diff options
author | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-05-26 15:24:23 +0300 |
---|---|---|
committer | Michael Bestas <mkbestas@lineageos.org> | 2019-05-26 15:24:23 +0300 |
commit | b4e275352b0c9a6869f8089dbd5037a23698577f (patch) | |
tree | 8b9532035d62f32141995dd4f1e3a05c046dac3b /java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml | |
parent | d85d935e00598e97fdc3393072374e7833571e57 (diff) | |
download | android_packages_apps_Dialer-b4e275352b0c9a6869f8089dbd5037a23698577f.tar.gz android_packages_apps_Dialer-b4e275352b0c9a6869f8089dbd5037a23698577f.tar.bz2 android_packages_apps_Dialer-b4e275352b0c9a6869f8089dbd5037a23698577f.zip |
Automatic translation import
Change-Id: Ia5509bc8edf521c1fc2ac83007c75df6b3ee310e
Diffstat (limited to 'java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml')
-rw-r--r-- | java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml | 83 |
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml b/java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml index 09f0fb769..285cdbe93 100644 --- a/java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml +++ b/java/com/android/dialer/app/res/values-ast-rES/strings.xml @@ -73,6 +73,58 @@ <string name="add_2sec_pause">Amestar posa de 2 segundos</string> <string name="add_wait">Amestar espera</string> <string name="dialer_settings_label">Axustes</string> + <string name="dialer_useDtmfDialpad">Usar tecláu táctil</string> + <string name="dialer_returnToInCallScreen">Volver a la llamada en cursu</string> + <string name="dialer_addAnotherCall">Amestar llamada</string> + <string name="actionIncomingCall">Llamaes entrantes</string> + <string name="description_entering_bulk_action_mode">Entrar en mou d\'aición masiva</string> + <string name="description_leaving_bulk_action_mode">Dexar el mou d\'aición masiva</string> + <string name="description_selecting_bulk_action_mode">Escoyío <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_unselecting_bulk_action_mode">Ensin escoyer <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_call_log_play_button">Reproducir mensaxe de voz</string> + <string name="description_view_contact">Ver contautu <xliff:g id="Name">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_call">Llamar a <xliff:g id="Name">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_contact_details">Detalles de contautu pa <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_spam_contact_details">Detalles de contautu pa sospechosu de spam <xliff:g id="nameOrNumber">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_num_calls"><xliff:g id="numberOfCalls">%1$s</xliff:g> llamaes.</string> + <string name="description_video_call">Videollamada.</string> + <string name="description_send_text_message">Mandar SMS a <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string> + <string name="description_call_log_unheard_voicemail">Mensaxe de voz ensin oyer</string> + <string name="description_start_voice_search">Aniciar gueta por voz</string> + <string name="menu_callNumber">Llamar a <xliff:g id="Number">%s</xliff:g></string> + <string name="voicemail">Buzón de voz</string> + <string name="callDetailsShortDurationFormat"><xliff:g example="28" id="seconds">%s</xliff:g> seg</string> + <string name="callDetailsDurationFormat"><xliff:g example="42" id="minutes">%s</xliff:g> min <xliff:g example="28" id="seconds">%s</xliff:g> seg</string> + <string name="description_cancel_multi_select">Encaboxar el mou d\'aiciones por lotes</string> + <string name="voicemailMultiSelectDeleteConfirm">Desaniciar</string> + <string name="voicemailMultiSelectDeleteCancel">Encaboxar</string> + <string name="voicemailMultiSelectDialogTitle">Desaniciu escoyíu <xliff:g id="voicemailorvoicemails">%1$s</xliff:g>?</string> + <string name="voicemailMultiSelectActionBarTitle"><xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> escoyíu</string> + <plurals name="delete_voicemails_confirmation_dialog_title"> + <item quantity="one"><b>¿Desaniciar esti buzón de vozl? </b></item> + <item quantity="other"><b>¿Desaniciar estos buzones de vozl? </b></item> + </plurals> + <string name="voicemailCallLogToday">@string/call_log_header_today</string> + <string name="voicemailCallLogDateTimeFormat"><xliff:g example="Jul 25, 2014" id="date">%1$s</xliff:g> a <xliff:g example="2:49 PM" id="time">%2$s</xliff:g></string> + <string name="voicemailDurationFormat"><xliff:g example="10" id="minutes">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g example="20" id="seconds">%2$02d</xliff:g></string> + <string name="voicemailCallLogDateTimeFormatWithDuration"><xliff:g example="Jul 25, 2014 at 2:49PM" id="dateAndTime">%1$s</xliff:g> \u2022 <xliff:g example="01:22" id="duration">%2$s</xliff:g></string> + <string msgid="4313552620858880999" name="dialog_phone_call_prohibited_message">Nun pue llamase a esti númberu</string> + <string name="dialog_voicemail_not_ready_message">Pa configurar el buzón de voz, toca la tecla de menú > y, darréu, toca Axustes.