">Robla</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">Ensin configurar</string>
+ <string name="notification_action_reply">Responder</string>
+ <string name="notification_action_reply_all">Responder a toos</string>
+ <string name="notification_action_archive">Archivar</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">Desaniciar etiqueta</string>
+ <string name="notification_action_delete">Desaniciar</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">Archivóse</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">Etiqueta desaniciada</string>
+ <string name="notification_action_undo_delete">Desanicióse</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
+ <plurals name="new_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes nuevos</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes nuevos</item>
+ </plurals>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="silent_ringtone">Silenciu</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">Archivar y desaniciar</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>Amosar namái archivar</item>
+ <item>Amosar namái desaniciar</item>
+ <item>Amosar archivar y desaniciar</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>Amosar namái archivar</item>
+ <item>Amosar namái desaniciar</item>
+ <item>Amosar archivar y desaniciar</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">Archivar y desaniciar</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_title">Responder a toos</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl">Usar como opción predeterminada pa responder mensaxes</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">Eslizar p\'archivar</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">Eslizar pa desaniciar</string>
+ <string name="preference_swipe_description">Na llista de conversaciones</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">Imaxe del remitente</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">Amosar xunto al nome na llista de conversaciones</string>
+ <string name="empty_trash">Vaciar papelera</string>
+ <string name="empty_spam">Vaciar carpeta de spam</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">¿Vaciar papelera?</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">¿Vaciar carpeta de spam?</string>
+ <plurals name="empty_folder_dialog_message">
+ <item quantity="one">Va desaniciase dafechu <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe.</item>
+ <item quantity="other">Van desaniciase dafechu <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes.</item>
+ </plurals>
+ <string name="drawer_open">Abrir control de navegación</string>
+ <string name="drawer_close">Zarrar control de navegación</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">Toca la imaxe d\'un remitente pa esbillar esa conversación.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">Caltén primida una conversación pa esbillala y, a darréu, toca otres conversaciones pa esbillales.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">Iconu de carpeta</string>
+ <string name="add_account">Amestar cuenta</string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">Inorar suxerencia</string>
+ <string name="auto_sync_off">La opción de sincronización automática ta desactivada.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">Tocar p\'activar.</string>
+ <string name="account_sync_off">La opción de sincronización de cuenta ta desactivada.</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings">Activar en <xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="account_settings_param">Axustes de la cuenta</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> ensin unviar en <xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">¿Quies activar la sincronización automática?</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">Los cambeos que faigas en toles aplicaciones y cuentes, non solo en Gmail, van sincronizase na Web, otros de los tos preseos y el to <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="phone">teléfonu</string>
+ <string name="tablet">tableta</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">Activar</string>
+ <string name="show_n_more_folders">Amosar otres <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> carpetes</string>
+ <string name="hide_folders">Anubrir carpetes</string>
+ <string name="print">Imprentar</string>
+ <string name="print_all">Impretar too</string>
+ <plurals name="num_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxe</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> mensaxes</item>
+ </plurals>
+ <string name="date_message_received_print"><xliff:g id="day_and_date">%1$s</xliff:g> at <xliff:g id="time">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="draft_to_heading">Borrador a:</string>
+ <string name="draft_heading">Borrador</string>
+ <string name="quoted_text_hidden_print">Testu citáu anubríu</string>
+ <plurals name="num_attachments">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> axuntu</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> axuntos</item>
+ </plurals>
+ <string name="no_subject">(Ensin asuntu)</string>
+ <string name="vacation_responder">Rempuesta automática</string>
+ <string name="preferences_vacation_responder_title">Rempuesta automática</string>
+ <string name="vacation_responder_body_hint_text">Mensaxe</string>
+ <string name="send_to_contacts_text">Unviar namái a los mios Contautos</string>
+ <string name="send_to_domain_text">Unviar namái a <xliff:g id="domain">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="pick_start_date_title">Entama</string>
+ <string name="pick_end_date_title">Fina (Opcional)</string>
+ <string name="date_not_set">Non afitada</string>
+ <string name="set_end_date_dialog_title">Data finalización (opcional)</string>
+ <string name="custom_date">Personalizáu</string>
+ <string name="date_none">Nengún</string>
+ <string name="discard_changes">Descartar cambeos?</string>
+ <string name="vacation_responder_changes_saved">Cambeos en rempuesta automática guardaos</string>
+ <string name="vacation_responder_changes_discarded">Cambeos en rempuesta automática descartaos</string>
+ <string name="vacation_responder_off">Non</string>
+ <string name="vacation_responder_on">Si, dende <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="vacation_responder_on_with_end_date">Sí, dende <xliff:g id="start-date">%1$s</xliff:g> a <xliff:g id="end-date">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning">Amiesta un mensaxe o asuntu</string>
+ <string name="view_entire_message">Ver mensaxe completu</string>
+ <string name="eml_loader_error_toast">Nun pue abrise esti ficheru</string>
+ <string name="help_and_info">Ayuda</string>
+ <string name="help_and_feedback">Ayuda &amp; comentarios</string>
+ <string name="feedback">Danos la to opinión</string>
+ <string name="copyright">©<xliff:g id="year" example="2010">%1$d</xliff:g> Google Inc.</string>
+ <string name="version"><xliff:g id="app_name" example="Email">%1$s</xliff:g> versión <xliff:g id="version" example="2.2.1">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="print_dialog">Imprentar\u2026</string>
+ <string name="copyright_information">Copyright information</string>
+ <string name="privacy_policy">Política de privacidá</string>
+ <string name="open_source_licenses">Llicencies de códigu abiertu</string>
+ <string name="reply_choice_yes">Sí</string>
+ <string name="reply_choice_no">Non</string>
+ <string name="reply_choice_ok">Aceutar</string>
+ <string name="reply_choice_hehe">Ḥeḥe</string>
+ <string name="reply_choice_thanks">Gracies</string>
+ <string name="reply_choice_i_agree">D\'alcuerdu</string>
+ <string name="reply_choice_nice">Bien</string>
+ <string name="reply_on_my_way">Al mio xeitu</string>
+ <string name="reply_choice_later">Val, yá te contesto</string>
+ <string name="reply_choice_smiling_face">:)</string>
+ <string name="reply_choice_frowning_face">:(</string>
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+ <string name="preference_header_action_confirmations">Confirmaciones d\'aición</string>
+ <string name="preference_confirm_before_delete_title">Confirmar pa desaniciar</string>
+ <string name="preference_confirm_before_archive_title">Confirmar enantes d\'archivar</string>
+ <string name="preference_confirm_before_send_title">Confirmar pa unviar</string>
+ <string name="preferences_conversation_mode_title">Auto-axustar mensaxes</string>
+ <string name="preferences_conversation_mode_summary">Axustar mensaxe al tamañu de la pantalla</string>
+ <string name="preferences_disable_snap_headers_title">Aiciones de mensaxe</string>
+ <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
+ <item>Amosar siempre aiciones de mensaxe na parte superior de la pantalla</item>
+ <item>Amosar namái aiciones de mensaxe na parte superior de la pantalla al rotar a vertical</item>
+ <item>Nun amosar aiciones de mensaxe fuera de la testera del mensaxe</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefEntries_snapHeader">
+ <item>Amosar siempre</item>
+ <item>Amosar siempre en mou vertical</item>
+ <item>Nun amosar</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_history_title">Llimpiar l\'historial de gueta</string>
+ <string name="search_history_cleared">Desanicióse l\'historial de gueta.</string>
+ <string name="clear_history_dialog_title">Llimpiar l\'historial de gueta?</string>
+ <string name="clear_history_dialog_message">Van desaniciase toles busques que tuvieras feches.</string>
+ <string name="manage_accounts_menu_item">Xestionar cuentes</string>
+ <string name="general_preferences_title">Axustes xenerales</string>
+ <string name="activity_preferences">Axustes</string>
+</resources>
diff --git a/res/values-be/strings.xml b/res/values-be/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..6fe4c9490
--- /dev/null
+++ b/res/values-be/strings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-cy/strings.xml b/res/values-cy/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..6fe4c9490
--- /dev/null
+++ b/res/values-cy/strings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-eo/strings.xml b/res/values-eo/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..6fe4c9490
