summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-lb/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-lb/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-lb/cm_strings.xml189
1 files changed, 87 insertions, 102 deletions
diff --git a/res/values-lb/cm_strings.xml b/res/values-lb/cm_strings.xml
index 7fa0e25e1..028e3cb0f 100644
--- a/res/values-lb/cm_strings.xml
+++ b/res/values-lb/cm_strings.xml
@@ -16,106 +16,91 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <!-- Forward lookup -->
- <string name="nearby_places">No Plazen</string>
- <string name="people">Persounen</string>
- <!-- dialpad t9 search -->
- <string name="preference_category_t9_dialpad_search">T9-Sich</string>
- <string name="t9_search_input_locale">T9-Sichagab</string>
- <string name="t9_search_input_locale_default">Standard</string>
- <!-- Number lookup -->
- <string name="lookup_settings_label">Sich no Telefonsnummeren</string>
- <string name="lookup_settings_description">Onbekannt Telefonsnummeren nosichen</string>
- <string name="enable_forward_lookup_title">Direktsich</string>
- <string name="enable_forward_lookup_summary">Bei der Sich no Telefonsnummeren och Plazen uweisen déi sech an der Géigend befannen</string>
- <string name="enable_people_lookup_title">Persounesich</string>
- <string name="enable_people_lookup_summary">Bei der Nummeresich och Resultater vun Online-Telefonsbicher uweisen</string>
- <string name="enable_reverse_lookup_title">Ëmgedréint Sich</string>
- <string name="enable_reverse_lookup_summary">Informatiounen iwwer d\'Persoun oder d\'Plaz ofruffe fir erakommend Uriff vun onbekannten Nummer</string>
- <string name="forward_lookup_provider_title">Service fir d\'direkt Sich</string>
- <string name="people_lookup_provider_title">Service fir d\'Persounesich</string>
- <string name="reverse_lookup_provider_title">Service fir d\'ëmgedréint Sich</string>
- <!-- Chinese Reverse Lookup Provider -->
- <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn-Chinesesch (CN)</string>
- <!-- Description for incoming calls that were blacklisted -->
- <!-- for speed dial -->
- <string name="speed_dial_settings">Astellunge fir d\'séiert Wielen</string>
- <string name="speed_dial_not_set">(net gesat)</string>
- <string name="speed_dial_replace">Ersetzen</string>
- <string name="speed_dial_delete">Läschen</string>
- <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Net zougewisen Tast</string>
- <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Der Tast \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\' gouf keng Kuerzwielaktioun zougewisen. Wëlls du dat elo maachen?</string>
- <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Fir d\'Kuerzwiel ze benotze muss de fir d\'éischt de Fligermodus ausschalten.</string>
- <string name="yes">Jo</string>
- <string name="no">Nee</string>
- <string name="incall_vibration_category_title">Vibratioune während engem Uruff</string>
- <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Bei Äntwert vibréieren</string>
- <string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Vibréiere wann en Uruff waart</string>
- <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibréiere beim Anhänken</string>
- <string name="incall_vibrate_45_title">All Minutt vibréieren</string>
- <string name="incall_vibrate_45_summary">Bei erausgoenden Uriff jeeweils 15 Sekonne virun all voller Minutt kuerz vibréieren</string>
- <string name="call_log_show_all_slots">All SIMen</string>
- <string name="call_log_all_calls_header">All Uriff</string>
- <string name="call_log_blacklist_header">Just blockéiert Uriff</string>
- <!-- Call statistics -->
- <string name="call_log_stats_title">Statistiken</string>
- <string name="callStatsDetailTitle">Detailer vun den Uruffstatistiken</string>
- <string name="call_stats_incoming">Erakommend: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_outgoing">Erausgoend: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_missed">Verpasst: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_blacklisted">Blockéiert: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
- <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_filter_from">Startdatum</string>
- <string name="call_stats_filter_to">Schlussdatum</string>
- <string name="call_stats_filter_picker_title">Zäitfënster</string>
- <string name="date_quick_selection">Séier Auswiel</string>
- <string name="date_qs_currentmonth">Aktuelle Mount</string>
- <string name="date_qs_currentquarter">Aktuellt Trimester</string>
- <string name="date_qs_currentyear">Aktuellt Joer</string>
- <string name="date_qs_lastweek">Lescht Woch</string>
- <string name="date_qs_lastmonth">Leschte Mount</string>
- <string name="date_qs_lastquarter">Lescht Trimester</string>
- <string name="date_qs_lastyear">Lescht Joer</string>
- <string name="call_stats_date_filter">Zäitfënster ajustéieren</string>
- <string name="call_stats_reset_filter">Zäitfënster zrécksetzen</string>
- <string name="call_stats_sort_by_duration">No Gespréichsdauer zortéieren</string>
- <string name="call_stats_sort_by_count">No Unzuel vun Uriff zortéieren</string>