</string> + <string name="dialog_voicemail_airplane_mode_message">Pa llamar al buzón de voz, tienes de desactivar el mou avión.</string> + <string name="simContacts_emptyLoading">Cargando dende tarxeta SIM\u2026</string> + <string name="simContacts_title">Contautos de tarxeta SIM</string> + <string name="voice_search_not_available">Gueta por voz non disponible</string> + <string name="call_not_available">Nun pue facese una llamada porque l\'app Teléfonu ta deshabilitada.</string> + <string name="dialer_hint_find_contact">Guetar contautos</string> + <string name="block_number_search_hint">Amiesta o gueta contautos</string> + <string name="call_log_all_empty">El to historial de llamaes ta baleru</string> + <string name="call_log_all_empty_action">Facer una llamada</string> + <string name="call_log_missed_empty">Nun tienes llamaes perdíes.</string> + <string name="call_log_voicemail_empty">La bandexa d\'entrada del to corréu de voz ta balera.</string> + <string name="show_favorites_only">Amosar namái favoritos</string> + <string name="call_log_all_title">Too</string> + <string name="call_log_missed_title">Perdíes</string> + <string name="tab_history">Historial de llamaes</string> <string name="favorite_hidden">Desaniciáu de favoritos</string> <string name="search_shortcut_call_number">Llamar a <xliff:g id="Number">%s</xliff:g> </string> <string name="search_shortcut_create_new_contact">Crear contautu nuevu</string> @@ -139,4 +191,35 @@ <string name="voicemail_settings_label">Mensaxe de voz</string> <string name="voicemail_settings_select_sim_title">Escueyi SIM pa los axustes del corréu de voz</string> <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_header_label">Torga de llamaes apagáu temporalmente </string> + <string name="blocked_numbers_disabled_emergency_desc">El bloquéu de llamaes desactivóse porque contauteste colos servicios d\'emerxencia dende esti teléfonu. + Nes últimes 48 hores. Volverá a habilitase automáticamente en pasando 48 hores. + gande. </string> + <string name="import_send_to_voicemail_numbers_label">Importar númberos</string> + <string name="blocked_call_settings_import_description">Con anterioridá marqueste que delles persones que llamen se manden automáticamente al corréu de voz per otres aplicaciones. </string> + <string name="blocked_call_settings_view_numbers_button">Ver númberos</string> + <string name="blocked_call_settings_import_button">Importar</string> + <string name="description_blocked_number_list_delete">Desbloquiar númberu</string> + <string name="addBlockedNumber">Amestar númberu</string> + <string name="block_number_footer_message_vvm"> Bloquiaránse les llamaes d\'estos númberos y los mensaxes de voz desaniciaránse automáticamente. + </string> + <string name="block_list">Númberos bloquiaos</string> + <string name="alreadyBlocked"><xliff:g example="(555) 555-5555" id="number">%1$s</xliff:g> + yá ta torgáu.</string> + <string name="phone_account_settings_label">Cuentes de llamaes</string> + <string name="permission_no_speeddial">P\'activar el marcáu rápidu, activa\'l permisu de Contautos.</string> + <string name="permission_no_calllog">Pa ver el to rexistru de llamaes, activa\'l permisu de Teléfonu.</string> + <string name="permission_no_voicemail">P\'acceder al to buzón de voz, activa\'l permisu de Teléfonu.</string> + <string name="permission_no_search">Pa guetar los tos contautos, activa\'l permisu de Contautos.</string> + <string name="permission_place_call">Pa facer una llamada, activa\'l permisu de Teléfonu.</string> + <string name="toast_cannot_write_system_settings">L\'aplicación Teléfonu nun tien permisu pa escribir nos axustes del sistema.</string> + <string name="blocked_number_call_log_label">Torgada</string> + <string name="call_log_action_block_report_number">Torgar/reportar por spam</string> + <string name="call_log_action_block_number">Torgar númberu</string> + <string name="call_log_action_remove_spam">Non spam</string> + <string name="call_log_action_unblock_number">Desbloquiar númberu</string> + <string name="spam_number_call_log_label">Spam</string> + <string name="call_composer_connection_failed"><xliff:g id="name">%1$s</xliff:g> ta desconeutáu y nun se puede contautar</string> + <string name="view_conversation">Ver</string> + <string name="ec_data_deleted">Llamada desaniciada. Ver y desaniciar ficheros axuntos compartíos nesa llamada en Mensaxes.</string> + <string name="multiple_ec_data_deleted">Llamaes desaniciaes. Ver y desaniciar ficheros axuntos compartíos neses llamaes en Mensaxes.</string> </resources> |