--- /dev/null
+++ b/res/values-eo/strings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-fy-rNL/strings.xml b/res/values-fy-rNL/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..6fe4c9490
--- /dev/null
+++ b/res/values-fy-rNL/strings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-ku/strings.xml b/res/values-ku/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..444f45fb2
--- /dev/null
+++ b/res/values-ku/strings.xml
@@ -0,0 +1,318 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="to">بۆ</string>
+ <string name="cc">کۆپی بە ناردنی سەرچاوە</string>
+ <string name="bcc">کۆپی بێ ناردنی سەرچاوە</string>
+ <string name="subject_hint">بابەت</string>
+ <string name="body_hint">پێکهێنانی پۆستی ئەلیکترۆنی</string>
+ <string name="add_file_attachment">هاوپێچکردنی پەڕگە</string>
+ <string name="add_photo_attachment">هاوپێچکردنی وێنە</string>
+ <string name="save_draft">پاشەکەوتکردنی گەڵاڵه</string>
+ <string name="discard">پاشگەزبوونەوە</string>
+ <string name="compose">پێکهێنانی نامە</string>
+ <string-array name="compose_modes">
+ <item>وەڵامدانەوە</item>
+ <item>وەڵامدانەوەی هەموو</item>
+ <item>بینێرە بۆ</item>
+ </string-array>
+ <string name="reply_attribution">لەسەر<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="person">%s</xliff:g> نووسراو:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- پەیامی دوبارەنێردراو ----------وlt;brوgt;لە: <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g>وlt;brوgt;بەروار: <xliff:g id="date">%2$s</xliff:g>وlt;brوgt;بابەت: <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>وlt;brوgt;بۆ: <xliff:g id="to">%4$s</xliff:g>وlt;brوgt;</string>
+ <string name="forward_attribution_no_headers">---------- پەیامی دوبارەنێردراو ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">Cc: <xliff:g id="cc">%1$s</xliff:g>وlt;brوgt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">جۆری پێوەلکێندراو هەڵبژێرە</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">ناتوانرا فایلەکە بلکێنرێت لەڕێگەی <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">یەک یان هەندێک پەڕگە نەلکێنراون. سنور <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">پەڕگە نەلکێنرا. <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g> سنور بە دەست گەیشتووە.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">ناتوانرا پەڕگە بلکێنرێت.</string>
+ <string name="recipient_needed">لانیکەم یەک وەرگر زێدە بکە.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">وەرگر هەڵەیە</string>
+ <string name="confirm_send_title">نامە ئەنێری؟</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">لە بابەتی نامەکەدا هیچ نووسراوەیەک نییە.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">لە پەیکەری نامەکەدا هیچ نووسراوەیەک نییە.</string>
+ <string name="confirm_send_message">ئەم نامەیە ئەنێری؟</string>
+ <string name="message_discarded">نامەکە دەستی لێ هەڵگیرا.</string>
+ <string name="signature">\n\n<xliff:g id="signature">%s</xliff:g></string>
+ <string name="custom_from_account_label">ناردنی نامە وەکوو:</string>
+ <string name="send">ناردن</string>
+ <string name="mark_read">ئاماژە وەکوو خوێنراوە</string>
+ <string name="mark_unread">ئاماژە وەکوو نەخوێندراوە</string>
+ <string name="mute">کپکردن</string>
+ <string name="add_star">ئەستێرە پێدان</string>
+ <string name="remove_star">لابردنی هێما</string>
+ <string name="remove_folder">لابردنی لە <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="archive">ئەرشیڤ</string>
+ <string name="report_spam">ڕاپۆرتی وەکوو نەخوازراو</string>
+ <string name="mark_not_spam">ڕاپۆرت نەک وەکوو نەخوازراو</string>
+ <string name="report_phishing">ڕاپۆرتی فیشینگ (هاک)</string>
+ <string name="delete">سڕینه‌وه‌</string>
+ <string name="discard_drafts">وەلانانی ڕەشنووسەکان</string>
+ <string name="refresh">بووژاندنه‌وه‌</string>
+ <string name="reply">وەڵامدانەوە</string>
+ <string name="reply_all">وەڵامدانەوەی هەموو</string>
+ <string name="resume_draft">دەستکاری</string>
+ <string name="forward">ئاراستە کردن بۆ</string>
+ <string name="menu_compose">پێکهێنانی نامە</string>
+ <string name="menu_change_folders">گۆڕینی بۆخچەکان</string>
+ <string name="menu_move_to">گواستنەوە بۆ</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">گواستنەوە بۆ سنووق</string>
+ <string name="menu_manage_folders">ڕێکخستنەکانی بۆخچە</string>
+ <string name="menu_show_original">گەڕاندنەوەی خۆکاری هاوپۆلکردنی قەبارەکان</string>
+ <string name="menu_settings">ڕێکخستنه‌کان</string>
+ <string name="menu_search">گه‌ڕان</string>
+ <string name="mark_important">ئاماژە وەکوو گرنگ</string>
+ <string name="mark_not_important">ئاماژە وەکوو ئایەج</string>
+ <string name="add_cc_label">زیادکردنی Cc/Bcc</string>
+ <string name="add_bcc_label">زیادکردنی Bcc</string>
+ <string name="quoted_text">ده‌قی نوسراوی تێدایه‌</string>
+ <string name="quoted_text_label">ده‌قی نوسراو</string>
+ <string name="respond_inline">وه‌ڵامی له‌هێڵ</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> KB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">وێنه‌</string>
+ <string name="attachment_video">ڤیدیۆ</string>
+ <string name="attachment_audio">دەنگ</string>
+ <string name="attachment_text">ده‌ق</string>
+ <string name="attachment_application_msword">به‌ڵگه‌یی</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">پێشکه‌شکردن</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">کاغه‌زه‌بڵاو</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">کتێبی ئه‌لیکترۆنی</string>
+ <string name="attachment_unknown"><xliff:g id="attachmentExtension">%s</xliff:g> په‌ڕگه‌</string>
+ <string name="preview_attachment">پێشبینین</string>
+ <string name="save_attachment">پاشەکەوتکردن</string>
+ <string name="cancel_attachment">هەڵوەشاندنەوە</string>
+ <string name="download_again">دووباره‌ داگرتن</string>
+ <string name="more_info_attachment">زانیاری</string>
+ <string name="no_application_found">به‌بێ هیچ به‌رنامه‌یه‌ک ئه‌توانرێ بکرێته‌وه‌.</string>
+ <string name="fetching_attachment">هاوپێچکردن</string>
+ <string name="please_wait">تکایە چاوەڕێ بکە\u2026</string>
+ <string name="saved">پاشه‌که‌وتکرا، <xliff:g id="size">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">نه‌توانرا دابگیرێ.تاپ بکه‌ بۆ دووباره‌هه‌وڵدانه‌وه‌.</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">پاشه‌که‌وتکردنی هه‌مووی</string>
+ <string name="menu_photo_share">هاوبەشکردن</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">به‌شداریپێکردنی هه‌مووی</string>
+ <string name="saving">پاشه‌که‌وتکردن&#8230;</string>
+ <string name="choosertitle_sharevia">هاوبەشکردن لەڕێگەی</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">کردنه‌وه‌ له‌ وێبگه‌</string>
+ <string name="contextmenu_copy">لەبەرگرتنەوە</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">لەبەرگرتنەوەی بەستەری ناونیشانی ئینتەرنێتی</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">گرتنی ژمارە \u2026</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">SMS\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_add_contact">زیاکردن ناو</string>
+ <string name="contextmenu_send_mail">ناردنی پۆستی ئەلەکترۆنی</string>
+ <string name="contextmenu_map">نەخشە</string>
+ <string name="contextmenu_sharelink">هاوبەشکردنی بەستەر</string>
+ <string name="contextmenu_help">یارمەتی</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">ناردنی ڕەخنە و پێشنیار</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="one">گواستنەوەی گفتوگۆ</item>
+ <item quantity="other">گواستنەوەی<xliff:g>%1$d</xliff:g> گفتوگۆکان</item>
+ </plurals>
+ <string name="read_string">وتووێژ خوێندرایه‌وه‌</string>
+ <string name="unread_string">وتووێژ نه‌خوێنراوه‌ته‌وه‌</string>
+ <string name="filtered_tag"> [<xliff:g id="tag">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="sending">ناردن\u2026</string>
+ <string name="send_failed">نامه‌ نه‌نێردرا.</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="one">سڕینەوەی ئەم گفتوگۆیە?</item>
+ <item quantity="other">سڕینەوەی ئەم گفتوگۆیە?</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">وازهێنان له‌م نامه‌یه‌؟</string>
+ <string name="loading_conversations">بارکردن\u2026</string>
+ <string name="undo">پاشگەزبوونەوە</string>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="one">وlt;bوgt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>وlt;/bوgt; وەک زبڵ پەرچدرایەوە.</item>
+ <item quantity="other">وlt;bوgt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>وlt;/bوgt; وەک زبڵ بەرپەرچنەدرایەوە.</item>
+ </plurals>
+ <string name="deleted">سڕایەوە</string>
+ <string name="archived">ئه‌رشیفکراو</string>
+ <string name="folder_removed">لابرا له‌ <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g></string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="one">خونچە گۆڕڕا.</item>
+ <item quantity="other">خونچەکان گۆڕڕا.</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved">جوڵێنرا بۆ <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="search_results_header">ئه‌نجامه‌کان</string>
+ <string name="search_unsupported">گه‌ڕان نه‌گونجاوه‌ بۆ ئه‌م هه‌ژماره‌.</string>
+ <string name="add_label">زیادکردنی بوخچه‌</string>
+ <string name="contact_info_string">نیشاندانی زانیاری په‌یوه‌ندی بۆ <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="contact_info_string_default">نیشاندانی زانیاری په‌یوه‌ندی</string>
+ <string name="to_heading">بۆ:\u0020</string>
+ <string name="show_images">نیشاندانی وێنه‌کان</string>
+ <string name="always_show_images">نیشاندانی وێنه‌ هه‌میشه‌ له‌ نێرده‌ره‌وه‌</string>
+ <string name="always_show_images_toast">وێنه‌ له‌ نێرده‌ره‌وه‌ نیشان ئه‌درێت خۆکارانه‌.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g> via <xliff:g id="via_domain">%3$s</xliff:g></string>
+ <string name="message_saved">نامه‌ پاشه‌که‌وت کرا وه‌ک ڕه‌شنووس.</string>
+ <string name="sending_message">ناردنی نامه‌\u2026</string>
+ <string name="invalid_recipient">ناونیشانی <xliff:g id="wrongemail" example="foo@@gmail..com">%s</xliff:g> هه‌ڵه‌یه‌.</string>
+ <string name="hide_elided">\u25BC شاردنه‌وه‌ی ده‌قی تێبینیکراو</string>
+ <string name="message_invite_title">بانگهێشتکردنی ڕۆژژمێر</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">بینین له‌ ڕۆژژمێر</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">ڕۆشتن؟</string>
