summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml')
-rw-r--r--java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml37
1 files changed, 37 insertions, 0 deletions
diff --git a/java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml b/java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..dd0042189
--- /dev/null
+++ b/java/com/android/incallui/answer/impl/res/values-ast-rES/strings.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!--Generated by crowdin.com-->
+<!--
+ ~ Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
+ ~
+ ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+ ~ you may not use this file except in compliance with the License.
+ ~ You may obtain a copy of the License at
+ ~
+ ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+ ~
+ ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+ ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+ ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+ ~ See the License for the specific language governing permissions and
+ ~ limitations under the License
+ -->
+<resources>
+ <string name="call_incoming_swipe_to_decline_with_message">Eslliza l\'íconu pa refugar el mensax</string>
+ <string name="call_incoming_swipe_to_answer_video_as_audio">Eslliza l\'íconu pa retrucar como una llamada d\'audiu</string>
+ <string name="call_incoming_default_label_answer_and_release_second">Eslliza p\'arriba pa retrucar y caltener la llamada entrante</string>
+ <string name="call_incoming_default_label_answer_and_release_third">Eslliza pa retrucar y acabar la llamada n\'espera</string>
+ <string name="call_incoming_swipe_to_answer_and_release">Eslliza l\'íconu pa retrucar y colgar la llamada n\'espera</string>
+ <string name="call_incoming_message_custom">Escribi la to propia…</string>
+ <string name="call_incoming_respond_via_sms_custom_message">Escribi la to propia…</string>
+ <string name="call_incoming_custom_message_cancel">Encaboxar</string>
+ <string name="call_incoming_custom_message_send">Unviar</string>
+ <string name="a11y_incoming_call_reject_with_sms">Refugar esta llamada con un mensaxe</string>
+ <string name="a11y_incoming_call_answer_video_as_audio">Contestar como llamada d\'audiu</string>
+ <string name="a11y_incoming_call_answer_and_release">Retrucar y acabar la llamada en cursu</string>
+ <string name="a11y_description_incoming_call_reject_with_sms">Refugar con mensaxe</string>
+ <string name="a11y_description_incoming_call_answer_video_as_audio">Contestar como llamada d\'audiu</string>
+ <string name="a11y_description_incoming_call_answer_and_release">Retrucar y acabar la llamada en cursu</string>
+ <string name="call_incoming_video_is_off">El videu ta apagáu</string>
+ <string description="The message announced to accessibility assistance on incoming call." name="a11y_incoming_call_swipe_gesture_prompt">Eslliza dos deos p\'arriba pa retrucar. dos deos p\'abaxo pa refugar.</string>
+ <string name="call_incoming_important">Importante</string>
+</resources>