- <string name="call_stats_title_for_number">Dës Nummer</string>
- <string name="call_stats_title_durations">Gespréichsdauer</string>
- <string name="call_stats_title_count">Unzuel Gespréicher</string>
- <string name="call_stats_title_average_duration">Duerchschnëttlech Gespréichsdauer</string>
- <!-- Text displayed when there are no call log entries in the selected time range. -->
- <string name="call_recording_format">Tounformat</string>
- <!-- T9 Search Text -->
- <!-- InCall Plugin Settings -->
- <!-- Search shortcut for "Call using PluginName" -->
- <!-- CallerInfo Provider Settings strings -->
- <string name="callerinfo_provider_auth_yes">Jo</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_no_short">Nee</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_no">Nee Merci</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_access"><xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> wäert Zougrëff op d\'Kontakter, den Ech-Profil an däin Cyanogen OS-Kont hunn, deng E-Mail-Adress kéint och dozou zielen.</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_learn_more">Méi gewuer ginn</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_desc">Wëllkomm! wëlls du <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g>, fir onbekannt Uruffer z\'identifizéieren an onerwënscht Uriff ze blockéieren?</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_desc_no_spam">Wëllkomm! wëlls du <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g>, fir onbekannt Uruffer z\'identifizéieren?</string>
- <string name="callerinfo_provider_summary">Identifizéiert onbekannt Uruffer a Spam</string>
- <string name="callerinfo_provider_summary_no_spam">Identifizéiert onbekannt Uruffer</string>
- <string name="silence_spam_title">Spam-Uriff roueg schalten</string>
- <string name="silence_spam_summary">Spam-Uriff blockéieren</string>
- <string name="block_hidden_title">Verstoppt Nummere blockéieren</string>
- <string name="block_hidden_summary">Verstoppt Nummeren als Spam behandelen</string>
- <string name="block_dialog_title">Dësen Uruffer blockéieren?</string>
- <string name="block_dialog_positive">Blockéieren</string>
- <string name="block_dialog_negative">Ofbriechen</string>
- <string name="block_dialog_description">Du wäerts keng Uriff oder Noriichte méi vun dëser Persoun kréien.</string>
- <string name="block_dialog_report_spam">U(n) <xliff:g id="provider">%s</xliff:g> als Spam mellen</string>
- <string name="provider_disable_title">%1$s desaktivéieren?</string>
- <string name="provider_disable_message">Wann s du %1$s desaktivéiers, wäerts du d\'Identifizéierung vum Uruffer net hunn.</string>
- <string name="provider_disable_spam_message">Wann s du %1$s desaktivéiers, wäerts du kee Spam-Schutz oder d\'Identifizéierung vum Uruffer hunn.</string>
- <string name="powered_by_provider">Bereetgestallt vu(n) <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
- <string name="provider_button_help">"Verstanen"</string>
- <!-- Shown as a prompt to turn on the phone permission to allow a call to be placed -->
- <!-- Label of the button to view a note from a call log entry with associated DeepLink -->
- <!-- Note DeepLink mod settings summary in Dialer -->
+ <string name="nearby_places">No Plazen</string>
+ <string name="people">Persounen</string>
+ <string name="preference_category_t9_dialpad_search">T9-Sich</string>
+ <string name="t9_search_input_locale">T9-Sichagab</string>
+ <string name="t9_search_input_locale_default">Standard</string>
+ <string name="lookup_settings_label">Sich no Telefonsnummeren</string>
+ <string name="lookup_settings_description">Onbekannt Telefonsnummeren nosichen</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_title">Direktsich</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_summary">Bei der Sich no Telefonsnummeren och Plazen uweisen déi sech an der Géigend befannen</string>
+ <string name="enable_people_lookup_title">Persounesich</string>
+ <string name="enable_people_lookup_summary">Bei der Nummeresich och Resultater vun Online-Telefonsbicher uweisen</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_title">Ëmgedréint Sich</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_summary">Informatiounen iwwer d\'Persoun oder d\'Plaz ofruffe fir erakommend Uriff vun onbekannten Nummer</string>
+ <string name="forward_lookup_provider_title">Service fir d\'direkt Sich</string>
+ <string name="people_lookup_provider_title">Service fir d\'Persounesich</string>
+ <string name="reverse_lookup_provider_title">Service fir d\'ëmgedréint Sich</string>
+ <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn-Chinesesch (CN)</string>
+ <string name="speed_dial_settings">Astellunge fir d\'séiert Wielen</string>
+ <string name="speed_dial_not_set">(net gesat)</string>
+ <string name="speed_dial_replace">Ersetzen</string>
+ <string name="speed_dial_delete">Läschen</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Net zougewisen Tast</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Der Tast \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\' gouf keng Kuerzwielaktioun zougewisen. Wëlls du dat elo maachen?</string>
