diff options
Diffstat (limited to 'java/com/android/dialer/app/res/values-cy/strings.xml')
-rw-r--r-- | java/com/android/dialer/app/res/values-cy/strings.xml | 225 |
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-cy/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-cy/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..1ae11c33f --- /dev/null +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-cy/strings.xml @@ -0,0 +1,225 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!--Generated by crowdin.com--> +<!-- + ~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project + ~ + ~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); + ~ you may not use this file except in compliance with the License. + ~ You may obtain a copy of the License at + ~ + ~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 + ~ + ~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software + ~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, + ~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. + ~ See the License for the specific language governing permissions and + ~ limitations under the License + --> +<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> + <string name="applicationLabel" tools:ignore="UnusedResources">Ffôn</string> + <string name="launcherDialpadActivityLabel">Pad Deialu Ffôn</string> + <string name="callHistoryIconLabel" tools:ignore="UnusedResources">Hanes galwadau</string> + <string name="action_copy_number_text">Copïo\'r rhif</string> + <string name="copy_transcript_text">Copïo\'r trawsgrifiad</string> + <string name="action_edit_number_before_call">Golygu\'r rhif cyn galw</string> + <string name="call_log_delete_all">Clirio hanes galwadau</string> + <string name="call_log_trash_voicemail">Dileu neges lleisbost</string> + <string name="snackbar_voicemail_deleted">Neges lleisbost wedi ei dileu</string> + <string name="clearCallLogConfirmation_title">Clirio hanes galwadau?</string> + <string name="clearCallLogConfirmation">Bydd hyn yn dileu\'r holl alwadau o dy hanes.</string> + <string name="clearCallLogProgress_title">Yn clirio hanes galwadau\u2026</string> + <string name="notification_missedCallTitle">Galwad wedi\'i methu</string> + <string name="notification_missedWorkCallTitle">Galwad gwaith wedi\'i methu</string> + <string name="notification_missedCallsTitle">Galwadau wedi\'u methu</string> + <string name="notification_missedCallsMsg"><xliff:g id="num_missed_calls">%d</xliff:g> galwad wedi\'u methu</string> + <string name="notification_missedCall_call_back">Galw nôl</string> + <string name="notification_missedCall_message">Neges</string> + <string name="post_call_notification_message"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="message">%2$s</xliff:g></string> + <string name="notification_voicemail_text_format">Deialu <xliff:g id="voicemail_number">%s</xliff:g></string> + <string name="notification_voicemail_no_vm_number">Dim yn gwybod y rhif lleisbost</string> + <plurals name="notification_voicemail_title"> + <item quantity="zero"> <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> + negeseuon lleisbost + </item> + <item quantity="one">Lleisbost</item> + <item quantity="two"> <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> + neges lleisbost + </item> + <item quantity="few"> <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> + neges lleisbost + </item> + <item quantity="many"> <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> + neges lleisbost + </item> + <item quantity="other"> <xliff:g id="count">%1$d</xliff:g> + neges lleisbost + </item> + </plurals> + <string name="notification_voicemail_callers_list"><xliff:g id="newer_callers">%1$s</xliff:g>, + <xliff:g id="older_caller">%2$s</xliff:g> + </string> + <string name="notification_new_voicemail_ticker">Neges lleisbost newydd gan <xliff:g id="caller">%1$s</xliff:g> + </string> + <string name="voicemail_playback_error">Methwyd â chwarae\'r neges lleisbost</string> + <string name="voicemail_fetching_content">Yn llwytho lleisbost\u2026</string> + <string name="voicemail_fetching_timout">Methwyd â llwytho lleisbost</string> + <string name="call_log_item_count_and_date">(<xliff:g id="count">%1$d</xliff:g>) + <xliff:g id="date">%2$s</xliff:g> + </string> + <string name="description_playback_speakerphone">Troi\'r seinydd uchel ymlaen neu i ffwrdd</string> + <string name="description_playback_seek">Canfod lleoliad chwarae</string> + <string name="action_menu_call_history_description">Hanes