summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-ca/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-ca/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-ca/cm_strings.xml239
1 files changed, 112 insertions, 127 deletions
diff --git a/res/values-ca/cm_strings.xml b/res/values-ca/cm_strings.xml
index 168f3e37f..d17703fbb 100644
--- a/res/values-ca/cm_strings.xml
+++ b/res/values-ca/cm_strings.xml
@@ -16,131 +16,116 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <!-- Forward lookup -->
- <string name="nearby_places">Llocs propers</string>
- <string name="people">Persones</string>
- <!-- dialpad t9 search -->
- <string name="preference_category_t9_dialpad_search">Cerca en teclat T9</string>
- <string name="t9_search_input_locale">Entrada de cerca T9</string>
- <string name="t9_search_input_locale_default">Predeterminat</string>
- <!-- Number lookup -->
- <string name="lookup_settings_label">Cerca de número de telèfon</string>
- <string name="lookup_settings_description">Cerca de números de telèfon desconeguts</string>
- <string name="enable_forward_lookup_title">Cerca directa</string>
- <string name="enable_forward_lookup_summary">Mostra resultats de llocs propers quan es busqui al marcador</string>
- <string name="enable_people_lookup_title">Cerca de persones</string>
- <string name="enable_people_lookup_summary">Mostra resultats en línia per a les persones en buscar al marcador</string>
- <string name="enable_reverse_lookup_title">Cerca inversa</string>
- <string name="enable_reverse_lookup_summary">Busca informació sobre la persona o lloc per a números desconeguts en les trucades entrants</string>
- <string name="forward_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca directa</string>
- <string name="people_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca de persones</string>
- <string name="reverse_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca inversa</string>
- <!-- Chinese Reverse Lookup Provider -->
- <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Xinès Cyngn (CN)</string>
- <!-- Description for incoming calls that were blacklisted -->
- <string name="type_blacklist">Trucada a la llista negra</string>
- <string name="call_log_action_block">Bloqueja la trucada</string>
- <string name="call_log_action_unblock">Trucada bloquejada</string>
- <!-- for speed dial -->
- <string name="speed_dial_settings">Configuració de trucada ràpida</string>
- <string name="speed_dial_not_set">(no configurat)</string>
- <string name="speed_dial_replace">Substitueix</string>
- <string name="speed_dial_delete">Esborra</string>
- <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Tecla no assignada</string>
- <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">No hi ha una acció de trucada ràpida assignada a la tecla número \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\'. Vols assignar una acció ara?</string>
- <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Per utilitzar la trucada ràpida, primer has d\'apagar el mode avió.</string>
- <string name="yes">Sí</string>
- <string name="no">No</string>
- <string name="incall_vibration_category_title">Vibració durant la trucada</string>
- <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Vibra en contestar</string>
- <string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Vibra quan hi hagi una trucada en espera</string>
- <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibra al penjar</string>
- <string name="incall_vibrate_45_title">Vibra cada minut</string>
- <string name="incall_vibrate_45_summary">Vibra als 45 segons de cada minut durant les trucades sortints</string>
- <string name="call_log_show_all_slots">Totes les SIMs</string>
- <string name="call_log_all_calls_header">Totes les trucades</string>
- <string name="call_log_blacklist_header">Només números bloquejats</string>
- <!-- Call statistics -->
- <string name="call_log_stats_title">Estadístiques</string>
- <string name="callStatsDetailTitle">Detalls de les trucades</string>
- <string name="call_stats_incoming">Entrant: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_outgoing">Sortint: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_missed">Perduda: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_blacklisted">Bloquejada: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
- <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
- <string name="call_stats_filter_from">Data d\'inici</string>
- <string name="call_stats_filter_to">Data de final</string>
- <string name="call_stats_filter_picker_title">Rang del filtre</string>
- <string name="date_quick_selection">Selecció ràpida</string>
- <string name="date_qs_currentmonth">Mes actual</string>
- <string name="date_qs_currentquarter">Quatrimestre actual</string>
- <string name="date_qs_currentyear">Any actual</string>
- <string name="date_qs_lastweek">Setmana passada</string>
- <string name="date_qs_lastmonth">Mes passat</string>
- <string name="date_qs_lastquarter">Quatrimestre passat</string>