+ <string name="message_invite_accept">بەڵێ</string>
+ <string name="message_invite_tentative">لەوانەیە</string>
+ <string name="message_invite_decline">نا</string>
+ <string name="enumeration_comma">,\u0020</string>
+ <string name="ok">باشە</string>
+ <string name="done">کرا</string>
+ <string name="cancel">هەڵوەشاندنەوە</string>
+ <string name="clear">پاککردن</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>سەرکەوتن</item>
+ <item>هيچ پەيوەندى.</item>
+ <item>نەیتوانی بچێتە ژوورەوە.</item>
+ <item>هەڵەی پاراستن.</item>
+ <item>نەیتوانی هاوکاتسازی بکات.</item>
+ <item>هەڵەی ناوەکی</item>
+ <item>Server Error</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">تاپ بکه‌ بۆ دامه‌زراندن</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">بۆ بینینی وتووێژ. ئه‌م بوخچه‌یه‌ ڕاگواستنی بۆ بکه‌.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">ڕاگواستنی بوخچه‌</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <string name="actionbar_large_unread_count"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>+ نه‌خوێنراوه‌</string>
+ <string name="view_more_conversations">وتووێژی زیاتر نییە</string>
+ <string name="loading_conversation">بارکردن\u2026</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">هەژمار هەڵبژێرە</string>
+ <string name="activity_folder_selection">بوخچه‌ هه‌ڵبژێره‌</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">بوخچه‌ی پۆستی ئه‌لیکترۆنی</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">گۆڕینی بۆخچەکان</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">گواستنەوە بۆ</string>
+ <string name="search_hint">گەڕانی پۆستی ئه‌لیکترۆنی</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">بەستنەوە نییە</string>
+ <string name="retry">هەوڵدانەوە</string>
+ <string name="load_more">زیاتر</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">ناوی کورته‌وێنۆچکی بوخچه‌</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">چاوه‌ڕوانکردن بۆ گواستنه‌وه‌</string>
+ <string name="not_synced_title">هه‌ژماره‌که‌ ڕاگواستنی بۆ نه‌کراوه‌</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">ئه‌م هه‌ژماره‌ نه‌توانرا دابمه‌زرێت بۆ ڕاگواستن.\nتاپ بکه‌ <b> ڕاگواستن </b> بۆ ڕاگواستنی پۆست جارێک یان <b> گۆڕینی ڕێکخستنی ڕاگواستن </b> بۆ دامه‌زراندنی هه‌ژمار بۆ ڕاگواستن بۆ پۆست خۆکارانه‌.</string>
+ <string name="manual_sync">ئێستا هاوکاتسازی بکە</string>
+ <string name="change_sync_settings">گۆڕینی ڕێکخستنه‌کانی ڕاگواستن</string>
+ <string name="photo_load_failed">نه‌توانرا وێنه‌ بکرێته‌وه‌</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">ناتوانێت بگوازێتەوە لەبەر ئەوەی کە چەندا هەکمار
+ لەخۆ دەگرێت.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g></b>\u0020\u0020\u0020<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="snippet">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">پشتگوێخستن، بڕوا به‌م نامه‌یه‌ ده‌که‌م</string>
+ <string name="via_domain">له‌لایه‌ن <xliff:g id="viaDomain">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="signin">چوونه‌ژووره‌وه‌</string>
+ <string name="info">زانیاری</string>
+ <string name="report">هەواڵدان</string>
+ <string name="sync_error">نه‌توانرا ڕاگواستن بکرێت</string>
+ <string name="sync_error_message">ئامێره‌که‌ت بیرگه‌ی به‌تاڵی نییه‌ بۆ ڕاگواستن.</string>
+ <string name="storage">کۆگا</string>
+ <string name="senders_split_token">,\u00A0</string>
+ <string name="draft_count_format">\u00A0(<xliff:g id="count">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">هه‌موو بوخچه‌کان</string>
+ <string name="recent_folders_heading">بوخچه‌ تازه‌کان</string>
+ <string name="message_details_title">وردەکارییەکانی نامە</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>نوێتر</item>
+ <item>کۆنتر</item>
+ <item>لیستی گفتوگۆ</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>پیشاندانی گفتوگۆی تازە دوای ئەوەی تۆ ئەیسڕیتەوە</item>
+ <item>پیشاندانی گفتوگۆی کۆن دوای ئەوەی تۆ ئەیسڕیتەوە</item>
+ <item>پیشاندانی ڕیزبەندی گفتوگۆ لە دوای ئەوەی تۆ ئەیسڕیتەوە</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">پاککردنه‌وه‌ی ڕه‌زامه‌ندی وێنه‌کان</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">پاککردنه‌وه‌ی ڕه‌زامه‌ندی وێنه‌کان؟</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">وه‌ستانی نیشاندانی نامه‌ی ناوهێڵ و وێنه‌کانیان له‌لایه‌ن نێرده‌ره‌وه‌ که‌ پێشتر ڕه‌زامه‌ندیت هه‌بوه‌.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">وێنه‌کان نیشان نادرێن خۆکارانه‌.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">ئیمزا</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">واژۆ</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">دانەنراوە</string>
+ <string name="notification_action_reply">وەڵامدانەوە</string>
+ <string name="notification_action_reply_all">وەڵامدانەوەی هەموو</string>
+ <string name="notification_action_archive">ئەرشیڤ</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">سڕینه‌وه‌ی ته‌خت</string>
+ <string name="notification_action_delete">سڕینه‌وه‌</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">ئه‌رشیف کرا</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">ته‌خت سڕدرایه‌وه‌</string>
+ <string name="notification_action_undo_delete">سڕایەوە</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="label">%s</xliff:g>: <xliff:g id="notification">%s</xliff:g>"</string>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="silent_ringtone">بێدەنگ</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">ئه‌رشیف وamp; سڕینه‌وه‌ی کار</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>تەنها پیشاندانی ئەرشیف</item>
+ <item>تەنها سڕینەوە پیشانبدە</item>
+ <item>پیشاندانی ئەرشیف وamp; سڕینەوە</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>تەنها پیشاندانی ئەرشیف</item>
+ <item>تەنها سڕینەوە پیشانبدە</item>
+ <item>پیشاندانی ئەرشیف وamp; سڕینەوە</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">ئه‌رشیف &amp; سڕینه‌وه‌ی چالاکییەکان</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_title">وەڵامدانەوەی هەموو</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">سوین بۆ ئەرشیف</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">سوین بۆ سڕینەوە</string>
+ <string name="preference_swipe_description">لە ڕیزبەدنی گفتوگۆ</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">وێنەی نێرەر</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">پیشاندانی لە پاڵ ناو لە ڕیزبەندی گفتوگۆ</string>
+ <string name="empty_trash">تەنەکەی خۆڵ بەتاڵ</string>
+ <string name="empty_spam">بەتاڵ زبڵ</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">تەنەکەی خۆڵ بەتاڵ?</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">به‌تاڵکردنه‌وه‌ی بێزارکه‌ره‌کان؟</string>
+ <string name="drawer_open">کردنه‌وه‌ی دروستکه‌ری ئاڕاسته‌</string>
+ <string name="drawer_close">داخستنی دروستکه‌ری ئاڕاسته‌</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">دەستلێدان نێرەر وێنە بۆ دیاریکردنی گفتوگۆ.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">دەستلێدانوamp; هەڵیگرە بۆ دیاریکردنی یەک گفتوگۆ، و دەستی لێبدە بۆ دیاریکردنی زیاتر.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">وێنۆچکەی خونچە</string>
+ <string name="add_account">زیاکردنی هەژمار</string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">لەبیرکردنی نووک</string>
+ <string name="auto_sync_off">خۆکارانه‌ ڕاگواستن چالاک نییه‌.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">تاپ بکه‌ بۆ چالاککردن.</string>
+ <string name="account_sync_off">ناردنی هەژمار داخرا.</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings">چالاککردنی لەسەر <xliff:g id="account_settings">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="account_settings_param">ڕێکخستنەکانی هەژمار</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g>
+ دانه‌نراوه‌ له‌ <xliff:g id="outbox">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">چالاککردنی خۆکارانه‌ ڕاگواستن؟</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">گۆڕین بۆ
+ هەموو بەرنامەکان, تەنها جیمەیڵ نا, دەنێررێت
+ لەنێوان وێبگەر, ئامێری ترت ،و تۆ <xliff:g id="phone_or_tablet">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="phone">مۆبایل</string>
+ <string name="tablet">تاتەبژمێر</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">هەڵکردن</string>
+ <string name="show_n_more_folders">پێشاندانی <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> پوخچەکانی زیاتر</string>
+ <string name="hide_folders">شاردنەوەی بوخچە</string>
+ <string name="help_and_info">یارمەتی</string>
+ <string name="feedback">ناردنی تێبینی</string>
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-lb/strings.xml b/res/values-lb/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..e95453c72
--- /dev/null
+++ b/res/values-lb/strings.xml
@@ -0,0 +1,490 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="from">Vum</string>
+ <string name="to">Fir</string>
+ <string name="cc">CC</string>
+ <string name="bcc">BCC</string>
+ <string name="subject_hint">Sujet</string>
+ <string name="body_hint">E-Mail schreiwen</string>
+ <string name="add_file_attachment">Fichier drunhänken</string>
+ <string name="add_photo_attachment">Bild drunhänken</string>
+ <string name="save_draft">Brouillon späicheren</string>
+ <string name="discard">Verwerfen</string>
+ <string name="compose">Schreiwen</string>
+ <string-array name="compose_modes">
+ <item>Äntweren</item>
+ <item>Allen Äntwerten</item>
+ <item>Weiderleeden</item>
+ </string-array>
+ <string name="reply_attribution">Den <xliff:g id="date">%s</xliff:g> schreift den/d\' <xliff:g id="person">%s</xliff:g>:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- Weidergeleete Message ----------&lt;br&gt;Vum: <xliff:g id="from">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;Datum: <xliff:g id="date">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;Sujet: <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;Un: <xliff:g id="to">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="forward_attribution_no_headers">---------- Weidergeleete Message ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">CC: <xliff:g id="cc">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">Typ vun Unhang auswielen</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">Fichier iwwer <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g> kann net ugehaange ginn.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">Een oder méi Fichiere goufen net ugehaangen. Limitt <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">Fichier net ugehaangen. <xliff:g id="maxSize">%1$s</xliff:g>-Limitt erreecht.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">Konnt de Fichier net drunhänken.</string>