galwadau</string> + <string msgid="2295659037509008453" name="action_menu_overflow_description">Rhagor o ddewisiadau</string> + <string name="action_menu_dialpad_button">pad bysellau</string> + <string name="dialer_settings_label">Gosodiadau</string> + <string name="simulator_submenu_label">Efelychydd</string> + <string name="new_ui_launcher_shortcut_label">Creu Llwybr Byr i\'r Rhyngwyneb Newydd</string> + <string name="description_entering_bulk_action_mode">Yn mynd mewn i fodd swmp weithredu</string> + <string name="description_leaving_bulk_action_mode">Wedi gadael modd swmp weithredu</string> + <string name="description_selecting_bulk_action_mode">Dewiswyd <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_unselecting_bulk_action_mode">Dad-ddewiswyd <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_contact_details">Manylion cysylltu ar gyfer <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_spam_contact_details">Manylion cyswllt galwr <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g> sy\'n cael ei amau o fod yn sbamiwr</string> + <string name="description_num_calls"><xliff:g id="numberOfCalls">%1$s</xliff:g> galwad.</string> + <string name="description_video_call">Galwad fideo.</string> + <string name="description_start_voice_search">Dechrau chwiliad llais</string> + <string name="voicemail">Lleisbost</string> + <string name="description_cancel_multi_select">Diddymu modd swp o weithredoedd</string> + <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm">Dileu</string> + <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel">Diddymu</string> + <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> wedi\'u dewis</string> + <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title"> + <item quantity="zero"><b>Dileu\'r negeseuon lleisbost hyn? </b></item> + <item quantity="one"><b>Dileu\'r neges lleisbost hon? </b></item> + <item quantity="two"><b>Dileu\'r negeseuon lleisbost hyn? </b></item> + <item quantity="few"><b>Dileu\'r negeseuon lleisbost hyn? </b></item> + <item quantity="many"><b>Dileu\'r negeseuon lleisbost hyn? </b></item> + <item quantity="other"><b>Dileu\'r negeseuon lleisbost hyn? </b></item> + </plurals> + <string name="voicemailCallLogToday">@string/call_log_header_today</string> + <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat"><xliff:g example="Jul 25, 2014" id="date">%1$s</xliff:g> am <xliff:g example="2:49 PM" id="time">%2$s</xliff:g></string> + <string name="voicemailDurationFormat"><xliff:g example="10" id="minutes">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g example="20" id="seconds">%2$02d</xliff:g></string> + <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration"><xliff:g example="Jul 25, 2014 at 2:49PM" id="dateAndTime">%1$s</xliff:g> \u2022 <xliff:g example="01:22" id="duration">%2$s</xliff:g></string> + <string name="voice_search_not_available">Chwilio llais ddim ar gael</string> + <string name="dialer_hint_find_contact">Chwilio cysylltiadau</string> + <string name="block_number_search_hint">Ychwanega rif neu chwilio cysylltiadau</string> + <string name="call_log_all_empty">Does dim hanes galwadau.</string> + <string name="call_log_all_empty_action">Gwneud galwad</string> + <string name="call_log_missed_empty">Does dim galwadau wedi eu methu.</string> + <string name="call_log_voicemail_empty">Mae dy flwch lleisbost yn wag.</string> + <string name="call_log_activity_title" tools:ignore="UnusedResources">Hanes Galwadau</string> + <string name="call_log_all_title">Pob un</string> + <string name="call_log_missed_title">Wedi\'u methu</string> + <string name="tab_speed_dial">Deialu cyflym</string> + <string name="tab_history">Hanes Galwadau</string> + <string name="tab_all_contacts">Cysylltiadau</string> + <string name="tab_voicemail">Lleisbost</string> + <string name="search_shortcut_call_number">Galw + <xliff:g id="number">%s</xliff:g> + </string> + <string name="search_shortcut_create_new_contact">Creu cyswllt newydd</string> + <string name="search_shortcut_add_to_contact">Ychwanegu at gyswllt</string> + <string name="search_shortcut_send_sms_message">Anfon SMS</string> + <string name="search_shortcut_make_video_call">Gwneud galwad fideo</string> + <string name="search_shortcut_block_number">Rhwystro\'r rhif</string> + <string name="speed_dial_empty">Does neb ar dy restr deialu cyflym</string> + <string name="speed_dial_empty_add_favorite_action">Ychwanegu ffefryn</string> + <string