- <string name="date_qs_lastyear">Any passat</string>
- <string name="call_stats_date_filter">Ajusta el rang del temps</string>
- <string name="call_stats_reset_filter">Reinicia el rang del temps</string>
- <string name="call_stats_sort_by_duration">Ordena per duració de trucada</string>
- <string name="call_stats_sort_by_count">Ordena per nombre de trucades</string>
- <string name="call_stats_title_for_number">Aquest número</string>
- <string name="call_stats_title_of_total">Del total</string>
- <string name="call_stats_title_durations">Durada de la trucada</string>
- <string name="call_stats_title_count">Comptador de trucades</string>
- <string name="call_stats_title_average_duration">Durada mitjana de les trucades</string>
- <!-- Text displayed when there are no call log entries in the selected time range. -->
- <string name="recent_calls_no_items_in_range">El teu registre de trucades no conté cap trucada en l\'interval de temps seleccionat.</string>
- <string name="call_recording_category_title">Enregistrament de trucades</string>
- <string name="call_recording_format">Format d\'àudio</string>
- <string name="call_playback_no_app_found_toast">Es pot trobar cap aplicació per a la reproducció de la gravació seleccionada.</string>
- <string name="invalid_number_text">"%1$s no pot fer aquesta trucada. El número és correcte?"</string>
- <!-- T9 Search Text -->
- <string name="empty_dialpad_t9_example">Pots trucar un número de telèfon o\ncercar un contacte</string>
- <string name="sign_in_hint_text">Inicia la sessió per fer %1$s trucades</string>
- <string name="wifi_hint_text">Fes trucades gratuïtes de %1$s a %1$s a través del Wi-Fi.</string>
- <string name="roaming_hint_text">%1$s està en itinerància. Fes trucades gratuïtes de %2$s a %2$s a través del Wi-Fi.</string>
- <string name="emergency_call_hint_text">No hi ha SIM. Només trucades d\'emergència.</string>
- <string name="extra_call_method_call_option"><xliff:g id="provider">%s</xliff:g> trucada</string>
- <!-- InCall Plugin Settings -->
- <string name="incall_plugin_settings">Configuració de <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
- <!-- Search shortcut for "Call using PluginName" -->
- <string name="search_shortcut_call_using">Truca utilitzant <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
- <!-- CallerInfo Provider Settings strings -->
- <string name="callerinfo_provider_auth_yes">Sí</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_no_short">No</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_no">No, gràcies</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_access"><xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> tindrà accés als teus contactes, perfil Me i el compte de Cyanogen OS, que pot incloure la teva adreça de correu electrònic.</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_learn_more">Aprèn més</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_desc">Benvingut! Vols <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> identificar trucades desconegudes i bloquejar trucades indesitjades?</string>
- <string name="callerinfo_provider_auth_desc_no_spam">Benvingut! Vols <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> per identificar trucades desconegudes?</string>
- <string name="callerinfo_provider_summary">Identifica trucades desconegudes i brossa</string>
- <string name="callerinfo_provider_summary_no_spam">Identifica trucades desconegudes</string>
- <string name="silence_spam_title">Silencia les trucades brossa</string>
- <string name="silence_spam_summary">Mai deixis que les trucades brossa sonin</string>
- <string name="block_hidden_title">Bloqueja les trucades amb números ocults</string>
- <string name="block_hidden_summary">Considera els números ocults com a brossa</string>
- <string name="block_dialog_title">Vols bloquejar aquesta trucada?</string>
- <string name="block_dialog_positive">Bloqueja</string>
- <string name="block_dialog_negative">Cancel·la</string>
- <string name="block_dialog_description">Ja no rebràs més trucades o missatges d\'aquesta persona.</string>
- <string name="block_dialog_report_spam">Informa com a no desitjat a <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
- <string name="provider_disable_title">Vols desactivar %1$s?</string>
- <string name="provider_disable_message">Si desactives %1$s, no tindràs ID de trucada.</string>
- <string name="provider_disable_spam_message">Si desactives %1$s, no tindràs protecció contra brossa o ID de trucada.</string>
- <string name="powered_by_provider">Proveït per <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
- <string name="provider_help">"Fes %1$s trucades canviant\nde modelitat aquí"</string>
- <string name="provider_search_help">"Cerca %1$s contactes canviant\nde modelitat aquí"</string>
- <string name="provider_button_help">"Ho tinc"</string>
- <string name="provider_voice_call">"%1$s trucada de veu"</string>
- <string name="provider_video_call">"%1$s vídeotrucada"</string>
- <!-- Shown as a prompt to turn on the phone permission to allow a call to be placed -->
