summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ast-rES/cm_strings.xml
blob: a5c9eec339a4899c97d06c5f1a31c1381618d10e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
    Copyright (C) 2015-2016 The CyanogenMod Project

    Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
    you may not use this file except in compliance with the License.
    You may obtain a copy of the License at

         http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

    Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
    distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
    WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
    See the License for the specific language governing permissions and
    limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="report_as_spam_to">Informar como spam a %s</string>
  <!-- Strip unicode -->
  <string name="unicode_stripping_pref_title">Llimpiar unicode</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_leave_intact">Nun modificar el mensaxe</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_non_encodable">Sustituyir los caráuteres non sofitaos</string>
  <string name="pref_unicode_stripping_all">Sustituyir tolos caráuteres</string>
  <!-- Settings item description for SMS and MMS Validity period -->
  <string name="validity_period_pref_title">Periodu de validez</string>
  <string name="validity_period_slot1_pref_title">Periodu de validez pa SIM 1</string>
  <string name="validity_period_slot2_pref_title">Periodu de validez pa SIM 2</string>
  <string name="sms_validity_period_not_set">Nun s\'afitó</string>
  <string name="sms_validity_period_one_hour">1 hora</string>
  <string name="sms_validity_period_six_hours">6 hores</string>
  <string name="sms_validity_period_twelve_hours">12 hores</string>
  <string name="sms_validity_period_one_day">1 día</string>
  <string name="mms_validity_period_two_days">2 díes</string>
  <string name="mms_validity_period_one_week">1 selmana</string>
  <string name="validity_period_maximum">Máximu</string>
  <string name="pref_summary_mms_delivery_reports">Solicita un informe d\'entrega pa cada mensaxe qu\'unvies</string>
  <string name="pref_summary_mms_read_reports">Solicita un informe de llectura pa cada mensaxe qu\'unvies</string>
  <string name="delivery_reports_mms_pref_title">Informes d\'entrega</string>
  <string name="read_reports_mms_pref_title">Informes de llectura</string>
  <string name="status_label">Estáu:\u0020</string>
  <string name="status_read">Lleíu</string>
  <!-- Item Descriptions for MMS sending Priority -->
  <string name="priority_pref_title">Prioridá d\'unviu</string>
  <string name="priority_low">Baxa</string>
  <string name="priority_normal">Normal</string>
  <string name="priority_high">Alta</string>
  <!-- Storage specific Settings -->
  <string name="sms_storage_pref_title">Almacenamientu</string>
  <string name="pref_summary_auto_delete">Desanicie mensaxes vieyos namái s\'algame la llende</string>
  <string name="auto_delete_pref_title">Desaniciar mensaxes vieyos</string>
  <string name="pref_summary_delete_limit"><xliff:g id="count">%1$s</xliff:g> mensaxes per conversación</string>
  <string name="sms_delete_pref_title">Llende de mensaxes de testu</string>
  <string name="mms_delete_pref_title">Llende de mensaxes multimedia</string>
  <string name="set">Afitar</string>
  <string name="no">Encaboxar</string>
  <string name="pref_messages_to_save">Afitar númberu de mensaxes pa guardar</string>
  <!-- Swipe to delete conversation -->
  <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_title">Eslizar pa desaniciar</string>
  <string name="swipe_to_delete_conversation_pref_summary">Esliza a la drecha pa desaniciar una conversación</string>
  <!-- QUICKMESSAGE SUPPORT -->
  <!-- Preferences -->
  <string name="pref_quickmessage">Mensaxe rápidu</string>
  <string name="pref_quickmessage_title">Amosar mensaxe rápidu</string>
  <string name="pref_quickmessage_summary">Abrir automáticamente la rempuestá rápida pa los mensaxes SMS entrantes</string>
  <string name="pref_close_all_title">Zarrar too</string>
  <string name="pref_close_all_summary">Al pulsar Zarrar, van zarrase tolos mensaxes</string>
  <string name="message_counter">%1$d de %2$d</string>
  <!-- QM Dialog box buttons -->
  <string name="button_close">Zarrar</string>
  <string name="button_view">Ver</string>
