summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-pt-rBR/cm_strings.xml')
-rw-r--r--res/values-pt-rBR/cm_strings.xml19
1 files changed, 15 insertions, 4 deletions
diff --git a/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml b/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml
index 08818a38..7ee494a7 100644
--- a/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml
+++ b/res/values-pt-rBR/cm_strings.xml
@@ -16,14 +16,21 @@
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
- <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Perguntar por lembretes tempo da soneca</string>
+ <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Perguntar tempo da soneca para lembretes</string>
+ <!-- Summaries for using custom snooze delays -->
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Perguntar pelo tempo da soneca sempre que adiar lembretes</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Sempre usar atraso padrão da soneca</string>
+ <!-- Title of custom snooze delay dialog -->
<string name="snooze_delay_dialog_title">Definir tempo da soneca</string>
+ <!-- List item label for setting the default snooze delay -->
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Tempo padrão de atraso da soneca</string>
+ <!-- Title of dialog for setting the default snooze delay -->
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Tempo padrão da soneca</string>
+ <!-- Default value for the default snooze delay (in minutes) -->
+ <!-- Label values for the default start page preference. -->
<string name="default_start_title">Visualização padrão</string>
<string name="default_start_last">Visualização previamente utilizada</string>
+ <!-- Delete Events related -->
<string name="events_delete">Apagar eventos</string>
<string name="action_select_all">Selecionar tudo</string>
<string name="action_select_none">Desselecionar tudo</string>
@@ -34,14 +41,18 @@
<string name="evt_del_dlg_msg_selected">Os eventos selecionados serão apagados</string>
<string name="evt_del_dlg_msg_all">Todos os eventos serão apagados</string>
<string name="no_events_selected">Nenhum evento selecionado</string>
+ <!-- This is a label on a menu item. Pressing this menu item allows the
+ user to go to the calendars to display [CHAR LIMIT=20] -->
<string name="go_to">Ir para</string>
+ <!-- Sharing calendar event -->
<string name="cal_share_intent_title">Enviar evento para:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Exportar para o cartão SD</string>
- <string name="cal_export_succ_msg">Evento exportado com êxito: %1s</string>
+ <string name="cal_export_succ_msg">Evento exportado: %1s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Importar evento</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Nada a importar</string>
- <string name="cal_import_error_msg">Importação para o calendário falhou</string>
- <string name="cal_pick_ics">Escolher arquivo para importar</string>
+ <string name="cal_import_error_msg">Falha ao importar para calendário</string>
+ <string name="cal_pick_ics">Escolha arquivo para importar</string>
+ <!-- Toast message displayed when ics file to share an event can't be generated -->
<string name="error_generating_ics">Problemas encontrados ao compartilhar o evento</string>
<string name="share_label">Compartilhar</string>
</resources>