- <string name="cm_permission_place_call">Per fer una trucada, activa els permisos de telèfon.</string>
- <!-- Label of the button to view a note from a call log entry with associated DeepLink -->
- <string name="search_shortcut_view_note">Veure nota</string>
- <!-- Note DeepLink mod settings summary in Dialer -->
- <string name="note_mod_settings_summary">Pren notes des de qualsevol lloc</string>
- <string name="callerinfo_provider_status_disabling">S\'està deshabilitant</string>
- <string name="show_dialpad_at_start_title">Mostra el teclat al inici</string>
+ <string name="nearby_places">Llocs propers</string>
+ <string name="people">Persones</string>
+ <string name="preference_category_t9_dialpad_search">Cerca en teclat T9</string>
+ <string name="t9_search_input_locale">Entrada de cerca T9</string>
+ <string name="t9_search_input_locale_default">Predeterminat</string>
+ <string name="lookup_settings_label">Cerca de número de telèfon</string>
+ <string name="lookup_settings_description">Cerca de números de telèfon desconeguts</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_title">Cerca directa</string>
+ <string name="enable_forward_lookup_summary">Mostra resultats de llocs propers quan es busqui al marcador</string>
+ <string name="enable_people_lookup_title">Cerca de persones</string>
+ <string name="enable_people_lookup_summary">Mostra resultats en línia per a les persones en buscar al marcador</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_title">Cerca inversa</string>
+ <string name="enable_reverse_lookup_summary">Busca informació sobre la persona o lloc per a números desconeguts en les trucades entrants</string>
+ <string name="forward_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca directa</string>
+ <string name="people_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca de persones</string>
+ <string name="reverse_lookup_provider_title">Proveïdor de cerca inversa</string>
+ <string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Xinès Cyngn (CN)</string>
+ <string name="type_blacklist">Trucada a la llista negra</string>
+ <string name="call_log_action_block">Bloqueja la trucada</string>
+ <string name="call_log_action_unblock">Trucada bloquejada</string>
+ <string name="speed_dial_settings">Configuració de trucada ràpida</string>
+ <string name="speed_dial_not_set">(no configurat)</string>
+ <string name="speed_dial_replace">Substitueix</string>
+ <string name="speed_dial_delete">Esborra</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Tecla no assignada</string>
+ <string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">No hi ha una acció de trucada ràpida assignada a la tecla número \'<xliff:g id="number">%s</xliff:g>\'. Vols assignar una acció ara?</string>
+ <string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Per utilitzar la trucada ràpida, primer has d\'apagar el mode avió.</string>
+ <string name="yes">Sí</string>
+ <string name="no">No</string>
+ <string name="incall_vibration_category_title">Vibració durant la trucada</string>
+ <string name="incall_vibrate_outgoing_title">Vibra en contestar</string>
+ <string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Vibra quan hi hagi una trucada en espera</string>
+ <string name="incall_vibrate_hangup_title">Vibra al penjar</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_title">Vibra cada minut</string>
+ <string name="incall_vibrate_45_summary">Vibra als 45 segons de cada minut durant les trucades sortints</string>
+ <string name="call_log_show_all_slots">Totes les SIMs</string>
+ <string name="call_log_all_calls_header">Totes les trucades</string>
+ <string name="call_log_blacklist_header">Només números bloquejats</string>
+ <string name="call_log_stats_title">Estadístiques</string>
+ <string name="callStatsDetailTitle">Detalls de les trucades</string>
+ <string name="call_stats_incoming">Entrant: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_outgoing">Sortint: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_missed">Perduda: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_blacklisted">Bloquejada: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
+ <string name="call_stats_header_total">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_header_total_callsonly">Total: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
+ <string name="call_stats_filter_from">Data d\'inici</string>
+ <string name="call_stats_filter_to">Data de final</string>
+ <string name="call_stats_filter_picker_title">Rang del filtre</string>
+ <string name="date_quick_selection">Selecció ràpida</string>
+ <string name="date_qs_currentmonth">Mes actual</string>
+ <string name="date_qs_currentquarter">Quatrimestre actual</string>
+ <string name="date_qs_currentyear">Any actual</string>
+ <string name="date_qs_lastweek">Setmana passada</string>
+ <string name="date_qs_lastmonth">Mes passat</string>
+ <string name="date_qs_lastquarter">Quatrimestre passat</string>
+ <string name="date_qs_lastyear">Any passat</string>