+ <string name="recipient_needed">Setz op d\'mannst een Empfänger dobäi.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">Empfänger-Feeler</string>
+ <string name="confirm_send_title">Message schécken?</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">De Sujet ass eidel.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">Den Text ass eidel.</string>
+ <string name="confirm_send_message">Dëse Message schécken?</string>
+ <string name="message_discarded">Message verworf.</string>
+ <string name="signature">\n\n<xliff:g id="signature">%s</xliff:g></string>
+ <string name="custom_from_account_label">Mail schécken als:</string>
+ <string name="send">Schécken</string>
+ <string name="mark_read">Als gelies markéieren</string>
+ <string name="mark_unread">Als ongelies markéieren</string>
+ <string name="mute">Roueg</string>
+ <string name="add_star">Stär dobäisetzen</string>
+ <string name="remove_star">Stär ewechhuelen</string>
+ <string name="remove_folder">Aus <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g> läschen</string>
+ <string name="archive">Archiv</string>
+ <string name="report_spam">Als Spam mellen</string>
+ <string name="mark_not_spam">Als net Spam mellen</string>
+ <string name="report_phishing">Als Phishing mellen</string>
+ <string name="delete">Läschen</string>
+ <string name="discard_drafts">Brouillone verwerfen</string>
+ <string name="discard_failed">Verwerfe feelgeschloen</string>
+ <string name="refresh">Opfrëschen</string>
+ <string name="reply">Äntweren</string>
+ <string name="reply_all">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="resume_draft">Änneren</string>
+ <string name="forward">Weiderleeden</string>
+ <string name="menu_compose">Schreiwen</string>
+ <string name="menu_change_folders">Dossier wiesselen</string>
+ <string name="menu_move_to">An den Dossier réckelen</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">Réckelen an den Agank</string>
+ <string name="menu_manage_folders">Dossiersastellungen</string>
+ <string name="menu_show_original">Originalgréisst nees uweisen</string>
+ <string name="menu_settings">Astellungen</string>
+ <string name="menu_search">Sichen</string>
+ <string name="drawer_title">Navigatioun</string>
+ <string name="mark_important">Als wichteg markéieren</string>
+ <string name="mark_not_important">Als onwichteg markéieren</string>
+ <string name="add_cc_label">CC/BCC dobäisetzen</string>
+ <string name="add_bcc_label">BCC dobäisetzen</string>
+ <string name="quoted_text">Zitéierten Text abannen</string>
+ <string name="quoted_text_label">Text zitéieren</string>
+ <string name="respond_inline">Am Text äntweren</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> kB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="count">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">Bild</string>
+ <string name="attachment_video">Video</string>
+ <string name="attachment_audio">Toun</string>
+ <string name="attachment_text">Text</string>
+ <string name="attachment_application_msword">Dokument</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">Presentatioun</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">Tabell</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">PDF</string>
+ <string name="attachment_unknown"><xliff:g id="attachmentExtension">%s</xliff:g> Fichier</string>
+ <string name="preview_attachment">Virschau</string>
+ <string name="save_attachment">Späicheren</string>
+ <string name="cancel_attachment">Ofbriechen</string>
+ <string name="open_attachment">Opmaachen</string>
+ <string name="install_attachment">Installéieren</string>
+ <string name="download_again">Erëm eroflueden</string>
+ <string name="more_info_attachment">Info</string>
+ <string name="no_application_found">Et gëtt keng App fir dësen Unhang.</string>
+ <string name="fetching_attachment">Unhang gëtt erofgelueden</string>
+ <string name="please_wait">Waart w.e.g.\u2026</string>
+ <string name="saved">Gespäichert, <xliff:g id="size">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">Konnt net eroflueden. Dréck fir nees ze probéieren.</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">All späicheren</string>
+ <string name="menu_photo_share">Deelen</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">Alles deelen</string>
+ <string name="menu_photo_print">Drécken</string>
+ <string name="saving">Gëtt gespäichert&#8230;</string>
+ <string name="choosertitle_sharevia">Deelen iwwer</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">Am Browser opmaachen</string>
+ <string name="contextmenu_copy">Kopéieren</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">Adress kopéieren</string>
+ <string name="contextmenu_view_image">Bild ukucken</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">Uruffen\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">SMS\u2026</string>
+ <string name="contextmenu_add_contact">Kontakt dobäisetzen</string>
+ <string name="contextmenu_send_mail">E-Mail schécken</string>
+ <string name="contextmenu_map">Kaart</string>
+ <string name="contextmenu_sharelink">Link deelen</string>
+ <string name="contextmenu_help">Hëllef</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">Feedback schécken</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="one">Konversatioun réckelen</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g>%1$d</xliff:g> Konversatioune réckelen</item>
+ </plurals>
+ <string name="content_description"><xliff:g id="toHeader">%1$s</xliff:g><xliff:g id="participant">%2$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%4$s</xliff:g> um <xliff:g id="time">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%6$s</xliff:g></string>
+ <string name="content_description_today"><xliff:g id="toHeader">%1$s</xliff:g><xliff:g id="participant">%2$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="subject">%3$s</xliff:g>, <xliff:g id="snippet">%4$s</xliff:g> um <xliff:g id="time">%5$s</xliff:g>, <xliff:g id="readstate">%6$s</xliff:g></string>
+ <string name="read_string">Konversatioun gelies</string>
+ <string name="unread_string">Konversatioun ongelies</string>
+ <string name="filtered_tag"> [<xliff:g id="tag">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="badge_and_subject"><xliff:g>%1$s</xliff:g> <xliff:g>%2$s</xliff:g></string>
+ <plurals name="draft">
+ <item quantity="one">Brouillon</item>
+ <item quantity="other">Brouillonen</item>
+ </plurals>
+ <string name="sending">Gëtt geschéckt\u2026</string>
+ <string name="message_retrying">Gëtt nees probéiert\u2026</string>
+ <string name="message_failed">Feelgeschloen</string>
+ <string name="send_failed">De Message gouf net geschéckt.</string>
+ <string name="me_object_pronoun">mech</string>
+ <string name="me_subject_pronoun">ech</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="one">Dës Konversatioun läschen?</item>
+ <item quantity="other">Dës <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatioune läschen?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_archive_conversation">
+ <item quantity="one">Dës Konversatioun archivéieren?</item>
+ <item quantity="other">Dës <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatiounen archivéieren?</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
+ <item quantity="one">Dëse Message verwerfen?</item>
+ <item quantity="other">Dës <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Messagë verwerfen?</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">Dëse Message verwerfen?</string>
+ <string name="loading_conversations">Gëtt gelueden\u2026</string>
+ <string name="empty_inbox">Alles fäerdeg! Genéiss däin Dag.</string>
+ <string name="empty_search">Upps! Mir hunn näischt fonnt fir \"<xliff:g id="search_query">%1$s</xliff:g>\".</string>
+ <string name="empty_spam_folder">Hurra, kee Spam do!</string>
+ <string name="empty_trash_folder">Keen Offall hei. Merci fir d\'recycléieren!</string>
+ <string name="empty_folder">Keng E-Mailen hei.</string>
+ <string name="getting_messages">Lueden d\'Messagen</string>
+ <string name="undo">Réckgängeg maachen</string>
+ <plurals name="conversation_unstarred">
+ <item quantity="one">Stär bei <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatioun ewechgeholl.</item>
+ <item quantity="other">Stär bei <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Konversatiounen ewechgeholl.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_muted">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; roueg geschalt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; roueg geschalt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_spammed">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Spam gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Spam gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als net Spam gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als net Spam gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_important">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als wichteg markéiert.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als wichteg markéiert.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_phished">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Phishing gemellt.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; als Phishing gemellt.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_archived">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; archivéiert.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; archivéiert.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_deleted">
+ <item quantity="one">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; geläscht.</item>
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; geläscht.</item>
+ </plurals>
+ <string name="deleted">Geläscht</string>
+ <string name="archived">Archivéiert</string>
+ <string name="folder_removed">Aus <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g> geläscht</string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="one">Dossier gewiesselt.</item>
