summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-lb/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-lb/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-lb/cm_strings.xml95
1 files changed, 95 insertions, 0 deletions
diff --git a/res/values-lb/cm_strings.xml b/res/values-lb/cm_strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..fbaf6135b
--- /dev/null
+++ b/res/values-lb/cm_strings.xml
@@ -0,0 +1,95 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ Copyright (C) 2013-2015 The CyanogenMod Project
+
+ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ you may not use this file except in compliance with the License.
+ You may obtain a copy of the License at
+
+ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ See the License for the specific language governing permissions and
+ limitations under the License.
+-->
+<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
+ <string name="nearby_places">No Plazen</string>
+ <string name="people">Persounen</string>
+ <string name="lookup_settings_label">Sich no Telefonsnummeren</string>
+ <string name="lookup_settings_description">Onbekannt Telefonsnummeren nosichen</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_title">Direktsich</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_summary">Bei der Sich no Telefonsnummeren och Plazen uweisen déi sech an der Géigend befannen</string>
+ <string name="enable_people_lookup_title">Persounesich</string>
+ <string name="enable_people_lookup_summary">Bei der Nummeresich och Resultater vun Online-Telefonsbicher uweisen</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_title">Ëmgedréint Sich</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_summary">Informatiounen iwwer d\'Persoun oder d\'Plaz ofruffe fir erakommend Uriff vun onbekannten Nummer</string>
+ <string name="forward_lookup_provider_title">Service fir d\'direkt Sich</string>
+ <string name="people_lookup_provider_title">Service fir d\'Persounesich</string>
+ <string name="reverse_lookup_provider_title">Service fir d\'ëmgedréint Sich</string>
+ <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn-Chinesesch (CN)</string>
+ <string name="preference_category_t9_dialpad_search">T9-Sich</string>
+ <string name="t9_search_input_locale">T9-Sichagab</string>
+ <string name="t9_search_input_locale_default">Standard</string>
+ <string name="type_blacklist">Uruff op der schwaarzer Lëscht</string>
+ <string name="call_log_stats_title">Statistiken</string>
+ <string name="callStatsDetailTitle">Detailer vun den Uruffstatistiken</string>
+ <string name="call_stats">Uruffstatistiken</string>
+ <string name="call_stats_refresh">Opfrëschen</string>
+ <string name="activity_title_call_stats">Uruffstatistiken</string>
+ <string name="call_stats_nav_all">All</string>
+ <string name="call_stats_nav_incoming">Erakommend</string>
+ <string name="call_stats_nav_outgoing">Erausgoend</string>
+ <string name="call_stats_nav_missed">Verpasst</string>
+ <string name="call_stats_incoming">Erakommend: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_outgoing">Erausgoend: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_missed">Verpasst</string>
+ <string name="call_stats_missed_percent">Verpasst: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_blacklist">Schwaarz Lëscht</string>
+ <string name="call_stats_blacklist_percent">Schwaarz Lëscht: <xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_filter_from">Startdatum</string>
+ <string name="call_stats_filter_to">Schlussdatum</string>
+ <string name="call_stats_filter_picker_title">Zäitfënster</string>
+ <string name="date_quick_selection">Séier Auswiel</string>
+ <string name="date_qs_currentmonth">Aktuelle Mount</string>
+ <string name="date_qs_currentquarter">Aktuellt Trimester</string>
+ <string name="date_qs_currentyear">Aktuellt Joer</string>
+ <string name="date_qs_lastweek">Lescht Woch</string>
+ <string name="date_qs_lastmonth">Leschte Mount</string>
+ <string name="date_qs_lastquarter">Lescht Trimester</string>
+ <string name="date_qs_lastyear">Lescht Joer</string>
+ <string name="call_stats_date_filter">Zäitfënster ajustéieren</string>
+ <string name="call_stats_reset_filter">Zäitfënster zrécksetzen</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_duration">No Gespréichsdauer zortéieren</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_count">No Unzuel vun Uriff zortéieren</string>
+ <string name="menu_add_to_blacklist">Op d\'schwaarz Lëscht setzen</string>
+ <string name="toast_added_to_blacklist">%s gouf op d\'schwaarz Lëscht dobäigesat.</string>
+ <string name="speed_dial_settings">Astellunge fir d\'séiert Wielen</string>
+ <string name="speed_dial_not_set">(net gesat)</string>
+ <string name="speed_dial_replace">Ersetzen</string>
+ <string name="speed_dial_delete">Läschen</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Net zougewisen Tast</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Der Tast \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\' gouf keng Kuerzwielaktioun zougewisen. Wëlls du dat elo maachen?</string>
+ <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Fir d\'Kuerzwiel ze benotze muss de fir d\'éischt de Fligermodus ausschalten.</string>
+ <string name="yes">Jo</string>
+ <string name="no">Nee</string>
+ <string name="incall_vibration_category_title">Vibratioune während engem Uruff</string>
+ <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Bei Äntwert vibréieren</string>
+ <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibréiere beim Anhänken</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_title">All Minutt vibréieren</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_summary">Bei erausgoenden Uriff jeeweils 15 Sekonne virun all voller Minutt kuerz vibréieren</string>
+ <string name="detailed_incall_info_title">Detailléiert Urufferinformatioun</string>
+ <string name="detailed_incall_info_summary">Zousätzlech Informatiounen iwwer de Gespréichspartner bei erakommenden Uriff uweisen</string>
+ <string name="video_call">Videouruff</string>
+ <string name="call_duration_active">Aktiv Dauer:</string>
+ <string name="call_duration_call_out">Gespréichsdauer:</string>
+ <string name="call_log_show_all_slots">All SIMen</string>
+ <string name="call_log_all_calls_header">All Uriff</string>
+ <string name="calllog_search_hint">Uruffprotokoll duerchsichen</string>
+ <string name="msim_ime_dialog_title">Apparat-Identifikatioun</string>
+ <string name="call_log_blacklist_header">Mat der schwaarzer Lëscht just Uriff blockéieren</string>
+</resources>