+ <string name="call_stats_date_filter">Ajusta el rang del temps</string>
+ <string name="call_stats_reset_filter">Reinicia el rang del temps</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_duration">Ordena per duració de trucada</string>
+ <string name="call_stats_sort_by_count">Ordena per nombre de trucades</string>
+ <string name="call_stats_title_for_number">Aquest número</string>
+ <string name="call_stats_title_of_total">Del total</string>
+ <string name="call_stats_title_durations">Durada de la trucada</string>
+ <string name="call_stats_title_count">Comptador de trucades</string>
+ <string name="call_stats_title_average_duration">Durada mitjana de les trucades</string>
+ <string name="recent_calls_no_items_in_range">El teu registre de trucades no conté cap trucada en l\'interval de temps seleccionat.</string>
+ <string name="call_recording_category_title">Enregistrament de trucades</string>
+ <string name="call_recording_format">Format d\'àudio</string>
+ <string name="call_playback_no_app_found_toast">Es pot trobar cap aplicació per a la reproducció de la gravació seleccionada.</string>
+ <string name="invalid_number_text">"%1$s no pot fer aquesta trucada. El número és correcte?"</string>
+ <string name="empty_dialpad_t9_example">Pots trucar un número de telèfon o\ncercar un contacte</string>
+ <string name="sign_in_hint_text">Inicia la sessió per fer %1$s trucades</string>
+ <string name="wifi_hint_text">Fes trucades gratuïtes de %1$s a %1$s a través del Wi-Fi.</string>
+ <string name="roaming_hint_text">%1$s està en itinerància. Fes trucades gratuïtes de %2$s a %2$s a través del Wi-Fi.</string>
+ <string name="emergency_call_hint_text">No hi ha SIM. Només trucades d\'emergència.</string>
+ <string name="extra_call_method_call_option"><xliff:g id="provider">%s</xliff:g> trucada</string>
+ <string name="incall_plugin_settings">Configuració de <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="search_shortcut_call_using">Truca utilitzant <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_yes">Sí</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_no_short">No</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_no">No, gràcies</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_access"><xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> tindrà accés als teus contactes, perfil Me i el compte de Cyanogen OS, que pot incloure la teva adreça de correu electrònic.</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_learn_more">Aprèn més</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_desc">Benvingut! Vols <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> identificar trucades desconegudes i bloquejar trucades indesitjades?</string>
+ <string name="callerinfo_provider_auth_desc_no_spam">Benvingut! Vols <xliff:g id="provider_name">%s</xliff:g> per identificar trucades desconegudes?</string>
+ <string name="callerinfo_provider_summary">Identifica trucades desconegudes i brossa</string>
+ <string name="callerinfo_provider_summary_no_spam">Identifica trucades desconegudes</string>
+ <string name="silence_spam_title">Silencia les trucades brossa</string>
+ <string name="silence_spam_summary">Mai deixis que les trucades brossa sonin</string>
+ <string name="block_hidden_title">Bloqueja les trucades amb números ocults</string>
+ <string name="block_hidden_summary">Considera els números ocults com a brossa</string>
+ <string name="block_dialog_title">Vols bloquejar aquesta trucada?</string>
+ <string name="block_dialog_positive">Bloqueja</string>
+ <string name="block_dialog_negative">Cancel·la</string>
+ <string name="block_dialog_description">Ja no rebràs més trucades o missatges d\'aquesta persona.</string>
+ <string name="block_dialog_report_spam">Informa com a no desitjat a <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
+ <string name="provider_disable_title">Vols desactivar %1$s?</string>
+ <string name="provider_disable_message">Si desactives %1$s, no tindràs ID de trucada.</string>
+ <string name="provider_disable_spam_message">Si desactives %1$s, no tindràs protecció contra brossa o ID de trucada.</string>
+ <string name="powered_by_provider">Proveït per <xliff:g id="provider">%s</xliff:g></string>
+ <string name="provider_help">"Fes %1$s trucades canviant\nde modelitat aquí"</string>
+ <string name="provider_search_help">"Cerca %1$s contactes canviant\nde modelitat aquí"</string>
+ <string name="provider_button_help">"Ho tinc"</string>
+ <string name="provider_voice_call">"%1$s trucada de veu"</string>
+ <string name="provider_video_call">"%1$s vídeotrucada"</string>
+ <string name="cm_permission_place_call">Per fer una trucada, activa els permisos de telèfon.</string>
+ <string name="search_shortcut_view_note">Veure nota</string>
+ <string name="note_mod_settings_summary">Pren notes des de qualsevol lloc</string>
+ <string name="callerinfo_provider_status_disabling">S\'està deshabilitant</string>
+ <string name="show_dialpad_at_start_title">Mostra el teclat al inici</string>
</resources>