+ <item quantity="other">Dossiere gewiesselt.</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved">Geréckelt an den Dossier <xliff:g id="folderName">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="search_results_header">Resultater</string>
+ <string name="search_unsupported">D\'Sich ass op dësem Kont net ënnerstëtzt.</string>
+ <string name="add_label">Dossier dobäisetzen</string>
+ <string name="new_incoming_messages_one">Nei Messagë vum <xliff:g id="sender">%s</xliff:g> uweisen.</string>
+ <plurals name="new_incoming_messages_many">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> neie Message uweisen.</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> nei Messagen uweisen.</item>
+ </plurals>
+ <string name="date_and_view_details"><xliff:g id="date">%1$s</xliff:g> &lt;a href=\'http://www.example.com\'&gt;Detailer uweisen&lt;/a&gt;</string>
+ <string name="hide_details">Detailer verstoppen</string>
+ <string name="to_message_header">un: <xliff:g id="recipients">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="contact_info_string">Kontakt-Informatioun fir <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> uweisen</string>
+ <string name="contact_info_string_default">Kontakt-Informatioun uweisen</string>
+ <plurals name="show_messages_read">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> méi ale Message</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> méi al Messagen</item>
+ </plurals>
+ <string name="from_heading">Vun:</string>
+ <string name="replyto_heading">Äntwert-un:</string>
+ <string name="to_heading">Un:\u0020</string>
+ <string name="to_heading_no_space">Un:</string>
+ <string name="cc_heading">CC:</string>
+ <string name="bcc_heading">BCC:</string>
+ <string name="date_heading">Datum:</string>
+ <string name="show_images">Biller uweisen</string>
+ <string name="always_show_images">Biller vun dësem Ofsender ëmmer uweisen</string>
+ <string name="always_show_images_toast">Biller vun dësem Ofsender ginn automatesch gewisen.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="email">%2$s</xliff:g> iwwer <xliff:g id="via_domain">%3$s</xliff:g></string>
+ <string name="message_saved">Message als Brouillon gespäichert.</string>
+ <string name="sending_message">Message gëtt geschéckt\u2026</string>
+ <string name="invalid_recipient">D\'Adress <xliff:g id="wrongemail" example="foo@@gmail..com">%s</xliff:g> ass ongëlteg.</string>
+ <string name="show_elided">Zitéierten Text uweisen</string>
+ <string name="hide_elided">\u25BC Zitéierten Text verstoppen</string>
+ <string name="message_invite_title">Kalenner-Invitatioun</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">Am Kalenner uweisen</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">Deelhuelen?</string>
+ <string name="message_invite_accept">Jo</string>
+ <string name="message_invite_tentative">Vläicht</string>
+ <string name="message_invite_decline">Nee</string>
+ <string name="enumeration_comma">,\u0020</string>
+ <string name="send_anyway">Trotzdeem schécken</string>
+ <string name="ok">OK</string>
+ <string name="done">Fäerdeg</string>
+ <string name="cancel">Ofbriechen</string>
+ <string name="clear">Eidel maachen</string>
+ <string name="next">Weider</string>
+ <string name="previous">Zréck</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>Erfollegräich</item>
+ <item>Keng Connectioun.</item>
+ <item>Alogge war net méiglech.</item>
+ <item>Sécherheetsfeeler.</item>
+ <item>Konnt net synchroniséieren.</item>
+ <item>Interne Feeler</item>
+ <item>Serverfeeler</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">Drécke fir anzestellen</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">Fir d\'Konversatiounen ze gesinn, synchroniséier dësen Dossier.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">Dossier synchroniséieren</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <string name="large_unseen_count"><xliff:g id="count" example="99">%d</xliff:g>+ nei</string>
+ <string name="unseen_count"><xliff:g id="count" example="4">%d</xliff:g> nei</string>
+ <plurals name="actionbar_unread_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> ongelies</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count" example="4">%1$d</xliff:g> ongelies</item>
+ </plurals>
+ <string name="actionbar_large_unread_count"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>+ ongelies</string>
+ <string name="view_more_conversations">Méi Konversatiounen uweisen</string>
+ <string name="loading_conversation">Gëtt gelueden\u2026</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">Kont auswielen</string>
+ <string name="activity_folder_selection">Dossier auswielen</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">E-Mail-Dossier</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">Dossiere wiesselen</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">An den Dossier réckelen</string>
+ <string name="search_hint">E-Mail sichen</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">Keng Connectioun</string>
+ <string name="retry">Nees probéieren</string>
+ <string name="load_more">Méi lueden</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">Dossiersofkierzung benennen</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">Waarden op d\'Synchronisatioun</string>
+ <string name="not_synced_title">Kont net synchroniséiert</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">Dëse Kont ass net agestallt fir automatesch synchroniséiert ze ginn.\nDréck <b>Elo synchroniséieren</b> fir d\'E-Mailen eemoleg ze synchroniséieren, oder <b>Synchroniséierungsastellungen änneren</b> fir d\'E-Maile vun dësem Kont automatesch synchroniséieren ze loossen.</string>
+ <string name="manual_sync">Elo synchroniséieren</string>
+ <string name="change_sync_settings">Sync-Astellungen änneren</string>
+ <string name="photo_load_failed">Konnt d\'Bild net lueden</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">Kann net réckele well d\'Auswiel verschidde Konten huet.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g></b>\u0020\u0020\u0020<xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="snippet">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">Ignoréieren, ech vertrauen dësem Message.</string>
+ <string name="via_domain">iwwer <xliff:g id="viaDomain">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="signin">Aloggen</string>
+ <string name="info">Info</string>
+ <string name="report">Bericht</string>
+ <string name="sync_error">Konnt net synchroniséieren.</string>
+ <string name="sync_error_message">Däin Apparat huet net genuch Späicherplaz fir ze synchroniséieren.</string>
+ <string name="storage">Späicher</string>
+ <string name="senders_split_token">,\u00A0</string>
+ <string name="draft_count_format">\u00A0(<xliff:g id="count">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">All d\'Dossieren</string>
+ <string name="recent_folders_heading">Rezent Dossieren</string>
+ <string name="message_details_title">Messagendetailer</string>
+ <string name="preference_advance_to_title">Automatesch weidergoen</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>Méi nei</item>
+ <item>Méi al</item>
+ <item>Konversatiounslëscht</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>Nom Läschen déi méi nei Konversatioun uweisen</item>
+ <item>Nom Läschen déi méi al Konversatioun uweisen</item>
+ <item>Nom Läschen d\'Konversatiounslëscht uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_autoAdvance">Avancéiere bei</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">Billerautorisatioune läschen</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">Billerautorisatioune läschen?</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">Biller vun Ofsenderen déi virdrun zougelooss waren elo net méi automatesch uweisen.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">Biller ginn net automatesch ugewisen.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">Ënnerschrëft</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">Ënnerschrëft</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">Net gesat</string>
+ <string name="notification_action_reply">Äntweren</string>
+ <string name="notification_action_reply_all">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="notification_action_archive">Archiv</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">Etikett läschen</string>
+ <string name="notification_action_delete">Läschen</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">Archivéiert</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">Etikett geläscht</string>
+ <string name="notification_action_undo_delete">Geläscht</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="label">%s</xliff:g>: <xliff:g id="notification">%s</xliff:g>"</string>
+ <plurals name="new_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> neie Message</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> nei Messagen</item>
+ </plurals>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="subject">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="silent_ringtone">Roueg</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">Aktioun beim Archivéieren a Läschen</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>Just \"Archivéieren\" uweisen</item>
+ <item>Just \"Läschen\" uweisen</item>
+ <item>\"Archivéieren\" a \"Läschen\" uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>Just \"Archivéieren\" uweisen</item>
+ <item>Just \"Läschen\" uweisen</item>
+ <item>\"Archivéieren\" a \"Läschen\" uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">Aktioun beim Archivéieren a Läschen</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_title">Allen Äntwerten</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_summary_impl">Als Standard fir Äntwerte benotzen</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">Wësche fir z\'archivéieren</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">Wësche fir ze läschen</string>