name="remove_contact">Tynnu</string> + <string name="select_all">Dewis y cyfan</string> + <string name="call_log_action_video_call">Galwad fideo</string> + <string name="call_log_action_set_up_video">Gosod galwadau fideo</string> + <string name="call_log_action_invite_video">Gwahodd i alwad fideo</string> + <string name="call_log_action_send_message">Anfon neges</string> + <string name="call_log_action_details">Manylion yr alwad</string> + <string name="call_log_action_share_voicemail">Anfon at …</string> + <string name="call_log_action_call"> Galw <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> + </string> + <string name="description_incoming_missed_call">Wedi methu galwad oddi wrth <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^ 1</xliff:g>, <xliff:g example="Mobile" id="typeOrLocation">^ 2</xliff:g>, <xliff:g example="2 min ago" id="timeOfCall">^ 3</xliff:g>, <xliff:g example="on SIM 1" id="phoneAccount">^ 4</xliff:g>.</string> + <string name="description_incoming_answered_call">Wedi ateb galwad oddi wrth <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g>, <xliff:g example="Mobile" id="typeOrLocation">^2</xliff:g>, <xliff:g example="2 min ago" id="timeOfCall">^3</xliff:g>, <xliff:g example="on SIM 1" id="phoneAccount">^4</xliff:g>.</string> + <string name="description_unread_voicemail">Lleisbost heb ei glywed oddi wrth <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g>, <xliff:g example="Mobile" id="typeOrLocation">^2</xliff:g>, <xliff:g example="2 min ago" id="timeOfCall">^3</xliff:g>, <xliff:g example="on SIM 1" id="phoneAccount">^4</xliff:g>.</string> + <string name="description_read_voicemail">Lleisbost oddi wrth <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g>, <xliff:g example="Mobile" id="typeOrLocation">^2</xliff:g>, <xliff:g example="2 min ago" id="timeOfCall">^3</xliff:g>, <xliff:g example="on SIM 1" id="phoneAccount">^4</xliff:g>.</string> + <string name="description_outgoing_call">Galwad i <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g>, <xliff:g example="Mobile" id="typeOrLocation">^2</xliff:g>, <xliff:g example="2 min ago" id="timeOfCall">^3</xliff:g>, <xliff:g example="on SIM 1" id="phoneAccount">^4</xliff:g>.</string> + <string name="call_log_via_number">trwy <xliff:g example="(555) 555-5555" id="number">%1$s</xliff:g></string> + <string name="call_log_via_number_phone_account"><xliff:g example="SIM 1" id="phoneAccount">%1$s</xliff:g> trwy <xliff:g example="(555) 555-5555" id="number">%2$s</xliff:g></string> + <string name="description_call_action"> Galw <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> + </string> + <string name="description_video_call_action"> Galwad fideo <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g>. + </string> + <string name="description_voicemail_action"> Gwrando ar neges leisbost oddi wrth <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> + </string> + <string name="description_create_new_contact_action">Creu cyswllt ar gyfer <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> </string> + <string name="description_add_to_existing_contact_action"> Ychwanegu <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> i gyswllt sy\'n bodoli eisoes + </string> + <string name="description_details_action"> Manylion galw ar gyfer <xliff:g example="John Smith" id="nameOrNumber">^1</xliff:g> + </string> + <string name="call_log_header_today">Heddiw</string> + <string name="call_log_header_yesterday">Ddoe</string> + <string name="call_log_header_other">Hŷn</string> + <string name="voicemail_speaker_on">Troi seinydd ymlaen.</string> + <string name="voicemail_speaker_off">Troi\'r seinydd i ffwrdd.</string> + <string name="voicemail_play_start_pause">Dechrau neu seibio chwarae.</string> + <string name="display_options_title">Dewisiadau dangos</string> + <string name="sounds_and_vibration_title">Synau a dirgrynu</string> + <string name="accessibility_settings_title">Hygyrchedd</string> + <string name="ringtone_title">Tôn caniad y ffôn</string> + <string name="vibrate_on_ring_title">\"Dirgrynu ar gyfer galwadau hefyd</string> + <string name="dtmf_tone_enable_title">Tonau pad deialu</string> + <string name="dtmf_tone_length_title">Hyd tonau pad deialu</string> + <string-array name="dtmf_tone_length_entries"> + <item>Arferol</item> + <item>Hir</item> + </string-array> + <string name="respond_via_sms_setting_title">Ymatebion cyflym</string> + <string name="call_settings_label">Galwadau</string> + <string