  <string name="button_templates">Plantíes</string>
  <string name="qm_button_full_conversation">Conversación completa</string>
  <!-- Hint text in message body field when keyboard is exposed -->
  <string name="type_to_reply_text_enter_to_send">Escribir mensaxe</string>
  <!-- QM Toast -->
  <string name="toast_sending_message">Unviando mensaxe\u2026</string>
  <!-- QM - Quick reply -->
  <string name="qm_quick_reply">Rempuesta rápida</string>
  <string name="send">Unviar</string>
  <string name="compose_message_hint_text">Introducir mensaxe</string>
  <!-- Show emoticons -->
  <string name="show_emoticons_pref_title">Accesu a fustaxes</string>
  <string name="show_emoticons_pref_summary">Amuesa la tecla de fustaxes nel tecláu</string>
  <string name="select_phone_account_title">Unviar con</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <!-- Settings item for entering SIM card message screen -->
  <string name="pref_title_manage_sim_messages">Xestionar mensaxes de tarxeta SIM</string>
  <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot1">Xestionar mensaxes de SIM 1</string>
  <string name="pref_title_manage_sim_messages_slot2">Xestionar mensaxes de SIM 2</string>
  <string name="copy_to_sim">Copiar mensaxes a tarxeta SIM</string>
  <string name="copy_to_sim_success"><xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> of <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> mensaxe guardaos na tarxeta SIM.</string>
  <string name="copy_to_sim_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string>
  <string name="copy_to_phone_success">Guardóse\'l mensaxe</string>
  <string name="copy_to_phone_fail">Nun pue guardase\'l mensaxe</string>
  <!-- Message that appears on the "SMS messges on SIM card" screen when there are no messages on the SIM card -->
  <string name="sim_empty">Nun hai mensaxes na tarxeta SIM.</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for emailing the sender -->
  <string name="menu_send_email">Unviar corréu a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <!-- Context menu item on an individual message for dialing the sender's phone number -->
  <string name="menu_call_back">Llamar a <xliff:g id="name">%s</xliff:g></string>
  <!-- Menu shown in the context menu when long pressing on a message when the message contains
         one or more phone numbers and/or email addresses and the number or email is new to
         contacts. [CHAR LIMIT=50] -->
  <string name="menu_add_address_to_contacts">Amestar <xliff:g id="CONTACTEMAILORNUMBER">%s</xliff:g> a Xente</string>
  <string name="sim_capacity_title">Capacidá SIM</string>
  <string name="sim_capacity"><xliff:g id="used">%1$d</xliff:g> de <xliff:g id="total">%2$d</xliff:g> entraes de la tarxeta SIM n\'usu</string>
  <!-- Confirm Delete -->
  <!-- Delete confirmation dialog title -->
  <string name="confirm_dialog_title">¿Desaniciar?</string>
  <!-- Title of screen displaying messages on SIM card -->
  <string name="sim_manage_messages_title">Mensaxes de testu na tarxeta SIM</string>
  <!-- Message that appears on screen while SIM card messages are retrieved -->
  <string name="refreshing">Refrescando\u2026</string>
  <string name="confirm_delete_selected_messages">Van desaniciase los mensaxes esbillaos.</string>
  <!-- Delete button title -->
  <string name="delete">Desaniciar</string>
  <!-- Context menu item on an individual message for forwarding it to another recipient -->
  <string name="menu_forward">Reunviar</string>
  <string name="menu_reply">Responder</string>
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="tablet">Copiar a la memoria de la tableta</string>
  <!-- Menu title to copy a selected message from the SIM card to the phone. -->
  <string name="sim_copy_to_phone_memory" product="default">Copiar a la memoria\'l teléfonu</string>
  <string name="selected_all">Esbillar too</string>
  <string name="deselected_all">Nun esbillar nada</string>
  <string name="selected_count"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esbillaos</string>
  <!-- Text to be used for affirmative response button in dialog boxes -->
  <string name="yes">ACEUTAR</string>
  <!-- Copy message to sim -->
  <string name="operation_to_card_memory">Copiar mensaxe a tarxeta SIM</string>
  <string name="slot1">SIM 1</string>
  <string name="slot2">SIM 2</string>
  <!-- Audio Library Tab for MMS attachments -->
</resources>