+ <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Fir d\'Kuerzwiel ze benotze muss de fir d\'éischt de Fligermodus ausschalten.</string>
+ <string name="yes">Jo</string>
+ <string name="no">Nee</string>
+ <string name="incall_vibration_category_title">Vibratioune während engem Uruff</string>
+ <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Bei Äntwert vibréieren</string>
+ <string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Vibréiere wann en Uruff waart</string>
+ <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibréiere beim Anhänken</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_title">All Minutt vibréieren</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_summary">Bei erausgoenden Uriff jeeweils 15 Sekonne virun all voller Minutt kuerz vibréieren</string>
+ <string name="call_log_show_all_slots">All SIMen</string>
+ <string name="call_log_all_calls_header">All Uriff</string>
+ <string name="call_log_blacklist_header">Just blockéiert Uriff</string>
+ <string name="call_log_stats_title">Statistiken</string>
+ <string name="callStatsDetailTitle">Detailer vun den Uruffstatistiken</string>
+ <string name="call_stats_incoming">Erakommend: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_outgoing">Erausgoend: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_missed">Verpasst: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_blacklisted">Blockéiert: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_filter_from">Startdatum</string>
+ <string name="call_stats_filter_to">Schlussdatum</string>
+ <string name="call_stats_filter_picker_title">Zäitfënster</string>
+ <string name="date_quick_selection">Séier Auswiel</string>
+ <string name="date_qs_currentmonth">Aktuelle Mount</string>
+ <string name="date_qs_currentquarter">Aktuellt Trimester</string>
+ <string name="date_qs_currentyear">Aktuellt Joer</string>
+ <string name="date_qs_lastweek">Lescht Woch</string>
+ <string name="date_qs_lastmonth">Leschte Mount</string>
+ <string name="date_qs_lastquarter">Lescht Trimester</string>
+ <string name="date_qs_lastyear">Lescht Joer</string>
+ <string name="call_stats_date_filter">Zäitfënster ajustéieren</string>
+ <string name="call_stats_reset_filter">Zäitfënster zrécksetzen</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_duration">No Gespréichsdauer zortéieren</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_count">No Unzuel vun Uriff zortéieren</string>
+ <string name="call_stats_title_for_number">Dës Nummer</string>
+ <string name="call_stats_title_durations">Gespréichsdauer</string>
+ <string name="call_stats_title_count">Unzuel Gespréicher</string>
+ <string name="call_stats_title_average_duration">Duerchschnëttlech Gespréichsdauer</string>
+ <string name="call_recording_format">Tounformat</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_yes">Jo</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_no_short">Nee</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_no">Nee Merci</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_access"><xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> wäert Zougrëff op d\'Kontakter, den Ech-Profil an däin Cyanogen OS-Kont hunn, deng E-Mail-Adress kéint och dozou zielen.</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_learn_more">Méi gewuer ginn</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_desc">Wëllkomm! wëlls du <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g>, fir onbekannt Uruffer z\'identifizéieren an onerwënscht Uriff ze blockéieren?</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_desc_no_spam">Wëllkomm! wëlls du <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g>, fir onbekannt Uruffer z\'identifizéieren?</string>
+ <string name="callerinfo_provider_summary">Identifizéiert onbekannt Uruffer a Spam</string>
+ <string name="callerinfo_provider_summary_no_spam">Identifizéiert onbekannt Uruffer</string>
+ <string name="silence_spam_title">Spam-Uriff roueg schalten</string>
+ <string name="silence_spam_summary">Spam-Uriff blockéieren</string>
+ <string name="block_hidden_title">Verstoppt Nummere blockéieren</string>
+ <string name="block_hidden_summary">Verstoppt Nummeren als Spam behandelen</string>
+ <string name="block_dialog_title">Dësen Uruffer blockéieren?</string>
+ <string name="block_dialog_positive">Blockéieren</string>
+ <string name="block_dialog_negative">Ofbriechen</string>
+ <string name="block_dialog_description">Du wäerts keng Uriff oder Noriichte méi vun dëser Persoun kréien.</string>
+ <string name="block_dialog_report_spam">U(n) <xliff:g id="provider">%s</xliff:g> als Spam mellen</string>
+ <string name="provider_disable_title">%1$s desaktivéieren?</string>
+ <string name="provider_disable_message">Wann s du %1$s desaktivéiers, wäerts du d\'Identifizéierung vum Uruffer net hunn.</string>
+ <string name="provider_disable_spam_message">Wann s du %1$s desaktivéiers, wäerts du kee Spam-Schutz oder d\'Identifizéierung vum Uruffer hunn.</string>
+ <string name="powered_by_provider">Bereetgestallt vu(n) <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
+ <string name="provider_button_help">"Verstanen"</string>
</resources>