summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-lb/cm_strings.xml
blob: fbaf6135b87d461d304072b7bf50e7f8bcfcdd4e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
     Copyright (C) 2013-2015 The CyanogenMod Project

     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
     you may not use this file except in compliance with the License.
     You may obtain a copy of the License at

          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
     See the License for the specific language governing permissions and
     limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  <string name="nearby_places">No Plazen</string>
  <string name="people">Persounen</string>
  <string name="lookup_settings_label">Sich no Telefonsnummeren</string>
  <string name="lookup_settings_description">Onbekannt Telefonsnummeren nosichen</string>
  <string name="enable_forward_lookup_title">Direktsich</string>
  <string name="enable_forward_lookup_summary">Bei der Sich no Telefonsnummeren och Plazen uweisen déi sech an der Géigend befannen</string>
  <string name="enable_people_lookup_title">Persounesich</string>
  <string name="enable_people_lookup_summary">Bei der Nummeresich och Resultater vun Online-Telefonsbicher uweisen</string>
  <string name="enable_reverse_lookup_title">Ëmgedréint Sich</string>
  <string name="enable_reverse_lookup_summary">Informatiounen iwwer d\'Persoun oder d\'Plaz ofruffe fir erakommend Uriff vun onbekannten Nummer</string>
  <string name="forward_lookup_provider_title">Service fir d\'direkt Sich</string>
  <string name="people_lookup_provider_title">Service fir d\'Persounesich</string>
  <string name="reverse_lookup_provider_title">Service fir d\'ëmgedréint Sich</string>
  <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn-Chinesesch (CN)</string>
  <string name="preference_category_t9_dialpad_search">T9-Sich</string>
  <string name="t9_search_input_locale">T9-Sichagab</string>
  <string name="t9_search_input_locale_default">Standard</string>
  <string name="type_blacklist">Uruff op der schwaarzer Lëscht</string>
  <string name="call_log_stats_title">Statistiken</string>
  <string name="callStatsDetailTitle">Detailer vun den Uruffstatistiken</string>
  <string name="call_stats">Uruffstatistiken</string>
  <string name="call_stats_refresh">Opfrëschen</string>
  <string name="activity_title_call_stats">Uruffstatistiken</string>
  <string name="call_stats_nav_all">All</string>
  <string name="call_stats_nav_incoming">Erakommend</string>
  <string name="call_stats_nav_outgoing">Erausgoend</string>
  <string name="call_stats_nav_missed">Verpasst</string>
  <string name="call_stats_incoming">Erakommend: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
  <string name="call_stats_outgoing">Erausgoend: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
  <string name="call_stats_missed">Verpasst</string>
  <string name="call_stats_missed_percent">Verpasst: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
  <string name="call_stats_blacklist">Schwaarz Lëscht</string>
  <string name="call_stats_blacklist_percent">Schwaarz Lëscht: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
  <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
  <string name="call_stats_filter_from">Startdatum</string>
  <string name="call_stats_filter_to">Schlussdatum</string>
  <string name="call_stats_filter_picker_title">Zäitfënster</string>
  <string name="date_quick_selection">Séier Auswiel</string>
  <string name="date_qs_currentmonth">Aktuelle Mount</string>
  <string name="date_qs_currentquarter">Aktuellt Trimester</string>
  <string name="date_qs_currentyear">Aktuellt Joer</string>
  <string name="date_qs_lastweek">Lescht Woch</string>
  <string name="date_qs_lastmonth">Leschte Mount</string>
  <string name="date_qs_lastquarter">Lescht Trimester</string>
  <string name="date_qs_lastyear">Lescht Joer</string>
  <string name="call_stats_date_filter">Zäitfënster ajustéieren</string>
  <string name="call_stats_reset_filter">Zäitfënster zrécksetzen</string>
  <string name="call_stats_sort_by_duration">No Gespréichsdauer zortéieren</string>
  <string name="call_stats_sort_by_count">No Unzuel vun Uriff zortéieren</string>
  <string name="menu_add_to_blacklist">Op d\'schwaarz Lëscht setzen</string>
  <string name="toast_added_to_blacklist">%s gouf op d\'schwaarz Lëscht dobäigesat.</string>
  <string name="speed_dial_settings">Astellunge fir d\'séiert Wielen</string>
  <string name="speed_dial_not_set">(net gesat)</string>
  <string name="speed_dial_replace">Ersetzen</string>
  <string name="speed_dial_delete">Läschen</string>
  <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Net zougewisen Tast</string>
  <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Der Tast \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\' gouf keng Kuerzwielaktioun zougewisen. Wëlls du dat elo maachen?</string>
  <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Fir d\'Kuerzwiel ze benotze muss de fir d\'éischt de Fligermodus ausschalten.</string>
  <string name="yes">Jo</string>
  <string name="no">Nee</string>
  <string name="incall_vibration_category_title">Vibratioune während engem Uruff</string>
  <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Bei Äntwert vibréieren</string>
  <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibréiere beim Anhänken</string>
  <string name="incall_vibrate_45_title">All Minutt vibréieren</string>
  <string name="incall_vibrate_45_summary">Bei erausgoenden Uriff jeeweils 15 Sekonne virun all voller Minutt kuerz vibréieren</string>
  <string name="detailed_incall_info_title">Detailléiert Urufferinformatioun</string>
  <string name="detailed_incall_info_summary">Zousätzlech Informatiounen iwwer de Gespréichspartner bei erakommenden Uriff uweisen</string>
  <string name="video_call">Videouruff</string>
  <string name="call_duration_active">Aktiv Dauer:</string>
  <string name="call_duration_call_out">Gespréichsdauer:</string>
  <string name="call_log_show_all_slots">All SIMen</string>
  <string name="call_log_all_calls_header">All Uriff</string>
  <string name="calllog_search_hint">Uruffprotokoll duerchsichen</string>
  <string name="msim_ime_dialog_title">Apparat-Identifikatioun</string>
  <string name="call_log_blacklist_header">Mat der schwaarzer Lëscht just Uriff blockéieren</string>
</resources>