+ <string name="preference_swipe_description">An der Konversatiounslëscht</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">Ofsender-Bild</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">Nieft dem Numm an der Konversatiounslëscht uweisen</string>
+ <string name="empty_trash">Poubelle eidel maachen</string>
+ <string name="empty_spam">Spam eidel maachen</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">Poubelle eidel maachen?</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">Spam eidel maachen?</string>
+ <plurals name="empty_folder_dialog_message">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Message gëtt permanent geläscht.</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Messagë gi permanent geläscht.</item>
+ </plurals>
+ <string name="drawer_open">Navigatiounsläischt opmaachen</string>
+ <string name="drawer_close">Navigatiounsläischt zoumaachen</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">Dréck op d\'Bild vun engem Ofsender fir déi Konversatioun auszewielen.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">Gedréckt hale fir eng Konversatioun auszewielen, duerno drécke fir der méi auszewielen.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">Dossierssymbol</string>
+ <string name="add_account">Kont dobäisetzen</string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">Tipp verwerfen</string>
+ <string name="auto_sync_off">Auto-Sync ass aus.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">Drécke fir unzeschalten.</string>
+ <string name="account_sync_off">Kontesynchronisatioun ass aus.</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings">Uschalten ënner <xliff:g id="account_settings">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="account_settings_param">Kontenastellungen</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> net verschéckt am Dossier <xliff:g id="outbox">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">Automatesch Synchroniséierung uschalten?</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">Ännerungen déi s du bei all Appen a Konten - net just Gmail - méchs, ginn tëscht dem Internet, dengen aneren Apparater an dengem <xliff:g id="phone_or_tablet">%1$s</xliff:g> synchroniséiert.</string>
+ <string name="phone">Telefon</string>
+ <string name="tablet">Tablet</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">Uschalten</string>
+ <string name="show_n_more_folders"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> weider Dossieren uweisen</string>
+ <string name="hide_folders">Dossiere verstoppen</string>
+ <string name="print">Drécken</string>
+ <string name="print_all">All drécken</string>
+ <plurals name="num_messages">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Message</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Messagen</item>
+ </plurals>
+ <string name="date_message_received_print"><xliff:g id="day_and_date">%1$s</xliff:g> um <xliff:g id="time">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="draft_to_heading">Brouillon Un:</string>
+ <string name="draft_heading">Brouillon</string>
+ <string name="quoted_text_hidden_print">Zitéierten Text verstoppt</string>
+ <plurals name="num_attachments">
+ <item quantity="one"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Unhank</item>
+ <item quantity="other"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> Unhäng</item>
+ </plurals>
+ <string name="no_subject">(kee Sujet)</string>
+ <string name="vacation_responder">Absencenäntwerter</string>
+ <string name="preferences_vacation_responder_title">Absencenäntwerter</string>
+ <string name="vacation_responder_body_hint_text">Message</string>
+ <string name="send_to_contacts_text">Just u meng Kontakter schécken</string>
+ <string name="send_to_domain_text">Just u Leit mat dësem E-Mail-Domain schécken: <xliff:g id="domain">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="pick_start_date_title">Start</string>
+ <string name="pick_end_date_title">Schluss (Optional)</string>
+ <string name="date_not_set">Net gesat</string>
+ <string name="set_end_date_dialog_title">Schlussdatum (optional)</string>
+ <string name="custom_date">Personaliséiert</string>
+ <string name="date_none">Keen</string>
+ <string name="discard_changes">Ännerunge verwerfen?</string>
+ <string name="vacation_responder_changes_saved">Ännerungen um Absencenäntwerter gespäichert</string>
+ <string name="vacation_responder_changes_discarded">Ännerungen um Absencenäntwerter verworf</string>
+ <string name="vacation_responder_off">Aus</string>
+ <string name="vacation_responder_on">Ugeschalt, vum <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="vacation_responder_on_with_end_date">Ugeschalt, vum <xliff:g id="start-date">%1$s</xliff:g> bis <xliff:g id="end-date">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning">E Sujet oder Message dobäisetzen</string>
+ <string name="view_entire_message">Ganze Message uweisen</string>
+ <string name="eml_loader_error_toast">Dëse Fichier kann net opgemaach ginn</string>
+ <string name="help_and_info">Hëllef</string>
+ <string name="help_and_feedback">Hëllef a Feedback</string>
+ <string name="feedback">Feedback schécken</string>
+ <string name="copyright">©<xliff:g id="year" example="2010">%1$d</xliff:g> Google Inc.</string>
+ <string name="version"><xliff:g id="app_name" example="Email">%1$s</xliff:g> Versioun <xliff:g id="version" example="2.2.1">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="print_dialog">Drécken\u2026</string>
+ <string name="copyright_information">Copyright-Informatiounen</string>
+ <string name="privacy_policy">Dateschutzerklärung</string>
+ <string name="open_source_licenses">Open-Source-Lizenzen</string>
+ <string name="reply_choice_yes">Jo</string>
+ <string name="reply_choice_no">Nee</string>
+ <string name="reply_choice_ok">OK</string>
+ <string name="reply_choice_hehe">Hehe</string>
+ <string name="reply_choice_thanks">Merci</string>
+ <string name="reply_choice_i_agree">Ech sinn averstanen</string>
+ <string name="reply_choice_nice">Wonnerbar</string>
+ <string name="reply_on_my_way">Sinn ënnerwee</string>
+ <string name="reply_choice_later">OK, ech melle mech</string>
+ <string name="reply_choice_smiling_face">:)</string>
+ <string name="reply_choice_frowning_face">:(</string>
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+ <string name="preference_header_action_confirmations">Aktiounsbestätegungen</string>
+ <string name="preference_confirm_before_delete_title">Virum Läsche bestätegen</string>
+ <string name="preference_confirm_before_archive_title">Virum Archivéiere bestätegen</string>
+ <string name="preference_confirm_before_send_title">Virum Schécke bestätegen</string>
+ <string name="preferences_conversation_mode_title">Messagen automatesch upassen</string>
+ <string name="preferences_conversation_mode_summary">Messagë verklengeren, fir datt se op de Schierm passen</string>
+ <string name="preferences_disable_snap_headers_title">Messagenaktiounen</string>
+ <string-array name="prefSummaries_snapHeader">
+ <item>Messagenaktiounen ëmmer uewen um Schierm uweisen</item>
+ <item>Am Héichformat just Messagenaktiounen uewen um Schierm uweisen</item>
+ <item>Keng Messagenaktiounen ausserhalb vum Messagëkapp uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefEntries_snapHeader">
+ <item>Ëmmer uweisen</item>
+ <item>Just am Héichformat uweisen</item>
+ <item>Net uweisen</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_history_title">Sichhistorique läschen</string>
+ <string name="search_history_cleared">De Sichhistorique gouf geläscht.</string>
+ <string name="clear_history_dialog_title">Sichhistorique läschen?</string>
+ <string name="clear_history_dialog_message">All d\'Sichoperatiounen, déi bis elo duerchgefouert goufen, gi geläscht.</string>
+ <string name="manage_accounts_menu_item">Konte geréieren</string>
+ <string name="general_preferences_title">Allgemeng Astellungen</string>
+ <string name="activity_preferences">Astellungen</string>
+</resources>
diff --git a/res/values-pa-rIN/strings.xml b/res/values-pa-rIN/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..6fe4c9490
--- /dev/null
+++ b/res/values-pa-rIN/strings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>
diff --git a/res/values-ug/strings.xml b/res/values-ug/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..d0892a543
--- /dev/null
+++ b/res/values-ug/strings.xml
@@ -0,0 +1,346 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2011 Google Inc.
+ Licensed to The Android Open Source Project.
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="to">قوبۇللىغۇچى</string>
+ <string name="cc">كۆچۈرۈپ يوللا</string>
+ <string name="bcc">مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا</string>
+ <string name="subject_hint">تېما</string>
+ <string name="body_hint">يېڭى تورخەت</string>
+ <string name="add_file_attachment">قوشۇلما ھۆججەت</string>
+ <string name="add_photo_attachment">قوشۇلما رەسىم</string>
+ <string name="save_draft">دەسلەپكى نۇسخا ساقلا</string>
+ <string name="discard">تاشلىۋەت</string>
+ <string name="compose">يېڭى ئۇچۇر</string>
+ <string-array name="compose_modes">
+ <item>جاۋاب قايتۇر</item>
+ <item>ھەممىگە جاۋاپ</item>
+ <item>ئۇلاپ يوللا</item>
+ </string-array>
+ <string name="reply_attribution"><xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> دە، <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g> يازغان:</string>
+ <string name="forward_attribution">---------- ئۇلاپ يوللىغان ئۇچۇر ----------&lt;br&gt;يوللىغۇچى: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;چېسلا: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;تېما: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;تاپشۇرۇۋالغۇچى: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="forward_attribution_no_headers">---------- ئۇلاپ يوللىغان ئۇچۇر ----------</string>
+ <string name="cc_attribution">كۆچۈرۈپ يوللا: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;</string>
+ <string name="select_attachment_type">قوشۇلما تىپىنى تاللاڭ</string>
+ <string name="too_large_to_attach_single">چوڭلۇقى <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> دىن ئېشىپ كەتكەن قوشۇلمىنى قوشالمايدۇ.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_multiple">بىر ياكى بىر قانچە ھۆججەتنى قوشالمىدى. چېكى: <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>.</string>