name="manage_blocked_numbers_label">Rhifau wedi\'u rhwystro</string> + <string name="voicemail_settings_label">Lleisbost</string> + <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label">Rhwystro galwadau wedi\'i diffodd dros dro + </string> + <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc">Mae rhwystro galwadau wedi\'i analluogi gan dy fod wedi cysylltu â\'r gwasanaethau brys o\'r ffôn hwn o fewn y 48 awr ddiwethaf. Caiff ei alluogi eto pan fydd y cyfnod 48 awr wedi pasio. + </string> + <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label">Mewnforio rhifau</string> + <string name="blocked_call_settings_import_description">Rwyt wedi nodi rhai galwyr fel bod eu galwadau yn mynd yn syth i\'r llaisbost trwy apiau eraill. + </string> + <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button">Gweld rhifau</string> + <string name="blocked_call_settings_import_button">Mewnforio</string> + <string name="description_blocked_number_list_delete">Dadrwystro\'r rhif</string> + <string name="addBlockedNumber">Ychwanegu rhif</string> + <string name="block_number_footer_message_vvm">Caiff galwadau o\'r rhifau hyn eu rhwystro a bydd negeseuon llais yn cael eu dileu yn awtomatig. + </string> + <string name="block_number_footer_message_no_vvm">Caiff galwadau o\'r rhifau hyn eu rhwystro, ond mi fydd dal yn bosib i\'r galwyr adael negeseuon llais. + </string> + <string name="block_list">Rhifau wedi\'u rhwystro</string> + <string name="alreadyBlocked">Mae <xliff:g example="(555) 555-5555" id="number">%1$s</xliff:g> eisoes wedi\'i rwystro.</string> + <string name="phone_account_settings_label">Cyfrifon galw</string> + <string name="permission_no_speeddial">I alluogi deialu cyflym, rho ganiatâd yn yr ap Cysylltiadau.</string> + <string name="permission_no_calllog">I weld dy log galwadau, rho ganiatâd yn yr ap Ffôn.</string> + <string name="permission_no_search">I chwilio dy gysylltiadau,\nrho ganiatâd i\'r ap Cysylltiadau.</string> + <string name="permission_place_call">I wneud galwad, rho ganiatâd i\'r ap Ffôn.</string> + <string name="toast_cannot_write_system_settings">Nid oes gan yr ap Ffôn ganiatâd i ysgrifennu ar osodiadau\'r system.</string> + <string name="blocked_number_call_log_label">Wedi\'i rhwystro</string> + <string name="call_log_action_block_report_number">Rhwystro/adrodd am sbam</string> + <string name="call_log_action_block_number">Rhwystro\'r rhif</string> + <string name="call_log_action_remove_spam">Dim yn sbam</string> + <string name="call_log_action_unblock_number">Dadrwystro\'r rhif</string> + <string name="spam_number_call_log_label">Sbam</string> + <string name="call_composer_connection_failed">Mae <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> all-lein ac felly ddim ar gael</string> + <string name="about_phone_label">Ynghylch</string> + <string name="voicemail_transcription_branding_text">Trawsgrifio gan Google</string> + <string name="voicemail_transcription_in_progress">Yn trawsgrifio…</string> + <string name="voicemail_transcription_failed">Trawsgrifiad dim ar gael.</string> + <string name="voicemail_transcription_failed_language_not_supported">Trawsgrifiad dim ar gael. Ni chefnogir yr iaith honno.</string> + <string name="voicemail_transcription_failed_no_speech">Trawsgrifiad dim ar gael. Ni adnabuwyd llais.</string> + <string name="voicemail_donation_promo_title">Helpu i wella cywirdeb trawsgrifio?</string> + <string name="voicemail_donation_promo_content"> Caniatáu i Google adolygu hwn a negeseuon lleisbost gyda thrawsgrifiadau yn y dyfodol. + Caiff eu storio yn ddienw. Gellir newid y Gosodiadau unrhyw bryd. <xliff:g example="Learn more">%1$s</xliff:g> + </string> + <string name="voicemail_donation_promo_opt_in">Ie, iawn</string> + <string name="voicemail_donation_promo_opt_out">Dim diolch</string> + <string name="voicemail_transcription_rating">Graddio ansawdd trawsgrifiad</string> + <string name="voicemail_transcription_rating_thanks">Diolch am dy adborth</string> + <string name="description_rating_good">Hoffi</string> + <string name="description_rating_bad">Dim yn hoffi</string> + <string name="view_conversation">Gweld</string> + <string name="ec_data_deleted">Dileuwyd yr alwad. Edrycha yn Negeseuon i weld a dileu atodiadau cafwyd eu rhannu yn ystod yr alwad hon.</string> + <string name="multiple_ec_data_deleted">Dileuwyd yr alwadau. Edrycha yn Negeseuon i weld a dileu atodiadau cafwyd eu rhannu yn ystod galwadau.</string> +</resources> |