+ <string name="too_large_to_attach_additional">ھۆججەتنى قوشالمىدى. يۇقىرى چېكى <xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g> گە يەتتى.</string>
+ <string name="generic_attachment_problem">ھۆججەتنى قوشالمايدۇ.</string>
+ <string name="recipient_needed">ئاز دېگەندە بىر قوبۇللىغۇچىنى قوشۇڭ.</string>
+ <string name="recipient_error_dialog_title">قوبۇللىغۇچى خاتالىقى</string>
+ <string name="confirm_send_title">ئۇچۇر يوللامدۇ؟</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_subject">ئۇچۇر تېمىسىدا تېكىست يوق.</string>
+ <string name="confirm_send_message_with_no_body">ئۇچۇر گەۋدىسىدە تېكىست يوق.</string>
+ <string name="confirm_send_message">بۇ ئۇچۇرنى يوللامدۇ؟</string>
+ <string name="message_discarded">ئۇچۇر تاشلىۋېتىلدى.</string>
+ <string name="signature">\n\n\"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>\"</string>
+ <string name="custom_from_account_label">تورخەت يوللاش ئادرېسى:</string>
+ <string name="send">يوللا</string>
+ <string name="mark_read">ئوقۇلدى بەلگىسى قوي</string>
+ <string name="mark_unread">ئوقۇلمىدى بەلگىسى قوي</string>
+ <string name="mute">ئۈنسىز</string>
+ <string name="add_star">يۇلتۇز قوش</string>
+ <string name="remove_star">يۇلتۇزنى چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="remove_folder"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> دىن چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="archive">ئارخىپ</string>
+ <string name="report_spam">ئەخلەت تورخەت دوكلاتى</string>
+ <string name="mark_not_spam">ئەخلەت تورخەت ئەمەس دوكلاتى</string>
+ <string name="report_phishing">تور ئالدامچىلىقى دوكلاتى</string>
+ <string name="delete">ئۆچۈر</string>
+ <string name="discard_drafts">دەسلەپكى نۇسخىنى تاشلىۋەت</string>
+ <string name="refresh">يېڭىلا</string>
+ <string name="reply">جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="reply_all">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="resume_draft">تەھرىر</string>
+ <string name="forward">ئۇلاپ يوللا</string>
+ <string name="menu_compose">يېڭى ئۇچۇر</string>
+ <string name="menu_change_folders">قىسقۇچ ئۆزگەرت</string>
+ <string name="menu_move_to">يۆتكەش ئورنى</string>
+ <string name="menu_move_to_inbox">قوبۇللاش ساندۇقىغا يۆتكە</string>
+ <string name="menu_manage_folders">قىسقۇچ تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="menu_show_original">ئاپتوماتىك چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇر</string>
+ <string name="menu_settings">تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="menu_search">ئىزدە</string>
+ <string name="mark_important">مۇھىم بەلگىسى سال</string>
+ <string name="mark_not_important">مۇھىم ئەمەس بەلگىسى سال</string>
+ <string name="add_cc_label">Cc/Bcc قوش</string>
+ <string name="add_bcc_label">Bcc قوش</string>
+ <string name="quoted_text">نەقىل تېكست بار</string>
+ <string name="quoted_text_label">نەقىل تېكست</string>
+ <string name="respond_inline">ئەسلى تورخەت مەزمۇنى ئاساسىدا جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="bytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> B</string>
+ <string name="kilobytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> KB</string>
+ <string name="megabytes"><xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g> MB</string>
+ <string name="attachment_image">سۈرەت</string>
+ <string name="attachment_video">سىن</string>
+ <string name="attachment_audio">ئۈن</string>
+ <string name="attachment_text">قىسقا ئۇچۇر</string>
+ <string name="attachment_application_msword">پۈتۈك</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint">كۆرسەتمە</string>
+ <string name="attachment_application_vnd_ms_excel">ئېلېكترونلۇق جەدۋەل</string>
+ <string name="attachment_application_pdf">PDF</string>
+ <string name="attachment_unknown"><xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g> ھۆججەت</string>
+ <string name="preview_attachment">ئالدىن كۆزەت</string>
+ <string name="save_attachment">ساقلا</string>
+ <string name="cancel_attachment">ۋاز كەچ</string>
+ <string name="download_again">قايتا چۈشۈر</string>
+ <string name="more_info_attachment">ئۇچۇر</string>
+ <string name="no_application_found">بۇ خىل قوشۇلمىنى ئېچىپ كۆرەلەيدىغان ھېچقانداق ئەپ يوق.</string>
+ <string name="fetching_attachment">قوشۇلمىنى ئاجرىتىۋاتىدۇ</string>
+ <string name="please_wait">سەل كۈتۈڭ…</string>
+ <string name="saved">ساقلانغىنى، <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g></string>
+ <string name="download_failed">چۈشۈرەلمەيدۇ، چېكىپ قايتا سىناڭ.</string>
+ <string name="menu_photo_save_all">ھەممىنى ساقلا</string>
+ <string name="menu_photo_share">ھەمبەھىر</string>
+ <string name="menu_photo_share_all">ھەممىنى ھەمبەھىر</string>
+ <string name="saving">ساقلاۋاتىدۇ&#8230;</string>
+ <string name="choosertitle_sharevia">ھەمبەھىر ئۇسۇلى</string>
+ <string name="contextmenu_openlink">كۆرگۈدە ئاچ</string>
+ <string name="contextmenu_copy">كۆچۈر</string>
+ <string name="contextmenu_copylink">ئۇلانما تور ئادرېسىنى كۆچۈر</string>
+ <string name="contextmenu_dial_dot">نومۇر بۇرا…</string>
+ <string name="contextmenu_sms_dot">قىسقا ئۇچۇر…</string>
+ <string name="contextmenu_add_contact">ئالاقەداش قوش</string>
+ <string name="contextmenu_send_mail">تورخەت يوللا</string>
+ <string name="contextmenu_map">خەرىتە</string>
+ <string name="contextmenu_sharelink">ئۇلانما ھەمبەھىر</string>
+ <string name="contextmenu_help">ياردەم</string>
+ <string name="contextmenu_feedback">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</string>
+ <string name="num_selected"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g></string>
+ <plurals name="move_conversation">
+ <item quantity="other">سۆزلىشىشنى يۆتكە</item>
+ </plurals>
+ <string name="read_string">ئوقۇلغان سۆزلىشىش</string>
+ <string name="unread_string">ئوقۇلمىغان سۆزلىشىش</string>
+ <string name="filtered_tag">[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>] <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <plurals name="draft">
+ <item quantity="other">دەسلەپكى نۇسخا</item>
+ </plurals>
+ <string name="sending">يوللاۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="send_failed">ئۇچۇر يوللانمىدى.</string>
+ <plurals name="confirm_delete_conversation">
+ <item quantity="other">بۇ سۆزلىشىشنى ئۆچۈرەمدۇ؟</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="confirm_archive_conversation">
+ <item quantity="other">بۇ سۆزلىشىشنى ئارخىپلاشتۇرامدۇ؟</item>
+ </plurals>
+ <string name="confirm_discard_text">بۇ ئۇچۇرنى تاشلىۋېتەمدۇ؟</string>
+ <string name="loading_conversations">يۈكلەۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="undo">يېنىۋال</string>
+ <plurals name="conversation_unstarred">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> سۆزلىشىشنىڭ يۇلتۇزىنى بىكار قىلىۋاتىدۇ.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_muted">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشكە پەرۋا قىلمىدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_spammed">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئەخلەت خەت دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_spam">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئەخلەت خەت ئەمەس دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_not_important">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشكە مۇھىم ئەمەس دەپ بەلگە سالدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_phished">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىشنى ئالدامچى دەپ دوكلات قىلدى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_archived">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىش ئارخىپلاندى.</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="conversation_deleted">
+ <item quantity="other">&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt; سۆزلىشىش ئۆچۈرۈلدى.</item>
+ </plurals>
+ <string name="deleted">ئۆچۈرۈلدى</string>
+ <string name="archived">ئارخىپلاندى</string>
+ <string name="folder_removed"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> دىن چىقىرىۋەتتى</string>
+ <plurals name="conversation_folder_changed">
+ <item quantity="other">قىسقۇچ ئۆزگەردى.</item>
+ </plurals>
+ <string name="conversation_folder_moved"><xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g> غا يۆتكىدى</string>
+ <string name="search_results_header">نەتىجىلەر</string>
+ <string name="search_unsupported">بۇ ھېسابات ئىزدەشنى قوللىمايدۇ.</string>
+ <string name="add_label">قىسقۇچ قوش</string>
+ <string name="contact_info_string"><xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> نىڭ ئالاقەداش ئۇچۇرىنى كۆرسەت</string>
+ <string name="contact_info_string_default">ئالاقەداش ئۇچۇرىنى كۆرسەت</string>
+ <plurals name="show_messages_read">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> كونا ئۇچۇر</item>
+ </plurals>
+ <string name="to_heading">قوبۇللىغۇچى:</string>
+ <string name="show_images">رەسىملەرنى كۆرسەت</string>
+ <string name="always_show_images">بۇ ئەۋەتكۈچىنىڭ رەسىملىرىنى ھەمىشە كۆرسەت</string>
+ <string name="always_show_images_toast">بۇ ئەۋەتكۈچىنىڭ رەسىملىرىنى ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىدۇ.</string>
+ <string name="address_display_format"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="address_display_format_with_via_domain"><xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g> ئەۋەتكۈچى <xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g></string>
+ <string name="message_saved">ئۇچۇر دەسلەپكى نۇسخىغا ساقلاندى.</string>
+ <string name="sending_message">ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="invalid_recipient">بۇ ئادرېس <xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g> ئىناۋەتسىز.</string>
+ <string name="hide_elided">▼ نەقىل تېكىستنى يوشۇر</string>
+ <string name="message_invite_title">يىلنامە تەكلىپى</string>
+ <string name="message_invite_calendar_view">يىلنامەدە كۆرسەت</string>
+ <string name="message_invite_label_attending">قاتنىشامسىز؟</string>
+ <string name="message_invite_accept">ھەئە</string>
+ <string name="message_invite_tentative">بەلكىم</string>
+ <string name="message_invite_decline">ياق</string>
+ <string name="enumeration_comma">« ،»</string>
+ <string name="ok">جەزملە</string>
+ <string name="done">تاماملاندى</string>
+ <string name="cancel">ۋاز كەچ</string>
+ <string name="clear">تازىلا</string>
+ <string-array name="sync_status">
+ <item>مۇۋەپپەقىيەتلىك</item>
+ <item>باغلىنىش يوق.</item>
+ <item>تىزىمغا كىرەلمىدى.</item>
+ <item>بىخەتەرلىك خاتالىقى</item>
+ <item>قەدەمداشلىيالمىدى.</item>
+ <item>ئىچكى خاتالىق</item>
+ <item>Server Error</item>
+ </string-array>
+ <string name="tap_to_configure">چېكىسلە تەڭشەيدۇ</string>
+ <string name="non_synced_folder_description">سۆزلىشىشنى كۆرۈش ئۈچۈن، بۇ قىسقۇچنى قەدەمداشلاڭ.</string>
+ <string name="tap_to_configure_folder_sync">قىسقۇچنى قەدەمداشلا</string>
+ <string name="widget_large_unread_count">%d+</string>
+ <plurals name="actionbar_unread_messages">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ئۇقۇلمىدى</item>
+ </plurals>
+ <string name="actionbar_large_unread_count"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>+ ئۇقۇلمىدى</string>
+ <string name="view_more_conversations">تېخىمۇ كۆپ سۆزلىشىشلەرنى كۆرسەت</string>
+ <string name="loading_conversation">يۈكلەۋاتىدۇ…</string>
+ <string name="activity_mailbox_selection">ھېسابات تاللاڭ</string>
+ <string name="activity_folder_selection">قىسقۇچ تاللاڭ</string>
+ <string name="folder_shortcut_widget_label">تورخەت قىسقۇچ</string>
+ <string name="change_folders_selection_dialog_title">قىسقۇچ ئۆزگەرت</string>
+ <string name="move_to_selection_dialog_title">يۆتكەش ئورنى</string>
+ <string name="search_hint">تورخەت ئىزدە</string>
+ <string name="search_results_loaded"><xliff:g id="searchCount">%1$d</xliff:g></string>
+ <string name="network_error">باغلىنىش يوق</string>
+ <string name="retry">قايتا سىنا</string>
+ <string name="load_more">تېخىمۇ كۆپ يۈكلە</string>
+ <string name="load_attachment">@string/load_more</string>
+ <string name="shortcut_name_title">قىسقۇچ قىسقا يولىنى ئاتايدۇ</string>
+ <string name="wait_for_sync_title">قەدەمداشلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ</string>
+ <string name="not_synced_title">ھېسابات تېخى قەدەمداشلانمىدى</string>
+ <string name="wait_for_manual_sync_body">بۇ ھېسابات ئاپتوماتىك قەدەمداش قىلىپ تەڭشەلمىگەن.\n\"<b>"دەرھال قەدەمداشلا"</b>\"نى چېكىپ خەتنى بىر قېتىم قەدەمداشلىغىلى بولىدۇ ياكى قەدەمداش \"<b>"تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرت"</b>\"نى چېكىپ بۇ ھېساباتنىڭ تورخەتنى ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش قىلىپ تەڭشىگىلى بولىدۇ.</string>
+ <string name="manual_sync">دەرھال قەدەمداشلا</string>
+ <string name="change_sync_settings">قەدەمداش تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرت</string>
+ <string name="photo_load_failed">سۈرەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ</string>
+ <string name="cant_move_or_change_labels">يۆتكىيەلمەيدۇ چۈنكى تاللانغان مەزمۇن كۆپ ھېساباتنىڭ تورخەتلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.</string>
+ <string name="multiple_new_message_notification_item"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>\" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>\"</string>
+ <string name="single_new_message_notification_big_text"><xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="ignore_spam_warning">پەرۋا قىلما، بۇ ئۇچۇرغا ئىشىنىمەن</string>
+ <string name="via_domain"><xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g> ئارقىلىق</string>
+ <string name="signin">تىزىمغا كىرىڭ</string>
+ <string name="info">ئۇچۇر</string>
+ <string name="report">دوكلات</string>
+ <string name="sync_error">قەدەمداشلىيالمىدى.</string>
+ <string name="sync_error_message">ئۈسكۈنىڭىزدە قەدەمداشلاشقا يېتەرلىك ساقلىغۇچ يوق.</string>
+ <string name="storage">ساقلىغۇچ</string>
+ <string name="senders_split_token">، </string>
+ <string name="draft_count_format"> (<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)</string>
+ <string name="all_folders_heading">ھەممە قىسقۇچلار</string>
+ <string name="recent_folders_heading">يېقىنقى قىسقۇچلار </string>
+ <string name="message_details_title">ئۇچۇر تەپسىلاتى</string>
+ <string-array name="prefEntries_autoAdvance">
+ <item>يېڭىراق</item>
+ <item>كونىراق</item>
+ <item>سۆزلىشىش تىزىمى</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا يېڭىراق سۆزلىشىشنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا كونىراق سۆزلىشىشنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ <item>ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتىڭىزنى تاماملىغاندا سۆزلىشىش تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ</item>
+ </string-array>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_title">رەسىم كۆرسەت تەڭشىكىنى تازىلا</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title">رەسىم كۆرسەت تەڭشىكىنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message">ئىلگىرى تورخەتتىكى سۈرەتلەرنى كۆرسىتىشكە يول قويۇلغان يوللىغۇچىلارنىڭ تورخېتىدىكى سۈرەتلەرنى كۆرسىتىشنى توختىتىدۇ.</string>
+ <string name="sender_whitelist_cleared">رەسىملەر ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىلمەيدۇ.</string>
+ <string name="preferences_signature_title">ئىمزا</string>
+ <string name="preferences_signature_dialog_title">ئىمزا</string>
+ <string name="preferences_signature_summary_not_set">تەڭشەلمىگەن</string>
+ <string name="notification_action_reply">جاۋاب قايتۇر</string>
+ <string name="notification_action_reply_all">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="notification_action_archive">ئارخىپ</string>
+ <string name="notification_action_remove_label">بەلگىنى چىقىرىۋەت</string>
+ <string name="notification_action_delete">ئۆچۈر</string>
+ <string name="notification_action_undo_archive">ئارخىپلاندى</string>
+ <string name="notification_action_undo_remove_label">بەلگە چىقىرىۋېتىلدى</string>
+ <string name="notification_action_undo_delete">ئۆچۈرۈلدى</string>
+ <string name="label_notification_ticker">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>:<xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
+ <string name="single_new_message_notification_title"><xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>:<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g></string>
+ <string name="silent_ringtone">ئۈنسىز</string>
+ <string name="preference_removal_action_title">ئارخىپلاش ۋە ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتى</string>
+ <string-array name="prefEntries_removal_action">
+ <item>ئارخىپنىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئۆچۈرگەننىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئارخىپ ۋە ئۆچۈرگەننى كۆرسەت</item>
+ </string-array>
+ <string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
+ <item>ئارخىپنىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئۆچۈرگەننىلا كۆرسەت</item>
+ <item>ئارخىپ ۋە ئۆچۈرگەننى كۆرسەت</item>
+ </string-array>
+ <string name="prefDialogTitle_removal_action">ئارخىپلاش ۋە ئۆچۈرۈش مەشغۇلاتى</string>
+ <string name="preferences_default_reply_all_title">ھەممىگە جاۋاپ</string>
+ <string name="preference_swipe_title_archive">سۈرۈلسە ئارخىپقا قوشىدۇ.</string>
+ <string name="preference_swipe_title_delete">سۈرۈلسە ئۆچۈرىدۇ.</string>
+ <string name="preference_swipe_description">سۆزلىشىش تىزىمىدا</string>
+ <string name="preference_sender_image_title">يوللىغۇچى سۈرىتى</string>
+ <string name="preference_sender_image_description">سۆزلىشىش تىزىمىدىكى ئىسىمنىڭ يېنىدا كۆرسىتىدۇ</string>
+ <string name="empty_trash">ئەخلەتخانىنى تازىلا</string>
+ <string name="empty_spam">ئەخلەت تورخەتنى تازىلا</string>
+ <string name="empty_trash_dialog_title">ئەخلەتخانىنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <string name="empty_spam_dialog_title">ئەخلەت تورخەتنى تازىلامدۇ؟</string>
+ <plurals name="empty_folder_dialog_message">
+ <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g> ئۇچۇر مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ.</item>
+ </plurals>
+ <string name="drawer_open">تارتما يولباشچىنى ئاچ</string>
+ <string name="drawer_close">تارتما يولباشچىنى ياپ</string>
+ <string name="conversation_photo_welcome_text">يوللىغۇچىنىڭ سۈرىتى چېكىلسە مۇناسىپ سۆزلىشىشلەر تاللىنىدۇ.</string>
+ <string name="long_press_to_select_tip">چېكىپ بېسىپ تۇرۇلسا بىر سۆزلىشىش تاللىنىدۇ، ئاندىن يەنە چېكىلسە تېخىمۇ كۆپ سۆزلىشىشنى تاللىغىلى بولىدۇ.</string>
+ <string name="folder_icon_desc">قىسقۇچ سىنبەلگە</string>
+ <string name="add_account">ھېسابات قوش</string>
+ <string name="dismiss_tip_hover_text">ئەسكەرتىشكە پەرۋا قىلما</string>
+ <string name="auto_sync_off">ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش تاقاق.</string>
+ <string name="tap_to_enable_sync">چېكىلسە ئاچىدۇ.</string>
+ <string name="account_sync_off">ھېسابات قەدەمداش تاقاق</string>
+ <string name="enable_sync_in_account_settings"><xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g> دا ئاچىدۇ.</string>
+ <string name="account_settings_param">ھېسابات تەڭشەكلەر</string>
+ <string name="unsent_messages_in_outbox"><xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g> دىكى <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> يوللانمىغان خەت</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title">ئۆزلۈكىدىن قەدەمداش ئىقتىدارىنى ئاچامدۇ؟</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body">ھەممە ئەپ ۋە Gmail ھېساباتىڭىزلا ئەمەس بەلكى ھەممە ھېساباتلىرىڭىزنىڭ ئۆزگەرتىشلىرى تور، باشقا ئۈسكۈنە ۋە <xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g> ئارىسىدا قەدەمداشلىنىدۇ.</string>
+ <string name="phone">تېلېفون</string>
+ <string name="tablet">تاختا كومپيۇتېر</string>
+ <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn">ئاچ</string>
+ <string name="show_n_more_folders">باشقا <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g> قىسقۇچنى كۆرسەت</string>
+ <string name="hide_folders">قىسقۇچلارنى يوشۇر</string>
+ <string name="help_and_info">ياردەم</string>
+ <string name="feedback">قايتۇرما ئىنكاس يوللا</string>
+ <array name="reply_choices">
+ <item>@string/reply_choice_yes</item>
+ <item>@string/reply_choice_no</item>
+ <item>@string/reply_choice_ok</item>
+ <item>@string/reply_choice_hehe</item>
+ <item>@string/reply_choice_thanks</item>
+ <item>@string/reply_choice_i_agree</item>
+ <item>@string/reply_choice_nice</item>
+ <item>@string/reply_on_my_way</item>
+ <item>@string/reply_choice_later</item>
+ <item>@string/reply_choice_smiling_face</item>
+ <item>@string/reply_choice_frowning_face</item>
+ </array>
+</resources>